
Ваша оценкаРецензии
Аноним8 сентября 2023 г.Напрасные слова
Читать далееУдивительное явление, когда в книге минимум информации о такой интересной теме. Но, увы, автору, видимо, было лень искать нечто уникальное, даже просто собрать побольше фактов в одном месте - читатель получает стандартную информацию, из Википедии. И да, конкретных фактов там очень мало, но очень много словоблудия на тему новостей.
Так, например, автор целых пять глав повторяет, как заведенный, о том, что монастыри были центром получения информации, в Средневековье. Мол, монахи много путешествовали - посещали святые места, были образованными людьми, так как умели читать и писать, к тому же, сами монастыри посещала большое количество паломников, которые и приносили новости. Это все можно было рассказать на паре страниц, в одной главе. Но автор пересказывает, одно и тоже, правда несколько иными словами, на протяжении нескольких глав, на фоне смутных и путанных рассуждений о дороговизне информации.
Что самое раздражающие - ничего уникального я не узнала из книги. Вся изложенная информация, по сути своей, примитивна. Это, как если бы, мне обещали интересный научный труд, а вместо него подсунули стишок "Мама мыла раму". Данная книга выглядит настоящей издевкой над документалистикой!
Не думаю, что я смогу посоветовать кому-нибудь эту муть, с крупицами стандартных данных, которые знает любой человек, с высшим образованием, у которого была история в институте. Короче - напрасные слова, не более!
32238
Аноним20 августа 2023 г.Своевременная и нужная книга
Читать далееЧто такое?
Изобретение новостей – книга о том, когда, почему и как люди обмениваются новостями (шире – информацией), почему это для них так важно, о том, как обмен новостями превратился в индустрию СМИ. Коротко говоря, это книга о том, как зарождалось и развивалось газетное дело.
ВременнОй промежуток, который рассматривает автор – немножко допечатной эпохи со всякими там пергаментами, Средневековье и много-много Ренессанса, эпоха Просвещения, спорадические заезды в 19в. Основной упор на период 1400 – 1800 гг.
География – Британия, Франция, Германия, Нидерланды, Италия.
Цель автора – проследить трансформацию рынка новостей. Выделим три смысловые составляющие в этой фразе:«проследить трансформацию» = описательная работа (без анализа, широких обобщений, зато с массой вкусных подробностей + хронологический принцип повествования); «рынок» = опора на экономический базис, развитие капитализма(коммерциализация новостей), индустриализация производства и тех.прогресс, без которого рынок новостей не смог бы стать массовым; «новости» = газеты, которые начинались с личных писем и закончились созданием медиахолдингов.
Источниковая база настолько широка, что список источников занимает порядка 87 страниц. В ход у автора пошло все – начиная от трудов коллег-ученых, заканчивая обрывками писем и мемуарами фигурантов истории, чеками, зарплатными листами и бухгалтерскими книгами(сколько платили гонцам, сколько стоили почтовые марки, сколько зарабатывали журналисты).
Кто такой?
Эндрю Петтигри – профессор современной истории со специализацией на эпохе Ренессанса, область интересов –коммуникация, книжное дело.
Что в книге есть?
В книге можно выделить две противоборствующих тенденции – стремление автора таки научно обобщать и делать какое-то выводы и стремление познакомить читателей со всем богатством накопанного материала – с огромным количеством имен, дат, цитат и примеров. Поэтому повествование профессора Петтигри, к сожалению, никак нельзя назвать плавным или сколько-нибудь удобочитаемым. Читать текст откровенно трудно, испытание не для слабонервных. Но! Книга ценна именно благодаря этому (местами утомительному) обилию конкретных примеров – кто, где и как новости собирал,сортировал и кому продавал, как именно проходила эволюция от лавочки предприимчивого итальянца, где несколько писцов делали копии новостной рассылки(составленной этим самым итальянцем) для подписчиков (власть имущих) о том, что происходит в городе и стране – до издательств, которым принадлежало несколько газет и журналов, выпускавшихся многотысячными тиражами и владельцами которых уже были сами власть имущие.
Это книга-исследование. И оно получилось толстое и красивое, скрупулезное до чертиков. Обмен новостями исследован вдоль и поперек с социальной, культурной, экономической, политической точек зрения.
