
Ваша оценкаРецензии
SavinovaDaria5 октября 2018 г.Читать далее«Иностранка» – первая книга, которую я прочитала у Довлатова. Первая, но точно не последняя. Об авторе слышала уже давно, однако далее руки не заходили. Честно сказать, мне всегда казалось, что он пишет очень сложно (откуда сформировалось такое мнение – я не знаю). И каково было моё удивление, когда я увидела, что это не так! Повесть написана достаточно простым языком, но и это не помешало Довлатову наполнить произведение юмором, смыслом, чувством и знанием.
История, казалось бы, об обычной девушке, которая из Советского Союза, живя припеваюче, вдруг, разочаровавшись во всём, решается переехать в Америку, а именно – в русский район, где проживал и сам Довлатов. Страница за страницей – и для тебя это уже не просто история. Как же проработаны все герои, как же интересно можно проследить за их развитием!
Главная героиня, Маруся Татарович, сбежала от прежней жизни в надежде начать всё с чистого листа. Так кажется поначалу. А затем и сам Довлатов, и читатель вместе с ним приходят к выводу, что жизнь-то та же, просто сменились фантики. Характер героини стал более выразителен и бросок там, где раньше этого видно не было, потому что Союз сглаживал некоторые черты.
Жизнелюбие и оптимизм героини – это то, что я хотела бы пожелать каждому, в том числе и себе.
Гармоничная, простая, но в то же время глубокая повесть Довлатова, которую я настоятельно рекомендую прочитать каждому.71,4K
dasha_horn3 сентября 2018 г.Читать далееОчень необычным опытом для меня оказалась эта повесть Довлатова. И весьма удачным опытом.
В школе моя учительница литературы скептически относилась к писателям-эмигрантам, это передалось и мне.
Довлатов же поразил живым языком и тонким юмором, улыбка не сходила с моего лица на протяжении всего процесса чтения повести.
Косая Фрида выражает недовольство: — Ехали бы в свою паршивую Африку! .. Сама Фрида родом из города Шклова. Жить предпочитает в Нью-Йорке...Довлатов с иронией пишет о соотечественниках, но и без злобы, без насмешки.
Читать было весело, теперь интересно попробовать у него что-нибудь другое.7915
NikolajLebedev6 октября 2017 г.Читать далееДовлатов во всех книгах разный, но везде его видно. Довлатов пишет ни о чем, но обо всем. Так и в "Иностранке".
Сквозь призму повествования о Марусе, мы видим весь быт представителей третье волны эмиграции - таксисты, булочники, писатели, диссиденты. И вся эта жизнь описана так ярко, как будто вот восьмидесятые, вот Нью-Йорк, вот еврейско-русская колония в стране-мечта США.
Хоть книжица маленькая и тоненькая , но содержание ее огромно! Целый мир поместился на 150 страницах. Не только внешний, но и внутренний мир героев.
Читать всем любителям Сергея Донатовича обязательно.7345
Cranby117 января 2017 г.Читать далее«Иностранка» попала ко мне в руки довольно поздно. Поздно, после ее издания, и поздно, чтобы этим восторгаться… Я, влюбленная в довлатовский «Заповедник» и «Компромисс», не смогла принять эту эмигрантскую повесть. Почитала рецензии, чем же впечатлились поклонники? «Простой слог», - по мне так слишком простой, на грани примитивизма… И рубленность не придала чеховского лаконизма. «Незамысловатый сюжет, жизненно». Я же сочла это просто мелкотравчатым. Кому нужны и интересны несостоявшиеся таксисты, бакалейщики и риэлтеры, выписанные как-то безОбразно? И юмор испытания временем не выдержал, плоским показался, и философия с потугами. Может он так свое эмигрантское состояние передал, через Марусю? А зачем? Зачем это было сделано? Вся эта эмиграция? «А я в Россию домой хочу, я так давно не видел маму…». Поздно. Все слишком поздно! Для Довлатова, для Маруси, для меня...
7192
Morven19 мая 2011 г.Однажды я услышала мнение, что Довлатов понятен и нравится всякому умеющему читать человеку, от интеллигента до гопника. И понятно, почему. Язык прост, но не примитен, чувство юмора отличное, тема актуальности не теряет, персонажи знакомые, реальность происходящего чувствуется, как запах водки из стакана, поставленного непосредственно перед носом в тягучий вечер пятницы. Здесь я посмею даже немного сравнить Довлатова с Чеховым, ибо его зарисовки "реальнее, чем сама жизнь".
738
AllaIgnatenko4782 июля 2025 г.Новые американцы
Читать далееДовлатов - один из любимейших моих писателей. Я ценю в нём доброту, ту самую щемящую нежность, тоску по Родине, любовь к плебсу, маленьким людям, которые ничего не смогли добиться. Но тут звезды сошлись. Его книги - это очень смешно, грустно и человечно.
