Рецензия на книгу
The Invention of News: How the World Came to Know About Itself
Эндрю Петтигри
Аноним9 января 2023 г.Как делается газета
В одном из рассказов Гилберта К. Чистертона говорится: Журналистика — это когда сообщают: «Лорд Джон умер» — людям, которые и не знали, что лорд Джон жил. Неудивительно, что слова «газета» и «журналистика» приходят на ум перед прочтением книги с названием «Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе». Но содержание не соответствовало мои ожиданиям. Во-первых, большая часть книги повествует о событиях с 1400 по 1800 годы. С небольшим отступлением в историю почтовой службы Римской империи. Во-вторых, мир в данном случае ограничивается Западной Европой. С небольшим экскурсом на территорию Новой Англии. В-третьих, история новостей ограничивается слухами, письмами, прообразами информационных агентств, памфлетами и песнями, газетами, журналами. Список внушительный, но за счет среднего объёма и внушительного хронологического промежутка, повествование кажется немного скомканным.
Но критиковать легко, сложнее предложить свой вариант. Попробую. Во-первых, можно было расширить описание способов передачи новостей. Монеты, медали, аллегории и фарсы, скульптура и архитектура. С дополнительными иллюстрациями и описаниями из хроник и художественной литературы. От триумфов и парадов древнего мира до эпизода мистерии из Собора Парижской Богоматери Гюго. Или «Триумфальной арки императора Максимилиана I» работы Дюрера. Притом, что сам император и художник в книге упоминаются. Во-вторых, расширить географию. С одной стороны, если оставить прессу и иную печатную продукцию как основной источник новостей, то выбор Германии, Франции и Англии для описания истории развития газетного дела кажется логичным. Но тем интереснее способы распространения новостей у тех сообществ, которые не знали печатного пресса, либо сразу не могли им воспользоваться из-за особенностей алфавита. Не помешало бы также подробней осветить способы и методы распространения новостей в колониях западных держав: Южная Америка, Африка, Филиппины. Насколько важным было доносить до туземного населения полезные колониальным властям новости и препятствовать распространению вредных. В-третьих, этой работе не повредило бы добавить академизма. То есть не только описание эволюции журналистики, но и причины её неравномерного развития в разных странах одного региона. Цензура и политическая система? Влияние римско-католической церкви? Экономическое развитие и структура общества? В-четвёртых, можно было провести параллели со современным рынком новостей. Что общего: реклама, политика, преступления, необычные происшествия. Чего не было: мода, спорт, рецензии на художественные произведения.
Несколько слов также нужно также нужно сказать и о переводе. С одной стороны, при чтении ощущения кривого зеркала не возникает. Смысл и связность текста за несколькими исключениями не теряются (кроме португальского глубоководного флота и потери турками ключевой венецианской цитадели). Но общее впечатление портит проблема с переводом имён собственных. Если императора Августуса и посла Чапуи можно отнести на счёт осознанного решения переводчика, то называть испанского командующего Доном Джоном не имеет смысла.5158