
Электронная
499 ₽400 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Историческая драма и драма любви на фоне коллапса начавшейся Великой войны, как называют на Западе Первую мировую. Время в книге охватывает период с лета 1914 по май 1915.
Психологически тонкими штрихами, кое-где размытыми, с намёками, описывается драма личных взаимоотношений премьер-министра Великобритании Герберта Генри Асквита и Венеции Стэнли, девушки из аристократического высшего круга. Ему - 60, ей - 27.
Пропасть – это то, куда скатывается страна вслед за всей Европой в 1914 году. И пропасть – это то, куда скатываются любовные отношения между Асквитом и Венецией, начавшиеся так романтично и доверительно. Личные мотивы переплетаются с важнейшими решениями во властных кругах, влияющих на судьбы мира.
Асквит уже 7 лет был премьером, и очевидно, привык чувствовать себя над любыми сомнениями и подозрениями, поэтому он поступает так, как влекут его желания и эмоции, совершенно неосторожно и даже безрассудно, на взгляд любого обывателя и, конечно, читателя. Война затягивает страну в воронку хаоса и чтобы как-то упорядочить этот хаос, снять колоссальное напряжение, развеять абсурд раздираемых противоречивых мнений политиков, военных, общественности, премьер-министр постоянно общается с Венецией, лично и письмами, делится с ней каждым прожитым часом, рассказывает ей обо всём, показывает и пересылает секретные правительственные документы. Не знаю, как с выбрасыванием из окна машины скомканных правительственных телеграмм, но пересылка Венеции подлинных секретных документов в полной уверенности, что это безопасно – реальный факт.
Венеция становится Асквиту необходима, как воздух, он находит в ней умного и тактичного собеседника, проговаривает с ней все трудные моменты, чтобы прояснить самому. С ней не просто приятно и интересно, к любовной страсти плюсуется и интеллектуальная близость. Её суждения дают утешение, придают силы, в конце концов, оказалось же верным её суждение о Ллойд Джордже, а Асквит наивно ошибался. Их взаимоотношения удивительны, хотя и недолговечны.
Тенью через кабинеты, коридоры власти и гостиные проходит Уинстон Черчилль. Он как бы и не является напрямую действующим лицом в книге, но опосредованно через беседы и рассуждения Асквита и других персонажей, раскрывается, как амбициозный самоуверенный политик, с колоссальной энергией, ратующий за активные военные действия. Черчилль занимал должность Первого лорда Адмиралтейства и продвигал идею высадки контингента армии и флота на Галлиполи с целью дальнейшего продвижения на Стамбул. Галлиполи стал жесточайшим провалом в той войне.
Автору в своей книге удалось, не рассказывая напрямую о военных действиях, а только через призму кабинетных дискуссий, документов, совещаний, дать понять читателю и прочувствовать катастрофу того времени.
Венеция, как необыкновенная личность, с её стремлением к осмысленному образу действий, показана уже в начале романа, когда она внезапно отказывается от увеселительной прогулки по Темзе на яхте, где собралась золотая молодёжь, и где в очередной раз надо было напиваться и участвовать в бессмысленных шутках и забавах.
Позднее, когда война уже разгорелась и стали поступать сотни и тысячи раненых, Венеция идёт работать в госпиталь, не в силах вести прежний беззаботный образ жизни. С этого момента начинается всё глубже развёрстываться пропасть между ней и Асквитом. Насколько бестактным она чувствует получение с правительственным курьером вороха его писем, или его желание посетить общежитие медсестёр, где она жила.
Такую же бессмысленность чувствует и Пол Димер, несколько месяцев по заданию спецотдела Скотленд-Ярда добросовестно отслеживающего переписку Венеции и премьера, ловко расследовавшего утечку секретных документов из Даунинг-стрит, 10. Терпеливо и тщательно проделав в трудных условиях свою работу, Димер понимает, что её результатами воспользуются в политических целях в подковёрной кабинетной борьбе, и предпочтёт идти на фронт, чем быть к этому причастным.
Книга, может, и не очень динамичная, и шпионским триллером её не назовёшь, написана она в размеренном спокойном тоне, но это настоящая драма истории, и это тонкая психологическая драма, рассказанная не в лоб, но методично и тщательно, всесторонне показавшая атмосферу и различные настроения английского общества, в канун и в начале войны.