Автор изучает виды и формы коммуникации, заходя на территорию науки об информации. Отдельно обращается внимание на такие важные вещи как достоверностьновостей, на причины искажения информации и последствия оной, на то, как люди учились манипулировать информацией и, одновременно, противостоять fake news, какие методы и инструменты, принципы и способы фильтрации потока информации.
Рассказывается о том, какие новости интересовали людей прежде всего, и как запросы публики удовлетворялись или не удовлетворялись. Например, люди хотели местных новостей, но газетчикам из соображений собственной безопасности спокойнее было писать о новостях заграничных, т.к. на местные новости могло внезапно оскорбиться какое-нибудь важное лицо.
В книге исследуется то, как люди потреблялиинформацию, интерпретировалиее, какое влияние она оказывала на экономическую и, самое главное – политическую жизнь в разных странах. Как развивалось законодательство, связанное со свободой слова и монополией на высказывание мнения о происходящем, на толкование и комментарии действиям властей, как написатели новостей играли в кошки-мышки с цензурой.
Политическое измерение темы представлено в полный рост, что ожидаемо, ибо новости – прежде всего инструмент пропаганды и агитации, главный в деле формирования и мобилизации общественного мнения. Первопроходцем здесь были британцы, у которых, как известно, политика –любимый вид спорта. Великобритания – это прямо таки мать всех медиатехнологий откладывания личинок в мозг налогоплательщикам и избирателям, и хотя многое придумано не лично ею, но ею доведено до совершенства. Автор описывает вальсирование прессы и власти друг с другом, как конкурентов и партнеров, иногда злейших врагов (но силы не равны, эх!). Читающая публика, следя за их танцульками, должна была решать непростой вопрос доверия и политической ангажированности, лавировать в океане мнений и выбирать
партиюсторону.Форме и оформлению, а также дизайну бумажных носителей тоже уделяется немало внимания – письма, депеши, песни и пьесы как политическое высказывание, новостные листки с картинками и без,отчеты и бюллетени с мест событий с картами сражений, новостные брошюры небольшого формата, посвященные отдельным происшествиям, первые газеты в несколько листов со сборной солянкой новостей и объявлений в несколько колонок, толстые политические журналы с комментариями и аналитикой, женские журналы, сатирические,литературные и научные. Все эти форматы сложным образом конкурировали между собой и, одновременно, дополняли друг друга. Стиль, жанр, форма взаимодействия с читателями (ответы на вопросы читателей, например), ориентация на определенную аудиторию – все это автор также рассматривает на множестве примеров: вот политические памфлеты и агитки для возбуждения толпы, вот сухой,ничего не объясняющий стиль газет, а вот – стиль журнала – где есть тематические, в том числе авторские, колонки, где журналист задается целью прояснить предысторию и суть произошедшего.
На фоне исторических событий и развития капиталистических отношенийэволюция газетного дела не была автобаном для прогресса, но скорее походила на разбитую проселочную дорогу с развилками,параллельными тропами, тупиками и неоднократными возвращениями в начало пути. Периодичность печати, например, переизобреталась несколько раз в разных странах, первые попытки организовать регулярный выход новостей натыкались на отсутствие спроса и были просто невыгодны издателям. Понадобилось немало времени, чтобы сам поток свежих новостей стал постоянным, а процесс печати – оперативным и дешевым технически, чтобы новости не теряли актуальность и не задерживались, чтобы люди привыкли регулярно получать информацию, имели достаточно досуга и средств,чтобы газеты/журналы регулярно покупать. Сюда же вплетается сюжет взаимоотношений (взаимоотвращений?) между устной и письменной традицией передачи информации.
Автор выделяет четыре критерия успешного новостного бизнеса – скорость, достоверность, качество и увлекательность контента, и прослеживает, как в разных странах Европы варьировались и даже конкурировали между собой. Отдельный интерес – истории разных компаний, занимавшихся новостями, об их бизнес-стратегиях, заработках,инновациях, причинах успеха или провала. Деловая пресса – тоже большое удовольствие,все эти скандалы, интриги и расследования, махинации на финансовых рынках (валюта,акции), данные о товарах, прейскуранты, реклама и объявления.
