Бумажная
983 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сначала я не поняла – почему единорог один, а убийства во множественном числе, потом дошло! – убивают не единорога, убивает сам единорог, вот этим своим страшным рогом.
Детективно-шпионский роман, с приключениями и юмором – увлекательный слог, прекрасный перевод, читается влёт.
1935 год, Британия готовится к пышному празднованию 25-летнего правления Георга V. К этому дню сэр Джордж Рамсдэн должен доставить единорога из Марселя в Лондон, и британская разведка планирует спецоперацию. А полицейский инспектор из Сюрте Гастон Гаске гоняется за опасным преступником Фламаном, и газетчики гадают, кто победит в этом поединке, так как они оба – асы в своём деле и мастера перевоплощения и маскировки. Дела англичан и заботы французов невообразимым образом переплетаются. И всё действие романа происходит во Франции.
О каком единороге идёт речь, мы не знаем, и узнаем только в самом конце, когда сэр Генри Мерривейл разъяснит все перипетии этой истории.
Да, сэра Генри мы неожиданно встречаем во Франции, а также его молодого друга и сослуживца Кенвуда Блейка (знакомого нам по Джон Диксон Карр - Убийства в Чумном дворе ). Кен Блейк вообще впутался в эту историю случайно, завидев красотку Эвелин Чейн в кафе на парижском бульваре, в итоге и Эвелин с Кеном, и сэр Генри, а также разношёрстная компания из англичан, американцев и французов, не успев моргнуть глазом, оказываются в уединённом замке Шато-де-л'Иль на Луаре близ Орлеана. Вот такой коктейль.
Потом кого-то убьют, кого-то разоблачат, а кто-то будет чьим-то двойником. Читаем и вместе с сыщиками строим догадки, кто есть кто, и как произошло невозможное убийство.
Кстати, единорог в книге будет тоже в трёх ипостасях - единорог, как мифическое животное, о котором упоминаются разные интересные поверья; единорог, которого везёт мистер Рамсдэн; и единорог, который убивает. Разгадка, как всегда сложная, и только сэру Генри Мерривейлу под силу разгадать её, в чём он напрочь переигрывает месье Гаске из Сюрте.
Интеллектуальной приправой в этом романе будут многочисленные литературные упоминания и цитирования – например, Диккенс, «Алиса» Льюиса Кэрролла, Озорные рассказы Бальзака и множество других.
Пора мне занести Джона Диксона Карра в список любимых писателей.

Кенвуд Блейк и Эвелин Чейн из прошлого романа Джон Диксон Карр - Убийства единорога готовятся к свадьбе. Свадьба завтра утром, а сегодня Кен получает телеграмму от Генри Мерривейла срочно приехать в Торки, графство Девоншир. Конечно, это срочно и, конечно, это важно, раз шеф сказал, надо выполнять, но успеет ли Кен вернуться вовремя к церемонии. И Кен, и Эвелин соглашаются, что ничего не поделаешь, такому человеку, как сэр Генри, не отказывают, и вот мистер Блейк сходит с поезда в Торки.
Задание он получает такое, что в самый раз для настоящего контрразведчика – пробраться в дом подозрительного немца, когда там никого нет, и попытаться понять, чем он там занимается, желательно добыть какие-нибудь документы. Этот немец, Хогенауэр, проводит какие-то эксперименты по парапсихологии. Так кто он, задаётся вопросом Г. М. – сумасшедший, гений или шарлатан?
И Кен Блейк, конечно, вляпывается по самые уши.
Во-первых, он застаёт в доме самого Хогенауэра, правда, мёртвым, во-вторых – тут же начинаются стычки с местной полицией, а в третьих – неплохо бы понять, в какую игру играет сам Г.М.?
Этот детективно-шпионский роман с приключениями мне понравился меньше, чем предыдущий про Единорога. Уж слишком здесь всё сумбурно, суматошно и где-то даже с примесью абсурдизма.
Но интересное можно и здесь найти, если подумать. Во- первых, совершенно неожиданный взгляд на персонажа-немца в середине 1930х годов (книга 1936 года), когда на горизонте Европы появляются явные признаки надвигающейся войны, и многие страны захватывает шпиономания. Хогенауэр, как мы узнаём, жил в Англии, это странноватый увлечённый книжник, интересующийся самыми разными областями знания. Во время Первой мировой войны его выдворили из страны, а в середине 1930х он снова вернулся. И бог весть, чем он там занимается.
Но парадокс этого романа в том, что вопреки ожиданиям немец Хогенауэр оказывается вовсе не шпионом или какой-то вредоносной личностью, он чудаковат, но абсолютно безвредный, даже наивный, во всяком случае, человек честный, и не стяжатель, и не вредитель. Очень интересно было встретить такую гуманистическую точку зрения автора, показывающую, что и в такое трудное опасное время надо разделять мухи и котлеты.
Здесь снова будет, как и в Джон Диксон Карр - Восемь мечей затронута тема оккультизма, немного в ином ключе, здесь она практически безвредная, наивная, просто показывает, насколько в те годы было распространено это увлечение, даже среди образованных и учёных людей.
Параллельно с оккультизмом затрагивается тема традиционной религии, и мы видим, насколько общество к ней охладело. Иронически показаны церковники – насколько они отстали от жизненных реалий, и в-общем-то, по серьёзному их никто не воспринимает (в запарке приключений мы встретим настоящего священника и самозванного). В итоге в конце романа Кен и Эвелин решают обойтись без венчания и просто зарегистрировать свой брак. Ведь это ничего для них не меняет, и позволяет обойти внезапно нарисовавшуюся перед ними нелепую неприятность.
Что ещё. Очень неожиданный будет преступник, которого в финале разоблачает Мерривейл. И, возможно, неожиданным будет для читателя поступок Мерривейла. Я так поначалу была ошеломлена, но потом как-то смирилась с этими эксцентричными англичанами.
Роман настолько театрально-условный, что в нём даже время спрессовано по-театральному. Все немалые перемещения и приключения Кена Блейка занимают – вечер – ночь – утро, и он успевает к полудню на свадьбу в Лондон. А ведь эти приключения укладываются в передвижения Лондон-Торки-Бристоль-Торки-Лондон и причём, в бешеном ритме. Напомним, Торки и Бристоль – это запад Англии, и какой бы ни была Англия маленькой страной, сотворить всё это в реале за такой промежуток времени (менее чем сутки) невозможно.
Ещё запомнилась такая деталь – старинный отель в Бристоле, с 18-го века, в котором есть окна-гильотины, то есть в раму вставлен широкий нож, и если через окно попытаются забраться воры, взломщики всякие, то сверху падает нож, как гильотина – отрубает руки, пальцы, кто что подставит. Очень колоритный эпизод, уж не знаю, строили ли такие окна-гильотины в 18-м веке на самом деле, но вообще всё возможно.
Ну вот, пока обдумывала всё это и писала, книга мне понравилась ещё больше.

