
Ваша оценкаРецензии
NeKatya22 июня 2025 г.Вот умеют японцы писать вот эти вот трогательные истории о тяжелых судьбах, о выборе в жизни и о том, что все всегда можно изменить
Читать далееКаждая глава — это отдельная история с новым героем, новым цветом и настроением. Но в итоге всё складывается в одну общую картину, как мозаика.
Книга идеально подходит для тех, кто любит неспешные, уютные истории с японским настроением. Здесь нет бурных страстей или неожиданных поворотов — только жизнь, простая и не очень.
Вот умеют японцы писать вот эти вот трогательные истории о тяжелых судьбах, о выборе в жизни и о том, что все всегда можно изменить.
В целом книга не плохая, но типичная для своего жанра, банальная в своем стиле и предсказуемая в плане переплетения и хэппи эндов.
Читать? Да, если хочется чего-то японско-жизнеутверждающего. Но ждать какого-то "вау" от книги не стоит.
75385
Sonel55520 сентября 2025 г.Читать далееВ своё время, роман Митико Аояма Вы найдёте это в библиотеке вытащил меня на свет. Был очень тяжелый период в жизни и эта книга давала ощущения тепла, спокойствия и немного магии. Это то что мне нужно было прочитать в тот момент. Я жила в неспокойной обстановке, работала на нелюбимой работе и общалась с неприятными людьми, вот такое комбо. Но читая книгу чувствовала поддержку от автора и всех персонажей.
Честно говоря, ждала от этого романа что то подобное. Да он хороший, такой же уютный и расслабляющий, но магии не случилось. Было интресно читать двенадцать историй, которые потом сливаются воедино. Понимать что всё будет так как должно быть, не смотря на трудности и превратности судьбы, но здесь я не чувствовала своей причастности.
Тем не менее, рада что посвятила роману несколько вечеров, это было приятное времяпровождение в приятной компании. Порой именно такая литература и нужна для души, просто знать что всё будет хорошо, что чтобы не происходило в твоей жизни свет в конце тоннеля обязательно пробьется, пусть некоторые истории банальны а истины всем знакомы, но главное какое послевкусие остается после прочтения, мне стало немного легче дышать, а это уже успех.55351
EurydiceFromTheSouthEast19 декабря 2025 г.Читать далееИсследование самих людей, их тихих драм, надежд и обретений.
В центре сюжета — место и чувство. Кафе «Марбл», спрятанное в вишневой аллее, становится магнитом для самых разных людей. Каждую неделю в определенный день они приходят сюда, и каждый из двенадцати глав выступает в роли монолога-исповеди одного из посетителей. Здесь нет сильной интриги, зато есть пронзительная человечность.
Сильные стороны:
1. Формат «калейдоскопа судеб». Вы смотрите на одно и то же уютное пространство глазами разных людей: девушки, пишущей письма от руки; официанта, нашедшего покой; успешной, но сомневающейся матери; пожилой пары, отмечающей юбилей. Их истории кажутся отдельными, но, как ветви одного дерева, они незаметно переплетаются, создавая цельный портрет сообщества.
2. Антидот от выгорания. Книга читается как терапия для уставшей души. Она не призывает работать больше, а наоборот — учит останавливаться, ценить паузы и заботиться о себе через простые сенсорные переживания.
3. Глубина в тишине. Аояма показывает целую жизнь в одном эпизоде. Ее герои размышляют не о глобальном, а о самом важном: об ответственности, любви, принятии, страхе не справиться. Это вызывает мощное чувство узнавания: «Да, я тоже так чувствовал».
4. Утешение без слащавости. Книга не обещает, что все проблемы решатся. Но она уверенно говорит: вы не одни. Ваши переживания важны. А иногда исцеление начинается с простого ритуала — прийти в любимое кафе в свой день и позволить себе просто быть.
Что может смутить? Если вы ждете динамичного сюжета или конкретных техник, возможно, книга покажется немного медлительной и размытой. Это скорее атмосферное эссе, чем руководство к действию. А некоторые советы могут показаться чрезмерно простыми или сентиментальными. Книга требует определенного настроя и готовности воспринять ее метафоры буквально.