Ответ на вопрос – кто были те люди, которые новости собирали и распространяли, печатали, распространяли и продавали– тоже есть у профессора Петтигри. Личности журналистов и становление профессии постоянно находятся в поле его зрения. И так как сама история газеты не отделима от истории почты, и прослеживается и она, собственно история почтовой службы –королевские курьеры, шпионы, платные информаторы, дипломаты, почтовые сети разных стран – государственные и частные (студенческие типа студент-родители,монашеские, торговые, специализированные информагенства поставляющие новости заказчикам так сказать в порядке аутсорсинга и т.д.), все они проходят пестрой толпой по книге. Устройство, администрирование и финансирование почты автор изучает очень подробно – до мили и шиллинга.
Женская сторона не обойдена стороной, хех. Эмансипация в газетное (печатное, издательское) дело проникала медленно, но верно. Количество грамотных и платежеспособных женщин достигло определенного уровня, когда издатели почуяли запах перемен – женскую публику, готовую потреблять информацию уже во всех ее видах – от советов по хозяйству и рецептов, до политических новостей. Продолжилось все восшествием женщин на издательское кресло и тут заверте...
Как читается?
С большим увлечением и трудом. С увлечением, потому что Изобретение новостей – кладезь уникальной информации, собранной под одной обложкой. С трудом – из-за крошева фактов,фрагментарности повествования, к тому же слишком много разнородного материала привлекается, например, вставки целых глав, посвященных какой-то одной личности, разбивают текст еще больше.
Хронологические, тематический и географический принципы повествования водят в книге замысловатый хоровод, отсюда постоянные повторения одних и тех же тезисов и перепрыгивания из одной эпохи-страны в другую.
Но самая большая проблема книги –текст не воспринимается как единое полотно, как книга. Это скорее сборник лекций, т.к. текст разбит на три раздела (6, 4 и 6 глав соответственно), внутри каждой главы каждого раздела – множество мелких глав, каждая такая главка на 2-3 страницы рассматривает какой-то отдельный вопрос (с резюме в конце) и все вместе они мало соответствуют хотя бы названию объединяющей их большой главы. Если рассматривать книгу как цикл лекций – все прекрасно, стоит лишь немного перестроить собственное восприятие и подготовить его к неизбежным повторам и фрагментированной подаче информации.
И да, из-за упомянутых особенностей книги ее можно смело перечитывать несколько раз – информационная плотность ее так велика, что за один раз все это не запомнить, не усвоить и не переварить. И скорее, это плюс, т.к. автор пишет забористо, с большой долей иронии, сыпет острыми цитатами и вообще умеет в литературу :)
Кого повесить на фонарном столбе?
Профессор Петтигри утверждает в послесловии, что написал именно книгу (а не цикл лекций) – насчет этого есть большие сомнения. Также он утверждает, что ее вычитывали – и тут еще больше сомнений. У книги, вроде как были редакторы, но лично мне они представляются личностями более чем мифическими.
Несомненно, что здесь пробегали переводчики, их имена даже есть в выходных данных, но это мало помогло книге, которая, по-видимому, изначально написана в драно-рваном, захлебывающемся от переизбытка информации стиле. Переводчики, несомненно, не были знакомы между собой и каждый переводил без оглядки на работу другого, потому что с середины книги, например, все названия и имена начали писаться в трех вариантах – русской транскрипции, в оригинале и в переводе, причем все три варианта через запятую, утяжеляя и без того нелегкий текст ровно в три раза:
Объявление вышло в «Коллекшнфо зе импрувмент оф хазбендри энд трейд» (A collection of the improvement of husbundry andtrade – «Собрание улучшений по хозяйству и торговле») Хафтона, еще одноинновационное финансовое издание.
Какой идиот-переводчик сейчас пишет иностранное название в транскрипции – отдельный вопрос, т.к. в научных и научно-популярных изданиях давно уже принято писать оригинал (плюс перевод при необходимости) и делать ссылки в примечаниях внизу страницы. Ну и переводчицкие ляпы до кучи. «АСТ» = издаем дешево и сердито, ха-ха.
Зачем читать?