Новинка от современного английского писателя в очередной раз основана на реальной истории.
В центре повествования взаимоотношения 61-летнего премьер-министра Великобритании Герберта Генри Асквита и молодой аристократки 27 лет от роду Венеции Стэнли. В период с 1910 по 1915 год он написал ей множество писем, если учесть, что их было по три-четыре в день.
Но суть происходящего прежде всего сводится не к любовной истории, а к тем внешним обстоятельствам, на фоне которых развёртывается личная драма стареющего политика, будучи давно и прочно женатым, но тем не менее систематически заводящим романы с молодыми женщинами.
В 1914 году начинается Первая Мировая война, в которую оказывается втянута и Великобритания. Именно это событие становится ключевым в романе, потянувшим за собой последующие. И в этом плане очень интересно читать про заседания Военного совета, про решения, которые принимались там, как и что приводило к тому или иному выходу, про действия ведущих политиков страны в те годы, от которых зависело будущее всего населения.
Само же общение главных героев ничего, кроме скуки, не навевает. Как и предсказуемость финала в данном случае. Поэтому рекомендовать к прочтению могу только с учётом вышеуказанного.
А сама с интересом буду ждать другие новинки от автора, более динамичные. Здесь этого порой очень не хватало, к сожалению.

Новая историческая драма «Пропасть» известного романиста, создателя трилогии о Марке Тулии Цицероне, политических триллеров «Офицер и шпион», «Фатерланд» и других популярных исторических произведений Роберта Харриса рассказывает о непростых отношениях премьер-министра Великобритании Герберта Асквита и молодой аристократки Венеции Стэнли. Роман основан на подлинных событиях, более того, большая часть писем министра к Венеции сохранилась, и автор обильно цитирует их в романе.
События начинаются в Лондоне летом 1914 года, когда Венеция Стэнли из богатой аристократической семьи, устав от бессмысленных дней в компании золотой молодежи, с удовольствием окунается в новые для себя отношения с Гербертом Генри Асквитом, человеком много старше ее, премьер-министром, который, однако, ценит её мнение о политике и обсуждает с ней важные государственные вопросы.
Получилось так, что 61-летний премьер до такой степени увлекся молодой 26-летней аристократкой, что он, то ли чтобы доказать ей силу своих чувств, то ли чтобы подчеркнуть свое исключительное служебное положение, берет с собой в машину на прогулку с девушкой секретные правительственные депеши, а прочитав их ей, небрежным жестом выкидывает скомканные бумажки в окно, нимало не заботясь в чьи руки они могут попасть. Председательствуя на срочных правительственных совещаниях, он пишет ей бесконечные любовные письма, что безусловно сказывается на отношении к обсуждаемым животрепещущим вопросам. Впрочем, автор упоминает, что вряд ли Асквит смог бы как-то существенно повлиять на падение страны в ту политическую пропасть, в которую стремительно летели все задействованные во взаимных договорах о помощи в случае военных конфликтов европейские страны. Но всё же рассеянность главы правительства в такой важный для страны момент немыслима, что, в конце концов и привело к закономерному финалу.
На волне разыгравшейся в стране шпиономании, эти скомканные депеши все-таки попали куда надо и соответствующие органы организовали расследование, поручив его детективу-сержанту Полу Димеру, а он очень быстро сделал шокирующее открытие. На этом скромная детективная линия завершилась, поскольку больше расследовать было нечего, а попытку использовать эту историю для удовлетворения чьих-то карьерных амбиций честный сержант Димер пресек на корню.
Гораздо более интересная тайна, на мой взгляд, заключается в том, какого рода отношения все-таки связывали главных героев этого романа. Автор, обычно не стесняющийся изображения телесной любви, здесь как-то невнятно повествует о закрытых занавесках в машине и расстеленном пальто на природе, предлагая читателю домысливать остальное. Как уже отмечали в одном из отзывов, это может объясняться тем, что никаких фактов, явно доказывающих любовную связь, не существует, а потомки обоих любовников еще здравствуют и все они не простые люди, вполне способные выразить свое неудовольствие автору за не понравившуюся им трактовку.
И всё же мне кажется, те, кто прочтет эти письма, сильно усомнятся в платонических отношениях между Асквитом и Венецией. В тексте есть намеки, а в последних его письмах звучит такая страстная тоска, которую не объяснить лишь уязвленным мужским самолюбием. В любом случае, Роберт Харрис извлек из прошлого и показал нам картину драматических человеческих отношений на фоне захватывающих исторических событий, еще раз доказав свой неоспоримый талант исторического романиста.

Германский посол звонил и просил о встрече, фактически умолял – «по-человечески, по-дружески», в надежде удержать Британию от вступления в войну, и под конец разговора разразился слезами, к великому смущению премьер-министра.

Он знал, что некоторые принимают его спокойствие за самоуверенность. Но это его не беспокоило. Премьер-министром был он, а не они.

Он считал по собственному опыту, что преуспевающему премьер-министру в первую очередь необходимы два качества. Во-первых, оперативное решение вопросов. А во-вторых, оптимизм. Оптимизм! Не было смысла предаваться отчаянию. Оно высасывало энергию, приводило в смятение мысли, заражало коллег и подчиненных, ничем не помогало, а только ухудшало положение.
















Другие издания