Для меня это была книга-объятие. Читала медленно, с расстановками и пережевывая некоторые моменты.
Она не изменила мир вокруг, но смогла помочь изменить фокус моего внимания. Это напоминание о том, что счастье и гармония часто прячутся не в грандиозных достижениях, а в умении смаковать текущий момент. После чего хочется заварить себе какао (конечно же, по четвергам!), завернуться в плед и с благодарностью посмотреть на свою жизнь — такую обычную и такую драгоценную.
50190
LinaSaks15 октября 2025 г.Не надо сравнивать.
Читать далееПолучилось с этой книгой как-то нескладно. И для этого есть несколько причин.
Первая — хоть я очень сильно старалась, но всё же ждала от неё и сравнивала её с Вы найдёте это в библиотеке Мне в «Библиотеке» всё понравилось, и я хотела повторения. А оно не получилось. Потому что это другая книга, и подход автора к историям в ней немного другой.
Вторая — это смена переводчика. Что также влияет на книгу. Потому что как бы сам автор ни писал, но переводчик своё в перевод вкладывает. От его знания двух языков зависит, как он будет переводить и какие слова подбирать, насколько плавными будут его предложения, насколько они будут больше адаптированы под читателя, для которого он переводит, насколько он понимает, что стиль автора, а что — конструкция самого языка, которая не влияет на стиль, а лишь на то, как в Японии говорят, а у нас вообще таких конструкций не предусматривается. И вот, судя по всему, переводчик «Какао» — не мой переводчик. Я тут уточню, что читается «Какао» нормально, нет ощущения чужеродности, грубо говоря — «у нас так не говорят» — нет. Всё в этом плане гладко. Что автор до нас доносила, тоже понятно и почти не разнится с «Библиотекой». На меня тут скорее работает «как». То есть Анна Аркатова имеет не тот словарный запас, какой имеет Екатерина Рябова, а с Екатериной мы в словарном запасе как на одной волне. Это не влияет на саму книгу, это влияет на моё восприятие и впускание в себя книги. И если «Библиотека» просто вкатилась в меня, и я захотела ещё книг автора и побольше, то «Какао» оставила меня более равнодушной, ну то есть в моём понимании я могла бы её заменить любой уютной книгой про прачечную, кофейню или булочную. После «Какао» я бы не пошла проверять, есть ли у автора ещё книги. Я повторюсь: Анна перевела хорошо, кому-то то, как она преподнесла текст, скорее всего понравится, просто лично мне её умение рассказывать историю неинтересно. У меня такое было уже с Бакманом. Я просто влюбилась в Уве и думала — всё, это теперь один из моих любимых писателей. И буквально сразу, как только появилась его «Бабушка», схватила её и прочитала, и я Бакмана и его идеи в книге видела, опять же перевод был качественный, а вот то самое, что заставило меня влюбиться именно в писателя, в то, как он рассказывает историю, в «Бабушке» уже не было. Поэтому я больше на него не бросаюсь.
Третья — я с ней тянула. А это повлекло за собой ещё большее ожидание. Тут опять же я виновата сама — сама предложила книгу в клуб, и мне пришлось ждать начала чтений и откладывать её, когда я подпрыгивала, как хотела её уже прочитать. Тут мне вообще никто не виноват. И надо сказать, с клубом читать интересно, потому что видно, как воспринимается текст другими, и это заставляет голову работать, чтобы объяснить, что меня не устраивает)Все эти причины, понятное дело, личные, но вот на восприятие книги повлияли. При этом никуда ни милота, ни хорошо описанные истории, когда в несколько предложений автор может рассказать жизнь героя, что мы сразу всё понимаем про него и сочувствуем, — никуда не делось. Даже короткие абзацы, порой в одно предложение, которые любит автор, в книге остались. Вот только мне эти абзацы стали заметнее, чем в «Библиотеке». Они на самом деле никак книге не мешают, даже, возможно, такая структура текста как раз замедляет читателя, заставляет притормозить, больше погрузиться в текст, осознать полнее, о чём рассказывает очередной герой. Но мне местами всё же они глаз резали, словно некоторые мысли героев рождались в мучениях, как будто они их выталкивали из себя, что, вообще-то, текст не предполагал. Причём это ощущение пришло не сразу, а каким-то накопительным эффектом, где-то после главы четвёртой или пятой. Возможно, потому что в первых главах я больше понимала героев и, закатывая глаза на очередной маленький абзац, всё им прощала, а потом такого объединения с героями не было — стали возникать вопросы: мол, и что, и что ты сделала? Уехала? Осталась? И что ты будешь делать дальше? И абзацы возникли как ещё один раздражитель.
