
Ваша оценкаРецензии
hildalev6 июля 2024 г.Читать далееСтиль азиатских авторов очень часто отличается от привычного нам по произведениям из других частей мира. Эта книга была наверное самой странной из всех азиатских книг, которые мне приходилось читать. Повествование переносит нас во вторую половину 20го века в Китае, где царит Культурная революция. Тетушка главного героя, Головастика, - акушерка с золотыми руками и помогла многим женщинам не умереть при родах. Но тут приходит директива об одном ребенка в семье, и она как будто забывает о клятве Гиппократа.
Мне было очень сложно продираться через начало книги. Я довольно редко высказываю претензии к бывшим коллегам-переводчикам, но но вот тут перевод явно хромал на все четыре ноги. Я не против того, чтобы в перевод сохранялся некоторый колорит языка оригинала, особенно если это азиатский язык, но тут переводчик явно перетянул канат в ту сторону, и предложения на русском звучали слишком уж дико, а иногда смысл и вовсе терялся. Я уже и не говорю о запутанном семейном древе рассказчика, который мне до конца книги так и не удалось нарисовать. Где-то на стыке языков родственные связи преобразовались до неузнаваемости. Только когда нам уже обрисовали портрет тетушки, и стала прорисовываться основная линия повествования, книга меня зацепила. То что выходит на первый план - как разные герои объясняют для себя свои ужасающие поступки. В их голове все звучит абсолютно понятно и логично, но фанатизм, боязнь потерять положение в обществе или должность, мнимая влюбленность или послушание - все это причины потерять человечность. При этом заблуждения тетушки к концу книги признаются, но многие герои так и продолжают закрывать глаза на свою причастность к ужасам, которые происходили вокруг. Так что Лягушки - во многих смыслах непростая для чтения книга, но прочитать ее несомненно стоит.5141
Wolde3 мая 2020 г.Пресловутая женская вина?
Читать далееПроизведение нобелевского лауреата Мо Яня — очень неоднозначная история. Ей нельзя отказать в исторической актуальности, яркости, впечатляющем языке (отдельно следует отметить отличную работу переводчика) и в целом захватывающем сюжете. Вместе с тем сюрреалистичность повествования, его сложная форма (несколько разрозненных писем и девятиактная пьеса), сюжетная дискретность, некоторый нравственный релятивизм серьёзно смазали общее впечатление.
Я запоем прочитал письма, относящиеся к периоду «культурной революции» и выхода на новые реформы. Это и странно, и забавно, а местами откровенно страшно. Автор очень по-китайски смягчает описываемое: где-то юмором, где-то — фатализмом, где-то — самовнушением героев. Это лично у меня оставило какое-то нехорошее послевкусие: будто тебе показали конечную цель, а потом, посмеиваясь, отправили к ней по ложному пути. И вроде бы она всё время в поле зрения, а дорога уводит тебя околицей всё дальше и дальше.
Кого бы я назвал главным героем этой книги? Пожалуй, китайских женщин. Они очень и очень многое вынесли на своих плечах. Сперва рожая в голодную пору под лозунги «больше китайцев для Родины», потом убивая своих детей под лозунги движения к процветанию, потом вновь рожая за деньги для хозяев новой жизни. И в любую пору они были обвиняемы мужским обществом: за болезни истощённого женского организма, за беременность, за желание иметь ребёнка, за нежелание его убивать, за желание оставить себе выношенного ребёнка...
И вроде бы мы видим, как среда изменилась к лучшему, жизнь стала сытнее и богаче, а «женская вина» и эксплуатация остались прежними.
Резюмируя, эту книгу, правда, стоит прочесть. А ещё стоит побольше переводить китайскую литературу периода «осмысления», ведь она скрывает множество сюжетов, способных обогатить мировую литературу и сделать людей лучше.
5398
OlgaBuyanova3 мая 2020 г.Мой первый опыт знакомства с китайской художественной литературой.
