
Электронная
349 ₽280 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Хайдаров, напоминая нам, что не только в Англии, но и в России Географическое общество было, в первую очередь, филиалом Генштаба, наследует киплинговскому "Киму".
Много в романе казахского фольклора, этнографии и колорита. Написано со знанием и любовью, но без придыхания и сюсюкания.
Вообще, момент, который у меня вызывал наибольшее опасение, к счастью, не случился — авторская интонация оказалась верной, без крайностей. Нет попыток ненужного хохмачества, излишней серьёзности или заискиваний перед читателем.
Главный герой — Асхат. "Асхату семнадцать лет. По рождению он из славного казахского рода аргын. Предки его крали скот, воевали с калмыками и первыми в степи учили русский язык. Отец Асхата, средней руки бай, выбившийся в волостные, дал сыну приличное образование..."
Асхат выпускник медресе и кадетского училища, юноша с абсолютно русским самосознанием. Ныне учится на проводника и толмача в Кульджинской канцелярии, школе разведчиков в городе Верном (Алматы).
История Верного, основанного русскими, напомнила мне Ташкент в альтернативной истории "Чалма Искандера". Тоже среднеазиатский колорит и имперская пряничная архитектура. Очень познавательно.
Мерген. Жил и знать не знал, что это слово значит. А тут, как это обычно и бывает, в двух книгах почти подряд, мерген не только встречается, но и играет важную роль в сюжете. Наиболее адекватный, пожалуй, смысловой перевод — это рейнджер. Обязательно меткий стрелок и опытный следопыт. Не батыр, но тоже палец в рот не клади.
В прошлый раз наткнулся на упоминание мергена в боярке "Князь Алтайский", где главный герой цитировал шикарную сепаратистско-алтайскую песенку барда Крыса "Бэтээр-батор, Акээм-мерген и великий хан Эргэдэ".
Асхат с мергеном Жумагали отправляются ловить для Прежевальского местную нежить, жезтырнака.
Сборы, аренда алабая, жертвы духам предков, пребывание в ауле, бегство, город мертвых с мазарами, снежный буран, гули, погони.
В книге даже нашлось место истории от первого лица о роли казахского ополчения в битве при Бородино. И этой истории веришь.
Светло, компактно, интересно.
9(ОТЛИЧНО)

Современная сказка о том, что случилось (или могло случиться) около ста пятидесяти лет назад, когда город Алматы еще назывался Верным. По жанру - скорее магический реализм, чем фэнтези. Казахского юношу Асхата русская разведка посылает поймать жезтырнака для путешественника Пржевальского. Естественно, для этого в помощь ему нужен настоящий мерген, охотиться на нежить - это вам не карты составлять... Впрочем, здесь не одна сказка, а целый букет - про охоту на жезтырнака, про казахского вестового генерала Барклая при Бородино, про поиски затонувшего города на Иссык-Куле, про приемную дочь судьи и его семерых сыновей. Про племя Нереев Балыкбая, кочующих по водам Балтийского моря и откармливающих морских коньков. Про дружбу казахского мергена и русского казака - за самоваром. Читается, следует признать, просто в лет, оторваться невозможно.
Единственное, что лично мне не понравилось в этой истории - это личная неприязнь автора к путешественнику Пржевальскому. Причина этого, понятное дело, скрыта, но Пржевальский у Хайдарова получился полным отморозком, который с легкость идет по головам и чужим жизням, и которого ничего, кроме личной славы, не волнует. Национальную причину здесь заподозрить сложно, поскольку ни к кому, кроме как к заглавному персонажу, автор такого отношения не проявляет. Получилась эдакая непонятная капля дегтя в прекрасной истории.
Рекомендую всем, кто интересуется современной русскоязычной прозой, поскольку, повторюсь, написано замечательно, послевкусие от книги остается приятное и надолго.

Очень занимательно было читать эту повесть, потому что сюжет довольно бодрый, нечисть неизбитая, приалматинские места мне знакомы, а о Пржевальском я хоть и знала, но никогда не им не интересовалась ни как личностью ни как учёным. Автор смог меня заинтриговать, я теперь планирую съездить на Иссыккуль не через Бишкек, а с восточной стороны, чтобы посетить музей и могилу великого путешественника! В общем, рекомендасьон - динамично, свежо, этнографично. Хотя все время прочтения меня мучило ощущение, что стиль мне кого-то очень напоминает, но так и не смогла понять, кого. А ещё порадовал словарик с иллюстрациями в конце книги




















Другие издания