И, наверное, ещё одно, что мне не дало ощущения «Библиотеки», — это объединение. В конце «Библиотеки» все герои собираются в одном месте, они больше не одиноки, у них есть цели, они не видят препятствий. Это воодушевляет и радует. А в «Какао» все разъединены. Истории в «Какао» скорее похожи на шесть рукопожатий, ну как в «Ёлках», что, мол, есть такая теория и т. д. Только в «Ёлках» была цель для всех этих людей, а в «Какао» остались только рукопожатия, причём неявные, то есть люди и понятия не имеют, что они объединены и друг друга как-то знают. Да им и не надо это знать, и истории их разные, вместе не собирающиеся. Просто у каждого героя своя история, и ему кто-то рядом помогает что-то важное в его жизни понять или оценить. Это здорово. Я не умаляю достоинства этих историй — от истории во второй главе «Серьёзный омлет. Жёлтый / Токио» я вообще в восторге, она мне кажется и полноценной, и законченной (там про работающую маму, которую оставили на домашние дела, и у неё всё как из головы посыпалось, как давай омлеты для ребёнка не получаться, а она так старается, и потом приходит поддержка и от ребёнка, и от мужа, и снова в жизни солнце, и омлет получился))) ). Там есть и важные вопросы, и важные ответы. Было что ещё разобрать, но это был бы уже отдельный роман). Но законченности в самом «Какао» нет. Как будто нет полноценного объединения, когда люди собираются вместе. В «Какао» скорее люди, которые смогли решить одну из своих проблем... Как бы неплохо, но это не то, это как половина книги) Да, хорошо, да, интересно, но неполноценно. Есть мааааленькая надежда, что вторая часть (как бы «Какао по четвергам» — первая часть, и там что-то «по понедельникам» — вторая часть, ещё без перевода) как раз закольцует всё основательнее и принесёт объединение. Но надежда зыбкая)
У меня есть маленький совет для тех, кто будет читать «Какао»: читайте эту книгу, как будто её совсем другой автор написал — так она точно вам понравится без оглядки на «Библиотеку». А кому не понравилась «Библиотека», а доброго и светлого, где люди осознают свои ошибки и меняются, хочется прочитать — берите «Какао» смело, она вам как книга другим автором написанная будет)
Дополню ещё рецензию из-за обсуждений книги в клубе. Во-первых, «Какао» написано японкой и для японцев. А японцы всё же нация одиночек. Им нужны такие книжки с простой истиной: что люди вокруг есть, и они не страшные, и вы с этими людьми связаны, и поговорить можете. Плюс ещё такая вещь из менталитета — что там удивляются, когда помогают, в отличие от нас, которые удивляются, что люди не помогают. И туда же, в копилку Японии, — что да, работа — это важно, у японцев как-то сильно страшно с движением по карьерной лестнице, но ты не раб своей работы, ты можешь себе позволить мечтать и исполнять свои мечты. Ты не будешь от этого хуже. Вообще вся книга о том, что ты не будешь хуже, если что-то не умеешь, что-то не понимаешь, что-то делаешь не так, как делают это все. Во-вторых, эта книга для людей в стрессе — чтобы вернуть их в простую повседневность и показать, что проблемы решаемы, что это можно решить отношением к ним или людьми, которые рядом и которые вас любят, а вы их. А ещё, как оказалось, для молодого поколения, которое тех истин, что были даны, например, людям из восьмидесятых, не знает. Это восьмидесятники, кроме живых связей, других не имели, а молодое поколение чаще всего знакомого может и не видеть совсем, общаясь только в телефоне, и улицы тоже может не видеть. Не все, но часть таких людей существует, и эта книга — для них, с тем же посылом: что живые люди — это не страшно, и общаться речью, а не набором букв в телефоне, тоже можно, с любым