
Ваша оценкаРейтинг LiveLib
- 533%
- 447%
- 317%
- 22%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
boservas15 января 2021 г.Не в свои сани не садись
Читать далееСегодня день рождения у величайшего комедиографа XVII века - Жана Батиста Поклена, более известного под своим театральным псевдонимом - Мольер. Я не мог пройти мимо такого знаменательного события, тем более что до сих пор к творчеству Мольера я обращался лишь однажды, одна из самых первых моих рецензий была посвящена пьесе "Скупой".
Сегодня я хочу вспомнить одну из самых искрометных комедий автора - "Мещанин во дворянстве". Она, наряду с "Тартюфом" считается одним из двух самых известных произведений у Мольера, и, возможно, самым смешным. Комедия на то и комедия, чтобы было смешно, но далеко не всегда даже в комических театральных постановках присутствует самая настоящая эксцентрика, а вот в пьесе Мольера её с избытком. Карикатурность представленных персонажей позволяет разыгрывать самую отъявленную буффонаду, рождающую изысканный фарс.
В пьесе есть несколько сцен, насыщенных тарабарским языком с элементами макаронизма. Пародируемым языком вытупает турецкий язык, и, кстати, неспроста. Дело в том, что сцена с "поддельными" турками была в каком-то смысле ключевой. В 1669 году в Париж приезало турецкое посольство, и надо сказать, что султанские послы вели себя столь надменно, что неприятно поразили французского короля Людовика Очередного, на самом деле, конечно, четырнадцатого, того самого, который подробно описан в романе Дюма "Виконт де Бражелон", и который - "Король-солнце". Так вот, Людовик так оскорбился, что заказал своему лучшему драматургу пьесу, в которой высмеивались бы турки.
Поэтому первый вариант пьесы назывался "Турецкая церемония", к постановке был привлечен композитор Люлли, написавший музыку к турецкому балету. Привычное название пьеса обрела после кардинальной переработки, в результате которой главный акцент был смещен на высмеивание буржуазии, стремящейся всеми правдами и неправдами просочиться в дворянство. Тема, эта, конечно же, довольна острая для сословного общества, потому что границы между сословиями в таких социумах охраняются особенно тщательно, и их преодоление требует неимоверных усилий. А кроме того, эти усилия могут выглядеть очень смешно, а если утрировать и сгустить краски, то можно получить концентрированную комедию, что и удалось Мольеру.
Турецкая тема отошла на второй план, а на первый вышло высмеивание буржуа, рвущихся в аристократию, да и самой аристократии достается; первые представлены - смешными и наивными, вспомните хотя бы пассаж с "говорением прозой", вторые - подлыми и жадными, пытающимися хитростью обирать тщеславных нуворишей. Повод к такой подаче представителей сословий у Мольера был, дело в том, что аристократия, привыкшая вести жизнь на широкую ногу, стремительно нищала, а вот нарастающее развитие капиталистических отношений приводило к тому, что среди буржуа появлялось все больше и больше по-настоящему богатых людей.
Такое положение дел приводило к тому, что богачи пытались купить "благородство", а благородные старались на этом как можно больше заработать, что в принципе и представлено предельно ярко и цинично в пьесе Мольера. И, кончно же, представлено смешно. Поэтому очень трудно определить, чего же в пьесе больше - сатиры, которая лежит в основе сюжета, или юмора, который выступает главным инструментом проведения основной идеи.
Если бы подобную пьесу написал русский автор, а у нас о купцах, они же буржуа, больше всех писал Александр Николаевич Островский, он бы назвал её, например, "Не в свои сани не садись". А, возможно, он бы вспомнил какую-нибудь другую русскую пословицу, потому что пьеса именно с таким названием у него есть, она, правда, несколько по-иному рассматривает тему взаимоотношений дворянства и купечества, но тоже в комическом ключе.
1636,3K
OlesyaSG2 мая 2025 г.Читать далееИ вот еще одна книга, которая во время обучения прошла мимо меня... или я мимо неё. И в этот раз я могу сказать, что немного-то я и потеряла, не прочитав эту пьесу.
Хотя в начале мне очень даже нравилось...
Если коротко, то пьеса о том, как некий торгаш решил затесаться в ряды дворян с помощью денег. В принципе, довольно-таки распространенный метод во все времена, но тогда, в 17 веке, Мольер решил над этим посмеяться. И в итоге в пьесе на кого не глянь, всё дрянь. Хоть дворянин, хоть нет. Ум за деньги не купишь. Культуру за деньги тоже не купишь, но если постараться и захотеть , то привить можно - здесь не было ни хотения, ни старания.
Для 17 века это может быть была очень веселая пьеса-комедия. Но сейчас мне было скучно и неинтересно, и не смешно. Хотя, может быть, если бы я эту пьесу не читала, а смотрела, то может быть, мне бы и понравилось. В общем, слишком много "бы" и допущений.
В общем, я не жалею, что прочитала эту пьесу, хоть она мне и не понравилась. Для общего развития не помешает(это моё вечное успокоительное предложение)).
Пьеса универсальна, потому что описывает вечные и неизменные недостатки и пороки человеков.120565
Hermanarich26 декабря 2025 г.Задорный мюзикл
Читать далееСразу скажу, произведение мне не понравилось не как таковое, а именно как литературное — читать тут, собственно, ничего, а сама фабула достаточно бедна даже для Мольера, который, конечно, великий драматург, но точно не Ф.М. Достоевский. Главная проблема этого произведения — его надо смотреть. Причем смотреть в максимально хорошей постановке, ведь тут присутствуют:
1. Музыкальные номера;
2. Танцевальные номера;
3. Пение в т.ч. и на разных языках;
4. Бытовые сценки вроде танцевальных выносов блюд;
5. Несколько смен костюмов, в т.ч. и национальных костюмов, сопровождаемых пением на аутентичных языках;
6. Дополнительные возможности модернизации вроде фехтования и пр.;
7. Особый упор на пластичность, в т.ч. и главного персонажа, который по крайней мере в иллюстрациях выглядит толстяком.
Таким образом, перед нами не просто постановка, а нечто вроде яркого и красочного перформанса, который мог бы абсолютно спокойно украсить и сегодняшнюю сцену — если, тем более, пригласить хороших хореографов а музыку напишет кто-то уровня Эндрю Ллойд Уэбера.
Сама же пьеса подчеркнуто невзыскательна — здесь нет фактически никакой интриги, все подчинено исключительно внешней, формальной стороне — будь то постановка или статичные комичные сценки, выставляющие главного героя, господина Журдена, безбожным олухом (и как он свое состояние заработал только, непонятно). В то же время пьеса явно хорошо считывалась как социальная — простолюдины в театр не ходили, поэтому аудитория этой пьесы и состояла из мещан и дворян — думаю, все получали достаточно большое удовольствие.
Это именно тот случай, когда пьесу надо смотреть, а не читать — причем в максимально хорошей и дорогой постановке. Если же вы абстрагируетесь от всей мишуры, в плане содержания «ложка» достаточно быстро начнет шкрябать по дну.
57115
Цитаты
Подборки с этой книгой

Экранизации
AleksSar
- 7 500 книг

Жду издания
VMS
- 148 книг

Короткие аудиокниги (длительностью до 3 часов)
Faery_Trickster
- 72 книги

Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 661 книга
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги
Другие издания




