"Муж был совершенно необходим. Его следовало иметь хотя бы в качестве предмета ненависти".
Муся Татарович - девочка из хорошей семьи, дочка богатых родителей. Муся выходит замуж за хорошего, очень скучного человека, изменяет ему, разводится, как райская птичка порхает из одного бурного романа в другой, в результате одного из них становится матерью и однажды как-то случайно эмигрирует, потому что это модно. В Нью-Йорке она знакомится с испанцем по имени Рафаэль, и у неё начинается интересная насыщенная жизнь, с драками, выяснениями отношений и бурными примирениями.
Довлатов населяет свои книги обаятельными персонажами: алкашами и мечтателями, диссидентами и людьми, политикой не интересующимся, любвеобильными писателями и персонажами с тёмным прошлым. В своих нью-йоркских квартирах они вешают на стену портрет Пушкина, обсуждают всё самое важное, как привыкли дома, на кухне. Эти люди бросают все дела, чтобы отыскать улетевшего попугая, пытаются найти место в жизни и обрести любовь. Мы наблюдаем за смешными и грустными сценами из их жизни: вот Лора и Фима обустраивают дом, придумывают себе маленькие проблемы, чтобы жизнь не была слишком пресной, рассказывают, что практически не общаются с русскими... А как вам тот эпичный момент, когда по дороге в театр эта пара заблудилась и заехала в суровое негритянское гетто?
"Не бывать тебе американцем. И не уйти от своего прошлого. Это кажется, что тебя окружают небоскребы.Тебя окружает прошлое. То есть мы. Безумные поэты и художники, алкаши и доценты, солдаты и зэки. Еще раз говорю — помни о нас. Нас много, и мы живы. Нас убивают, а мы живем и пишем стихи. В этом кошмаре, в этом аду мы узнаем друг друга не по именам".
Очень сложно мне угодить спектаклями по Довлатову. Чаще всего это унылые читки унылыми людьми в странных костюмах)). Рада, что бывают исключения. В городе их даже три: "Невидимая книга" Семена Серзина в Невидимом театре, "Задержанный" Семена Александровского в Pop up театре и "Иностранка" Екатерины Павловой в театре Курт. В спектаклях по Довлатову душа должна быть и здесь она есть. Рекомендую, проверено.
6308
GrandDims9 сентября 2023 г.Одиноким русским женщинам в Америке - с любовью, грустью и надеждой
Читать далееМое первое знакомство с творчеством Довлатова. Сестра активно советовала почитать произведения Сергея, потому я купил сборник его рассказов и ничуть не пожалел!
"Иностранка" - история одной русской девушки, которая решила перевернуть свою жизнь на 180 градусов: эмигрировать в США. Но история эта не только про Марусю, а про сообщество советских эмигрантов, проживающих на 108 улице. Как же приятно русскому читателю наблюдать за этой разношерстной компанией, смешной и отзывчивой, за компанией с тяжелой (и не очень) судьбой. Рассказ полон межъязыковых каламбуров, пошлых шуточек, русского духа и западной "легкомысленности".
Посыл книги таков: не важно в какой стране ты живешь, кого любишь, чем занимаешься - найди свое счастье и стань его частью!!!
6629
Radani12 августа 2022 г.Читать далееАвтор иронизирует над всеми героями, включая и себя. Но в его истории эмигрантов вкрадывается и грусть, сочувствие. Множество историй, где подозрительная советская власть отправляла в лагеря, подвергала гонениям, вынуждала отправиться в эмиграцию, в том числе из-за надуманных причин, а иногда семьи просто уезжали, не дожидаясь грядущих «горячих денёчков». Однако Довлатов перебирает их судьбы, будто бы размышляя: счастливы ли они? Стала ли их жизнь лучше, когда они переехали в Америку?
Попутно и со смешком, и с горечью рассказывается, что те, кто сделал карьеру, зачастую не отличаются никакими особенными качествами.
Марусины родители не были карьеристами. Наоборот, они производили впечатление скромных, застенчивых и даже беспомощных людей.
Федор Макарович, например, стеснялся заходить в трамвай и побаивался официантов. Поэтому он ездил в черной горкомовской машине, а еду брал из закрытого распределителя.
Галина Тимофеевна, в свою очередь, боялась крика и не могла уволить плохую работницу. Поэтому увольнениями занимался местком, а Галина Тимофеевна вручала стахановцам награды.
Марусины родители не были созданы для успешной карьеры. К этому их вынудили, я бы сказал, гражданские обстоятельства.