Читать далееВ начале чтения мне ни раз хотелось отложить книгу в сторону и забыть эту досугово-литературную неудачу. Несколько раз усилием воли возвращалась из-за того, что, с одной стороны, «хороший слог», кажущаяся простота событий и неактуальность (лично для меня) темы, обеспечивали мне отдых от концентрированного текста только что прочитанной «Чумы» А. Камю (роман был прочитан во вторую неделю самоизоляции(!)), с другой стороны – как ни как, произведение нобелевского лауреата по литературе 2012 года за «галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью» вызывал интерес типа «а что будет дальше». Сначала читатель погружен в реализм китайской деревни: женщины рожают в поле или прибегают к услугам неграмотных колдунов и повитух, специалисты-гинекологи приучают местное население к цивилизованным способам родовспоможения, а после появляется программа китайской компартии «одна семья – один ребенок» … Если не контролировать рождаемость, то стране уже в ближайшее десятилетие грозит невероятное по масштабам перенаселение, а если контролировать, то… стерилизовать мужчин, делать аборты женщинам, в том числе на поздних сроках беременности. Сельский гинеколог – тетушка Вань Синь – смело и отважно, рискуя своей жизнью, но, основываясь, на твердой вере в дело Партии, исполняла ее заветы. Вторая часть книги – метафора о раскаянии, замешанная на специфике ситуации «долг перед Родиной» – «гуманность врача, встречающего новую жизнь», обсуждении темы «рождения куклы» и новом цивилизационном явлении – искусственное оплодотворение, вынашивание детей матерями-донорами, «разоблачении» веры в перерождение душ как фактора, смягчающего убийство нерожденных. В числе главных героев второй части – Лягушки: как живое существо, способное к бесконтрольному размножению с большим количеством особей в потомстве; как прототип трехмесячного эмбриона; как единственное существо, способное напугать тетушку Вань Синь до обморока и полусмерти… Возможно, книга будет интересна людям с футуро-глобалистическим образом мышления; медицинским работникам, так или иначе причастным к сокровенной области – рождения и осознанного прерывания процесса вынашивания. Кто виноват: общество, узаконившее аборты; врачи и акушеры, выполняющие операцию; женщины, допускающие «непланируемую беременность»; мужья, во что бы то ни стало, «желающие продолжения рода»… Почитайте, подумайте вместе с героями китайского романа «Лягушки».
5486
vishnyakova31622 февраля 2025 г.Читать далее"Поговорка гласит, кваканье лягушек – что барабанный бой... Но в тот вечер в кваканье звучало некое сетование, некая обида на несправедливость, будто жаловались души бесчисленных младенцев, которым нанесли вред."
Китай, вторая половина XX века. Чего только не пережила страна в это бурное время: революции, войны, репрессии... Но неизменным остаются желания простых людей - создать семью, родить детей, чем больше - тем лучше, и обязательно сыновей!
Литератор Кэдоу в письмах к своему учителю описывает жизнь своей семьи, с 1950ых по 2000ые годы, и ключевой фигурой его писем является тётушка Вань Синь. Одна из первых женщин в родной деревне, кто получил высшее образование, врач, акушер-гинеколог. Не щадя себя боролась с варварскими методами родовспоможения от местных повитух, спасла жизни многих матерей и младенцев. Но вскоре партия объявила, что "планирование рождаемости для экономики страны и благосостояния народа дело первостепенной важности", и провозгласила курс "одна семья - один ребенок". Тётушка, как ответственный партиец, вынуждена резко изменить направление своей деятельности: принудительная стерилизация, преследование "незаконно забеременевших", аборты на поздних сроках - с разным исходом. Не важно, друзья, соседи, родственники - закон един для всех. Но рано или поздно приходит время осознания совершенных ошибок и своей вины.
Отзывы на книгу очень противоречивые, но мне она понравилась, хотя местами сложно не запутаться в именах и родственных связях. Язык автора яркий, образный, есть юмор и сатира, и где-то не сразу понимаешь, что все уже совсем не весело. Видимо, это в целом характерно для автора.
Непременно продолжу знакомиться с произведениями Мо Яня.4180
reader-113176526 декабря 2024 г.Россия и Китай - друзья навек!
Читать далееПрочитала предыдущие отзывы и могу сказать, что мне книга понравилась именно за то, за что не понравилась многим другим. Ну что ж... дело вкуса.
Роман в стиле соцреализма, раньше их называли производственный роман, и мне, как человеку с советским прошлым близка и понятна такого рода проза.
Китай 2 половины 20 века - такое соц государство, как мы были когда то и очень многие понятия нам до боли знакомы - революция, репрессии, голод, трудодни, наказ партии, коммунисты/капиталисты...