Как говорится, Остапа понесло, и вот уже я читаю запоем вторую книгу Дж.Д.Карра, выпущенную "Азбукой". Что значит давно не читала нормальных детективов. А в книге снова три произведения, объединенных фигурой сыщика, только на этот раз это сэр Генри Мерривейл, он же Г.М.
Первые два романа - Убийства единорога и Убийства в стиле Джуди и Панча - не столько детективы, сколько, как их называла моя мама, романы про шпионов из 30х годов прошлого века. Которые явно демонстрируют, что шпиономания была присуща не только советской развлекательной литературе, разве что в СССР к борьбе со шпионами относились вполне серьезно, а в Европе самозабвенно играли в джентльменов. Мне даже интересно стало, как автор оценивал свои романы после - когда началась война и когда война закончилась. Но ведь не спросишь.
Убийства единорога напоминает романы про Фантомаса, а еще более позднюю французскую комедию "Укол зонтиком", тем более, действо происходит во Франции. Начало лишено всякой логики, действие ведется от первого лица, хорошенькая барышня тоже имеется в наличии. Собственно, к детективу здесь относится только загадка способа убийства, остальное всё приключенческая мелодрама. (И в конце, как говаривал Дольф Лунгрен, герой непременно получит девушку). От "Фантомаса" здесь дуэль между неуловимым вором Фламаном и инспектором Гаске, которого тоже никто не знает в лицо. Добавить бы чуточку иронии, цены бы этому роману не было, но - вся эта белиберда происходит на серьезных щах... ну, или такое впечатление складывается при чтении.
Убийства в стиле Джуди и Панча продолжает историю героев, ввязавшихся в очередную авантюру накануне заключения брака. Повествование снова ведется от первого лица, вот только романтики уже нет, осталась только шпионская чехарда.
Зато Десять чайных чашек действительно шикарный камерный детектив с загадкой запертой комнаты. Повествование от третьего лица, мелодрамы в меру (зато наличествует роковая женщина), саспенс держится до конца и разгадка вполне логична, хотя и слегка нелепа. Вернее, само убийство совершено более чем банально, а вот декорации к нему... чтобы такое получилось, нужно много тренироваться, а убийца проделал всё на аффекте. И все же именно этот роман доставил мне наибольшее удовольствие.
Вынуждена повторить, что до творчества Дамы Агаты романы Дж.Д.Карра не дотягивают, однако по праву занимают свое место в золотом фонде детектива. Или это я так сильно по классическим детективам соскучилась.

Потому что вы одержимы призраками прошлого. Потому что долгие годы вы охотитесь за привидениями. Вы потратили два года, пытаясь обвинить меня и моего отца в убийстве Дартли. И когда у вас ничего не вышло, я решил, что ваша одержимость зашла настолько далеко, что вы сами совершили убийство в моём доме, чтобы меня за него повесили.

Закон может ожидать от меня законопослушания, но можно ли требовать от кого-то поведения умалишённого?

Его воображение создало картину убийства, от которой у вас до сих пор голова кругом, всего лишь добавив немного роскоши, немного загадочности и несколько ложных предпосылок.

