Есть данные, гарантирующие любому человеку стремительное номенклатурное восхождение. Для этого надо обладать четырьмя примитивными качествами. Надо быть русским, партийным, способным и трезвым. Причем необходима именно совокупность всех этих качеств.Меня с самого начала рассказа раздражала Маруся своей вседозволенностью, развязностью, изменами мужу. Но, несмотря на это раздражение, а может, благодаря ему, чтение шло как по маслу. А потом я увидела нежелание жить у родителей на всём готовом и искреннее беспокойство за сына. Она больше думает о нём, чем о себе, и это подкупает. Её слова: «Если каждый позаботится о своём ребёнке, всё будет хорошо». И отношения у Маруси сложились с тем, кто принял её сына добродушно-невозмутимо, а не считал ребёнка исключительно её головной болью. И всё равно что-то типа неблагодарности и расчётливости иногда продолжало раздражать. Неприятно было читать о рассказчике, женатом, но влюбившемся в Марусю.
Ещё, мне кажется, я увидела отсылки к классической литературе. Зарецкий, крикун и «профессиональный разрушитель», которого побаивались (Пушкин «Евгений Онегин»). Отец Маруси Татарович, который услужливо хохотал перед Брежневым в не особо смешной ситуации, после чего ему покровительствовал Брежнев (Грибоедов «Горе от ума», дядя Фамусова Максим Петрович, который «сгибался вперегиб» перед Екатериной Второй)
6430
sosudnenavisti12 ноября 2021 г.Быстро, однако
Читать далееПрочитала и не заметила. Даже не знаю, хорошо это или не очень. Потому что такие истории всегда легко и весело читаются, но быстро стираются из моей памяти.
При прочтении ты будто ощущаешь присутствие автора. Он словно сидит рядом и рассказывает тебе о всех своих пережитых трудностях, о комичных ситуациях, которые случались с ним и его друзьями, и всё это так просто, забавно, по-дружески.
Я уже отмечала для себя приятный язык Довлатова, его лёгкий колкий юмор и избыток иронии. Я это люблю и ценю.
"Иностранка" привлекает не проскальзывающим ностальгизмом по родине, а скорее этими душевными описаниями русского быта Маруси в Америке.
Главная героиня и все те русские эмигранты, которые нам встречаются на страницах этого небольшого произведения, такие знакомые, обыденные, без всякого пафоса (иногда даже бесячие алкаши). Всё это подкупает.
Мне кажется, что физическая эмиграция невозможна без эмиграции внутренней.
Как говорится, легко вывезти человека из России, но сложно вывезти Россию из человека.
Смогла бы я улететь в другую страну с мыслями, что вряд ли вернусь к привычному быту и родным людям?
Сомнительно.
Да и вообще, для начала неплохо бы инглиш выучить, а там уже и подумать можно будет.Я даже отзыв не стала бы писать на эту книгу, если б не издание с прикольной обложкой, которой я на днях так любезно устроила фотосессию.
В общем, я продолжу общение с Довлатовым, но буду с трепетом ждать, когда что-нибудь из его произведений переплюнет в моих глазах "Чемодан". Ну и постараюсь избежать таких вот бездушных, пустых отзывов.
Всем хорошего дня!)6671
olysi4ek21 июля 2021 г."Отдаться человеку, который путает Толстого с Достоевским!.. Я лично этого не понимаю" (с)
Читать далееК знакомству с творчеством Сергея Довлатова я подходила очень долго и осторожно. Мне известно, что он писал в юмористической манере. В конце концов, надоело устраивать танцы с бубном и я сдалась... "Иностранке".
Есть в этой книге нечто притягательное и заставляющее не бросать на половине. Это "нечто" оказалось сарказмом, который вместе с ностальгией по родным местам позволили автору создать прекрасную и грустную историю.
В 1978 году Довлатову пришлось иммигрировать в Вену, а потом и в Нью-Йорк из-за преследований власти. Там он наблюдал за жизнью советской эмиграции 80-х годов. На примере жителей 108-й улицы можно понять, что она была полна событий и приключений.
Сюжет книги довольно простой: уважаемые в СССР люди погнались за американской мечтой, а в итоге стали никем. Кто-то работал таксистом, а кто-то, рассчитывая получить признание и почёт, в итоге остался ни с чем Маруся Татарович, не имеющая цели в жизни, металась между двумя государствами в поисках счастья, но так его и не нашла.
Больше всего мне понравилось, что Довлатов не просто сторонний наблюдатель, а непосредственный участник происходящих событий. Знакомство с творчеством Сергея Довлатова считаю отличным и намерена продолжать. "Иностранка" покорила сердце не только отличным юмором, но и интересными филологическими приёмами.
6455