и вместе с тем, роман позволяет погрузится в мир Китая и открыть для себя его самобытность. Китайская проза отличается пусть не таким глубоким психологизмом, который возможно ждут почитатели русской классической литературыЮ, зато он легко читается и пронизан сатирой на действительность.
Это конечно же не комедия, это история жизни семьи в очень трудные , переломные для страны годы и этим людям пришлось пройти через очень суровые вещи, однако они не теряют оптимизма, честны и наивны, и даже маразм многих ситуаций нашим людям будет понятен и будет вызывать где то улыбку, где то грусть.4195
YouseeyaLibrary30 июля 2024 г.Читать далееЛягушки - это обязательная книга для тех, кто интересуется китайской литературой и историей, а также для тех, кто ищет глубокие и эмоциональные истории о человеческой жизни и судьбе.
Я была плохо знакома с политикой одного ребенка в Китае, знала только о её существовании, поэтому всё, что я прочитала в этой книге, заставило меня задуматься, на что шли люди.
Что делать, если ты хочешь еще одного ребенка? Что делать, когда ты уже глубоко беременна?
Книга об акушерке, которая помогла появиться на свет тысячам детей. Как же теперь быть? Когда я читала - я удивлялась, сопереживала, познавала новое, казалось бы вроде всё было более менее ок. Но когда мы начали это обсуждать с книжным клубом, я сидела и думала "боже, что за жесть, ну и диичь")
Ознакомиться советую! Я уже бегу читать другое произведение автора "Большая грудь, широкий зад", что бы это название ни значило
4205
bibliotechka_A29 июля 2025 г.Предисловие к пьесе
Читать далееЗнакомство с творчеством нобелевского лауреата по литературе 2012 года с формулировкой «за галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». Интересный факт – Мо Янь – псевдоним автора Гуань Мое переводится с китайского как «молчи».
Роман посвящен непростой теме контроля рождаемости среди населения мелких городов и деревень Китая. Тетушка главного героя оказывается в самой сердцевине событий, проводит аборты и «обезвреживает» мужчин, имеющих уже достаточное количество отпрысков. В книге есть достаточно сильные драматические сцены, есть и элементы юмора (например традиция называть детей по частям тела: «нос», «бровь» и т.д.) Несмотря на личные трагедии, которые выпадают на долю главных действующих лиц, сопереживать им было достаточно сложно, все повествование будто театральная постановка, где больше диалогов и внешних действий, чем погружения в психологию персонажей.
Сделала для себя вывод, что мои слабые познания в истории и политике Китая мешают в полной мере понимать отсылки и исторический контекст подобных произведений, а может есть просто более удачные книги автора.3183
Midnight_Phoenix14 апреля 2025 г.Читать далееИстория, которую я планировала записать в "лучшее года" (до прочтения), по итогу прошла мимо меня.
Очень много имен, родственных связей, титулов, городов и областей - и во всем этом изобилии мне даже не захотелось разбираться. В какой-то момент все это просто смешалось в один бессмысленный гул и на этом все.
Тема беременности, родов, абортов - в целом очень обширного женского вопроса - тоже прошла мимо.
Персонажи, вроде прописанные, вроде "живые", но абсолютно неинтересные. В целом, эта книга из разряда тех, к которым рука вообще не тянется.
3191
Imaginary_Hope16 декабря 2022 г.Хороший роман с интересной, необычной структурой. Роман в романе и пьеса, как его окончание. Оригинально и привлекательно. Герои живые, они раздражают, им сопереживаешь. Основная тема романа тяжёлая, но важная. Трудно принять и понять, что вот так многие десятилетия люди жили: принудительные аборты, кастрация, тайные роды.. До сих пор все думаю и думаю об этом романе.
3292
lapush_books7 ноября 2022 г.Начитавшись отзывов на всевозможных сайтах, я была готова ко всему- реки алой крови, убийства, безграничная жестокость.
Но нет! Ничего этого в книге нет!
Конечно, тема , взятая за основу сюжета, ужасна - " одна семья, один ребенок".
Аборты на поздних сроках, кастрация мужчин, настоящая ОХОТА на беременных вторым или третьим ребенком - чтение не для слабонервных, но, повторюсь, никаких кровавых сцен нет.3245