человеком, буквально с пустого. И третье: эта книга может показаться написанной про людей-неудачников, но на самом деле каждый герой в ней успешен. Просто эти люди оказываются в ситуациях, в которых они не уверены. Вот история про омлет. Там женщина, которая содержала семью, у которой любимый муж, очень приятный ребёнок, она на работе занимает важную и руководящую должность — она просто не знает, как подступиться к быту, и начинает себя накручивать, что у неё ничего не получается, буквально до слёз себя доводит. Хотя тот же ребёнок просто в восторге от её омлетов, и они у неё хорошие — просто она взяла старую, на выброс, сковородку, и поэтому у неё, как на картинке, ничего не выходит. Но при этом она настолько успешна, что и те омлеты, которые она никогда в жизни не делала и сделала на дурацкой сковородке, у неё получились. Она конкретно себя накрутила. Мы все с ужасом подходим к новому и неизвестному делу — и тут это показано. Автор заставляет на это обратить внимание и прекратить панику) Или история с героиней, которая вышла замуж в 34 года. Тоже история непростая, потому что на эту женщину давило общественное мнение. А она, опять же, успешная: за что ни возьмётся — всё у неё получается. Она, кажется, даже в университете не училась, по протекции дядечки на работу была взята, и никто не пожалел, что её взял, потому что работать она умеет. Она не растеряла себя в мужиках, она жила свободно, но не блудливо, и когда встретила того самого, решилась встречаться с ним, только поняв, что с женой он не живёт, и он и так бы разводился. А теперь представим эту ситуацию не изнутри. Что получается? Правильно — она встречается с женатым, да её каждый второй за это распять пытался. Нужно быть очень сильной, чтобы не начать истерить, не рассориться со всем светом и на мужика обиду не перекинуть. Конечно, ей страшно становится в какой-то момент, конечно, она начинает думать, а права ли она была. Ведь не мужику предъявляют в этом случае, а весь свет предъявляет женщине. Это довольно живая проблема, и да, здесь она обсуждается — просто не драматизируется. И так в каждой из двенадцати историй. Они на первый взгляд действительно наивны, но эти истории важны, потому что человек может найти то, что его волнует, и увидеть, что это не страшно, что это могут решить даже вот такие простые, в чём-то наивные люди, а уж он-то, семи пядей во лбу, и подавно решит — и тоже успешным станет)))
40236
RayOfJoy11 декабря 2025 г.Жизнь из маленьких кусочков
Когда тебе кто-то нравится, это придает силы. Так что я буду делать все возможное, пока могу. Например, готовить для нее вкусное какао по четвергам. И все.Читать далееЕщё одна книга из разряда "уютный роман", в котором автор рассказывает о разных персонажах, которые, так или иначе, связаны друг с другом. Каждая история — маленькая, но в то же время тёплая и уютная, дарующая надежду на хорошее, на светлое, не давая опустить руки или загнать себя в тупик.
Рассказывать о целом сюжете было бы сложно, так как пришлось бы расписать каждого персонажа книги. Поэтому я расскажу лишь о том, что здесь каждый найдёт себя. Кто-то боится остаться одинокой в 34 года, кто-то лелеет мечту о том, чтобы его картины стали известными. Кто-то хочет простого человеческого счастья, или встречи с подругой, с которой всю жизнь переписывается, ещё со школьных времен. А кто-то берёт и помогает этим людям осуществить свои мечты.
Каждая история — о решении человека, о принятии своего выбора, о влюблённости с первого взгляда, с первой кружки какао. Сначала ты знакомишься с человеком, а потом слушаешь его внутренние треволнения и наблюдаешь за тем, как решается его судьба, как меняется мировоззрение.