Потому что новости – это такая вещь, которая формирует и создает современный мир. Вы можете сколько угодно хвастаться,что не смотрите телевизор и не читаете газет на завтрак, но в конечном счете на вашу лично жизнь будет напрямую влиять масса смотрящих и читающих – тех, кто избирает «народных» избранников, носит шапочки из фольги и ходит на митинги.
История – это наука о том, как прошлое повторяется в будущем, и история СМИ как нельзя нагляднее показывает нам, что ничто не ново под луной и что старые ржавые грабли только и ждут,когда мы на них наступим. Опять, снова, опять и снова и опять.
Эндрю Петтигри не просто рассказывает занимательные байки, его острый критический взгляд на вещи помогает вернее оценить прошлое, лишиться многих приятных иллюзий и немножко протрезветь.
Кому читать?
Книга а-ля сборник лекций подвергнет испытанию способность любого читающего видеть за деревьями лес. И от этого зависит, получите ли вы удовольствие от Изобретения новостей. Большим плюсом будет общая историческая подкованность – гарант того, что вас не взбесит фонтанирующий именами и датами автор. Ибо автор предполагает, что читатель свободно ориентируется в европейской истории 15-18 веков.
Однако, если следовать завету мудрецов («я знаю о людях все, кроме имен, дат рождений и номеров телефонов») и просто пропускать мимо ушей привязки к конкретным местам и личностям, и сосредоточится на обобщениях и том, что касается новостей и информационных технологий вообще – чтение становится не только приятным, но и дико полезным.
Кому не читать?
Патентованным потребителям легкого нон-фикшена. Лицензированным ценителям пережеванной информации, привыкших к гомеопатическим дозам нового знания.
15147
Аноним16 марта 2021 г.Вот так новость!
Читать далееПожалуй, один из самых нестандартных, детализированных и захватывающих научпопов за долгие годы весной наконец выходит на русском языке. Правда, свою порцию критики и недопонимания бестселлер 2014 года от читателей на Западе получил. В большинстве своём из-за того, что новости в массовом сознании чётко ассоциируются со СМИ – и всё тут. Многие наивно ожидали хронологию печатной прессы, хотя аннотация обещает совсем другое. Британский историк рассказывает о новостях как об идее быть информированным, а это совсем другой коленкор. Сегодня, в эпоху соцсетей и прочих "телеграмов", сложно представить, насколько узок был мирок даже сильных мира сего в XIV или XV веке, не говоря о простом человеке. Петтигри последовательно рассказывает о развитии почтовых служб (по сути первой в истории новостной сети), одностраничных предвестниках газет, бизнесе на новостях и первых же "соцсетях" в британских пабах. Про традиционные СМИ здесь также не забыли.
Глубина проработки поражает, читается текст как авантюрный роман, но, по крайней мере, пара-тройка минусов (или, точнее сказать, особенностей) в нём очевидна. Во-первых, книга европацентричная. Здесь нет Азии или Африки, а Ближний Восток проходит лишь пунктиром. Во-вторых, структура децентрализованная. Темы постоянно возвращаются, пересекаются и повторяются, путаются – наверное, по-другому и нельзя. Наконец, сам автор, кажется, так и не понял, как укротить такой объём информации. Поэтому временами человеку неподготовленному будет сложно продираться через лабиринты фактов. Но потраченного времени "Изобретение новостей" точно стоит.
15511
Аноним11 января 2023 г.Обо всем, но только не о главном в названии
Читать далееТо, что должно было быть диссертацией, но стало книгой
Прочитала Вступление. Было любопытно. Читаю основную часть – хм, что-то такое где-то уже было, даже фразы прям целые знакомы. Чуть позднее дошло: Вступление. Автор кратко описал там то, что ждет нас на страницах книги. Кто так делает? Правильно! Студенты, которые пишут дипломные работы: сначала вкратце описать исследование, затем подробно представить само исследование и сделать заключение. Да-да, в этой книге оно тоже есть, Заключение.
В этот раз мои ожидания с реальностью не совпали, и виню я аннотацию, так как она обещала:
Признанный писатель – а по факту написано так сухо и нелинейно, что читать невозможно;
Критики назвали книгу разоблачительной историей – если вы знаете, даже поверхностно, историю Франции, Англии и Германии, разоблачения тут не будет, даже в кровавых описаниях казни (до сих пор гадаю, как такие подробности использования колеса или топора оказались в этой книге и зачем);
Выдающееся предисловие к прошлому – да там сразу к теме перешли, какое предисловие;
Автор охватывает период почти в четыре века – от допечатной эры – в моем понимании допечатная эра не в 16 веке началась, и новости как их понимает автор уж точно не тогда разродились. Хотя хоть тут не наврали: действительно, в книге описываются почти четыре века;
Как мир узнал о самом себе – мир у автора, видимо, схлопнулся до 3-5 европейских стран.Что имеем:
Автор изначально не дал четкого определения понятию "новости" – и все у него идет под одну гребенку: сплетни в прачечной, ответы на вопрос "Какие новости?" при встрече давно не видевшихся друзей, "а вот я вчера видел, как корабль потонул," газеты, брошюры, журналы… Все смешалось.
938 книг в библиографии – не шучу, последняя сноска с названием книги и ее автором была под таким номером.
Нелинейное повествование – в начале мы читаем про Дефо, через страниц 400 мы опять к нему возвращаемся. То автор нам говорит, как новости влияли на торговлю, то приводит переписку сына и отца, где сын просит у прародителя денег на учебу, а прародитель ругается, что дитя спускает все на непотребства. То у нас самое грандиозное событие, приковавшее к сводке новостей всю Европу, то ей пришлось рубить голову 5 раз.
Еще немного побубню:
Автор сам не знал, что он вообще пишет. Письма, вот, дорого было отправлять. Сфокусироваться ни на чем ему не удалось, книга напоминает сборную солянку из разрозненных исторических фактов, которые объединяет то, что они освящались в новостях доступными на тот год способами, и приковывали внимание читателя. И корреспонденцию отправлять было дорого, курьеров долго никто не мог содержать. Первые газеты людям приходилось читать в тишине канцелярии. Первые газеты были довольно скучными. Развитие системы передачи корреспонденции. Ах, да, вы знали, что это было дорого, постоянно поддерживать подобную схему обмены сообщениями? То-то.
А еще книгу почему-то назвали самым выдающимся сочинением в области исследования Ренессанса. Не поняла, правда, где там было исследование, наверно в тех местах, где автор пытался дать оценку или анализ каким-то громким событиям, например, "Крестьянская война – особо напряженный период в истории Германии." Да ла-а-а-адна!
Общий итог:
Мне было дико скучно читать, ухватиться было не за что. Правда, была любопытна глава про появление первых журналов и борьбу издательств за внимание потенциальных читательниц, но она потонула по итогу в этом болоте всего и обо всем, так и не оставив какой-либо значительный след.
10179
Аноним8 июля 2021 г.Имена и события: мелкий шрифт исторической летописи
Читать далееЕсли бы новости были такими скучными, как эта книга – их действительно пришлось бы долго и мучительно изобретать, а потом еще и заставлять людей их ждать, читать и распространять. Вопреки мнению Автора, Я уверена, что новости самозародились, потому что любопытство и страсть к познанию, именно то, что отличает нас – эусоциальных животных - от наших менее удачливых и общительных конкурентов по эволюционной гонке, которые наслаждаются моментом текущим и им совершенно все равно, что там в личной жизни у доминантного самца из соседнего прайда, и чем обедал гамадрил в прошлое воскресение.
Эндрю Петтигри умудрился написать усыпляющее исследование на столь потрясающее социальное явление, как новости. Здесь настолько широкий набор материала для исследования, начиная от художественной составляющей и формирования понятных и близких для современного общества форматов передачи информации и заканчивая причинами того, почему мы так озабочены тем, что происходит за забором у соседа, но Автор углубляется (сильно углубляется) в такие дебри частности, что выбраться оттуда без зевоты просто не представляется возможным.На протяжении почти 500 страниц мы услышим и тут же забудем сотни фамилий и названий газет, логистические описания маршрутов следования депеш в разных веках и странах, кто кем правил и куда ехал, систематизировать эту отрывочную информацию и как-то соотнести ее с моим текущим объемом знаний просто не реально. Выводы, сделанные Автором на основании написанного либо прозрачны и общеизвестны, либо надуманны и противоречивы. Лично для меня данная искусственно удлиненная «новостная лента» никакой новой и тем более полезной информации, увы, не предоставила.