Мне очень понравилась история про дедушку и бабушку, которые прожили вместе всю жизнь, но не сказали молодожёнам о том, что брак — это просто. Они наоборот уверили в том, что будут и ссоры, и мысли о разводе. Но если всё преодолеть, найти компромиссы, уметь прощать, то любовь свяжет вас настолько, что вы будете похожи, словно близнецы, и вас невозможно будет различить. Даже молчать рядом вам будет приятно. Брак — это не вечное счастье и понимание, это борьба, в которой ты каждый день борешься за свою любовь и близкого человека. И борешься в основном с самим собой.
Ты не можешь любить кого-то, потому что ты так решил. Любовь — это изначально свобода.Я не могу оценить эту книгу на 5, потому что, всё-таки, она меня не тронула настолько, как хотелось бы. Да и к тому же, таких книг уже создано множество, и все они между собой похожи. Но я всегда рада возвращаться к таким историям, чтобы вспомнить о том, что всё будет хорошо, что светлая полоса всегда наступает, как бы там ни было, и что чудеса бывают.
Я советую эту книгу тем, кто отчаялся, кто хочет чего-то светлого в жизни, кому просто надо спрятаться от реальности.
3497
Vikalavna21 августа 2025 г.Рассказы
Читать далееЕсли бы не лайвлиб, я бы даже и не узнала, что это книга от автора Митико Аояма - Вы найдёте это в библиотеке , которая когда-то мне понравилась. Здесь же история начинается с небольшой и уютной кофейни, где молодой парень умело и вежливо обращается со всеми посетителями. Каждая глава происходит от всех посетителей, и кратко они рассказывают про свою жизнь. Честно, какая-то мешанина имён и персонажей, в которой я запуталась..
В общем, книга не доставила мне никакого удовольствия, в отличии от первой книги автора, которая давала надежду и тепло. Здесь просто атмосфера уютного кафе и не более..34363
julia1efr24 июня 2025 г.Читать далее"Какао по четвергам" Митико Аояма - это японский хилинг-роман, подобные книги называют ещё филгуд- литературой. Кофейня "Марбл" в Токио как островок уюта и спокойствия, у каждого посетителя своя история. Из этих историй и состоит книга. Все герои добрые и хорошие, они стоят на распутье, но у каждого одинаково удачно все складывается в конце концов. Это не наивность, а определённый угол зрения. Хилинг-литература не зацикливается на проблемах, её цель - дать читателю надежду и хорошее настроение.
Я считаю, что доброта - одно из важнейших человеческих качеств. Важнее, чем ум, целеустремлённость и верность. Доброта даёт ощущение безопасности. Эта книга совершенно безопасна, но она и беззуба.
Нет, это не мой хилинг. Мой хилинг - что-то пожестче. Что-то покруче, посерьёзнее, похуже, чем моя спокойная и благополучная жизнь. Мне как будто хочется быть готовой к вызовам судьбы, пусть это всего лишь проживание эмоций в чтении. Мне ближе Джек Ричер, а не Мистер Какао.
Я встречала массу книг, похожих на эту. Про книжные магазины, библиотеки, уютные рестораны... Если вы понимаете, о чем я, читали и вам понравилось - значит, это ваш жанр)
28316
Tatusy061218 декабря 2025 г.Опять попалась
Читать далее
Признаюсь, меня одолели сомнения. В очередной раз моя необоримая слабость — истории, укрывшиеся под сенью кофейных заведений — взяла верх над здравым смыслом. Увидев в названии обещание «какао» и «четверга», я уже мысленно обосновалась в самом уютном кресле, предвкушая не просто напиток, а целую философию, поданную с воздушной пенкой. И должна отдать должное госпоже Аойяме: в создании безупречной, тёплой атмосферы ей нет равных.
Маленькое кафе «Марбл» в вишневой аллее становится точкой притяжения для двенадцати людей с разными судьбами. Их истории, рассказанные от первого лица, лишь на первый взгляд не связаны. Каждой главе — свой вкус и свой рассказчик, а вместе они создают трогательную кофейное человеческого общежития, где каждый найдет отголосок своих мыслей и чувств. Вдохновляющее чтение о поиске комфорта и простых человеческих истинах. Это не история о внезапных переменах или бурных страстях. Это медленное, почти неуловимое оттаивание, попытка прислушаться к собственным, давно заглушённым желаниям под убаюкивающий звук взбиваемых сливок.