Новости, как вирусная инфекция
Автор основывается на сохранившихся материалах (сначала рукописных, затем печатных), это крайне научно обоснованно, ссылаться на результаты «раскопок» и исследований, но мы же все прекрасно понимаем, что и от динозавров остались только части скелетов, что уж говорить о бумаге или глиняных табличках. Поэтому обсуждение феномена новостей на основе исключительно найденных артефактов, на мой взгляд, крайне однобокий подход.
«Как было принято говорить в 11 веке, христиане скорей будут знать о существовании Иерусалима, нежели о ближайшем крупном городе», - утверждает Автор, рассуждая о крестовых походах и паломниках, которые, кончено же, способствовали распространению информации. Я бы сказала, людям интереснее знать о чем-то недоступном и таинственном, по этой схеме сейчас распространяются слухи про загнивание Европы (не иначе крестоносцы их разносят), но новости о важных событиях в ореоле обитания – это вопрос выживания.
Неужели о чуме в соседней деревне ничего не знали? Или о конфликтах в пределах государства? Внутренние дела, вероятней всего, не так старательно документировались (мало кто из низших слоев в принципе умел читать) и уж точно не так бережно хранились, поэтому их мало по вполне себе объективным причинам.
«Количество людей, которые интересовались миром за пределами своего города или деревни увеличивалось крайне медленно», - в другой главе противоречит сам себе Автор. Так что интереснее Иерусалим или своя хата? С тезисами здесь все грустно, потому что они взяты с потолка, а одни и те же факты (сохранившиеся печатные документы) в качестве аргумента Петтигри безоглядно притягивает к противоречащим друг другу выводам.
Многословное, монотонное, мгновенно стирающиеся из памяти изобретение новостей
Мне кажется, что в подобной литературе, которая вроде как претендует на познавательность, любой исторический факт должен подкреплять некий тезис. Такая система способствует не только пониманию, но и запоминанию, потому что в связке «событие-вывод» информация отлично систематизируется и остается в голове. «Изобретение новостей» реально похоже на Ленту в какой-нибудь социальной сети, то есть там миллион информационных сообщений сомнительного происхождения и ценности. И, кажется, бездумно и бессмысленно листать это можно вечно, потому что сборище имен и событий совершенно ничего не иллюстрируют и просто перечисляются без привязки к некой общей тематике.
«…Томас Гейнсфорт был одним из немногих, кто в своих колонках убеждал читателей не проявлять нетерпение…»
«…избрав королем Богемии протестанта Фридриха, после умершего Матиаса...»
«…но более важным событием стало открытие прямого маршрута между Парижем и Веной через Страсбург, что, наконец, привело к сокращению длинного пути через Брюссель, который так ограничил доступ Франции к международной почтовой арене», - и таких подробностей из мира нафталиновой логистики море. Запомнить? Хотя бы прочитать.
«В 1676 году придворный чиновник Агасфер Фриш опубликовал краткий памфлет о пользе и вреде газет, несколькими годами позже идеи Фриша подхватил Картман, лютеранский пастор и плодовитый писатель…», - из таких коротких заметок о неких исторических персонах в целом и состоит вся книга.По итогу, я дочитывала по диагонали, надеясь дойти до наших дней и ознакомиться с выводами Автора по всему периоду исследования, но ничего подобного не последовало. История обрывается, по сути, посередине, может, конечно, есть продолжение книги, но это, уверяю, была бы плохая, очень плохая новость. Думаю, тема изобретения, ну по моей версии самозарождения, новостей достойна по-настоящему острого и всестороннего рассмотрения, особенно, в текущий момент времени. Потому что главное, что есть в любой новости – это не сама информация, а как она влияет на тех, кто ее распространяет!
Приятного чтения!8509
Аноним6 января 2024 г.Интересно узнать как формировался мир новостей через столетия. Но слишком затянуто. Много повторов, которые отвлекают от главного. Если бы это было научное избание, это было бы понятно, но для широкого круга читателей - чересчур затянуто
698
Аноним9 января 2023 г.Как делается газета
Читать далееВ одном из рассказов Гилберта К. Чистертона говорится: Журналистика — это когда сообщают: «Лорд Джон умер» — людям, которые и не знали, что лорд Джон жил. Неудивительно, что слова «газета» и «журналистика» приходят на ум перед прочтением книги с названием «Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе». Но содержание не соответствовало мои ожиданиям. Во-первых, большая часть книги повествует о событиях с 1400 по 1800 годы. С небольшим отступлением в историю почтовой службы Римской империи. Во-вторых, мир в данном случае ограничивается Западной Европой. С небольшим экскурсом на территорию Новой Англии. В-третьих, история новостей ограничивается слухами, письмами, прообразами информационных агентств, памфлетами и песнями, газетами, журналами. Список внушительный, но за счет среднего объёма и внушительного хронологического промежутка, повествование кажется немного скомканным.
Но критиковать легко, сложнее предложить свой вариант. Попробую. Во-первых, можно было расширить описание способов передачи новостей. Монеты, медали, аллегории и фарсы, скульптура и архитектура. С дополнительными иллюстрациями и описаниями из хроник и художественной литературы. От триумфов и парадов древнего мира до эпизода мистерии из Собора Парижской Богоматери Гюго. Или «Триумфальной арки императора Максимилиана I» работы Дюрера. Притом, что сам император и художник в книге упоминаются. Во-вторых, расширить географию. С одной стороны, если оставить прессу и иную печатную продукцию как основной источник новостей, то выбор Германии, Франции и Англии для описания истории развития газетного дела кажется логичным. Но тем интереснее способы распространения новостей у тех сообществ, которые не знали печатного пресса, либо сразу не могли им воспользоваться из-за особенностей алфавита. Не помешало бы также подробней осветить способы и методы распространения новостей в колониях западных держав: Южная Америка, Африка, Филиппины. Насколько важным было доносить до туземного населения полезные колониальным властям новости и препятствовать распространению вредных. В-третьих, этой работе не повредило бы добавить академизма. То есть не только описание эволюции журналистики, но и причины её неравномерного развития в разных странах одного региона. Цензура и политическая система? Влияние римско-католической церкви? Экономическое развитие и структура общества? В-четвёртых, можно было провести параллели со современным рынком новостей. Что общего: реклама, политика, преступления, необычные происшествия. Чего не было: мода, спорт, рецензии на художественные произведения.
Несколько слов также нужно также нужно сказать и о переводе. С одной стороны, при чтении ощущения кривого зеркала не возникает. Смысл и связность текста за несколькими исключениями не теряются (кроме португальского глубоководного флота и потери турками ключевой венецианской цитадели). Но общее впечатление портит проблема с переводом имён собственных. Если императора Августуса и посла Чапуи можно отнести на счёт осознанного решения переводчика, то называть испанского командующего Доном Джоном не имеет смысла.5158
Аноним27 июля 2025 г.История Европы на газетной пыли
Читать далееСтоит начать с того, что в большей части под словом "новости" здесь понимаются газеты. У нас есть своеобразный пролог, который посвящен изначальным каналам передачи информации под видом послов, странствующих монахов и купцов, но львиная доля книги уделена именно газетам и тому, как мир учился с ними жить, параллельно описывались дрязги, связанные с газетным делом.
Тут очень много исторических событий разной степени величины: от причин Варфоломеевской ночи до каких-то конфликтов, затрагивающих сугубо "местечковые" газетные типографии. Про сами новости как новости написано достаточно, но все же большее внимание автор уделяет политической жизни Франции/Англии/Германии/Голландии/Италии и последствиям.
Тут обширная библиография, сам слог не тяжёлый. Если вам интересна политическая жизнь Европы от зарождения печатного станка, то книжка частично удовлетворит ваши интересы.461
Аноним24 мая 2022 г.Долгая история новостей
Читать далееЭтой книге со мной не повезло. Я начала ее читать 20 февраля, и актуальные новости вытеснили из чтения всю запланированную литературу. Первая половина книги идет сложно и со скрипом, много повторов и общих мест. Вторая половина - поживее, встречаются интересные и динамично написанные фрагменты. Но их немного на книгу такого объема. Дочитав до списка литературы (20 процентов от общего объема книги), вздохнула с облегчением. Но! Для людей, причастных к отрасли - must read хотя бы для общего образования, и понимания, что все уже придумано до нас.
0123