И вот здесь кроется моя дилемма. Роман безукоризненно вкусен, как идеальный зефир в чашке, — он легок, воздушен и мгновенно тает, не оставляя послевкусия. Но, опустошив последнюю страницу, я почувствовала лёгкий, но настойчивый голод. Мне недоставало той самой «изюминки», щепотки соли или горчинки тёмного шоколада, которая выводит сладость на иной уровень и заставляет вкусовые рецепторы трепетать. Персонажи, как милые фарфоровые статуэтки на полке, остались прекрасными, но неживыми; их внутренние терзания показались мне слишком аккуратно приглаженными, а разрешение — предсказуемым, словно рецепт из кулинарной книги.
Таким образом, «Какао по четвергам» — это образцовая литературная пастила. Она восхитительно справляется со своей миссией: согреть, укутать в плед спокойствия и позволить забыть о мире за окном на пару вечеров. Однако если ваша душа, подобно моей, жаждет в уюте не только комфорта, но и намёка на интеллектуальную дерзость, едва уловимой горечи открытий и сложных характеров, вы можете, закрыв книгу, ощутить лёгкую неудовлетворённость. Это прекрасный десерт, но не полноценный обед. Я провела время приятно, но без восторга — и, боюсь, в следующий раз потребую от кофейного названия большего, чем просто безупречную пенку.2663
korriina20 августа 2025 г.Мы продолжаем искать правильные ответы...
Читать далееДумаю, что из двух книг Митико Аоямы, что были мной прочитаны, "Какао по четвергам" мне понравилось больше. Книга была прочитана за рекордное количество времени. Потому что я не могла оторваться от чтения.
О чем же книга? Она представляет собой 12 историй, которые были рассказаны от первого лица разными персонажами. Каждая история, а, значит, и каждый персонаж, имеет свой цвет. Особенность повествования в том, что второстепенные герои одного рассказа становятся главными в следующем. Мы видим те же события, но с другой точки зрения. Начало же вереница историй берет в кафе, расположенном на набережной в спальном районе, где бариста и по совместительству управляющий наблюдает за девушкой, что приходит по четвергам после трех часов дня, чтобы заказать какао и написать письмо.
Больше всего из рассказов мне понравилась история мамы Таку, которая сильно переживала, когда осталась на три дня одна со своим сыном. Так получилось, что после свадьбы и рождения сына все обязанности по дому взял на себя муж Тэруя, главной героине оставалось только обеспечивать свою семью деньгами. И вот муж собирается в Киото на выставку на три дня. И в эти дни главная героиня должна сама водить сына в садик, готовить ему обед и бороться с неуверенностью внутри себя, боясь оказаться плохой матерью. Сама история тёплая, как уютный пледик. Особенно поддержка мужа главной героини, от слов которого хочется плавиться, как сыр в микроволновке.
Все истории уютные и милые, но две бы из них я бы просто убрала, так как они показались мне чужеродными в этом комфортном мирке. История про оранжевый и бирюзовый цвета. Любовь с первого взгляда, с первого слова... Если бы истории Сидни и Ральфа убрали, то книга бы не потеряла своего очарования. Появилось ощущение, что их добавили, чтобы увеличить количество страниц.
В целом книгу к прочтению советую, если вы, как я, любите комфортеры и хилинг-романы.Содержит спойлеры25239
WithNoSense17 сентября 2025 г.Feel действительно good
Читать далееС филгуд-литературой я, мягко говоря, не очень хорошо знакома — вообще-то и сам термин узнала совершенно недавно. И к произведениям азиатских авторов тоже весьма настороженно отношусь: обычно для меня эти тексты оказываются либо абсолютно непонятной мутью, либо чем-то настолько возвышенным, с какими-то космическими смыслами, что мне со своей грешной земли до них не дотянуться. Но «Какао по четвергам» приятно удивила.
То ли книга просто срифмовалась с моим эмоциональным состоянием на данный момент, то ли она действительно такая уютная и понятная, что будто укутывает читателя пушистым одеялом. Приятно всё же иногда чувствовать надежду и верить в магию вселенной.
14142