
Ваша оценкаРецензии
OlgaZadvornova29 августа 2025 г.Два единорога
Читать далееСначала я не поняла – почему единорог один, а убийства во множественном числе, потом дошло! – убивают не единорога, убивает сам единорог, вот этим своим страшным рогом.
Детективно-шпионский роман, с приключениями и юмором – увлекательный слог, прекрасный перевод, читается влёт.
1935 год, Британия готовится к пышному празднованию 25-летнего правления Георга V. К этому дню сэр Джордж Рамсдэн должен доставить единорога из Марселя в Лондон, и британская разведка планирует спецоперацию. А полицейский инспектор из Сюрте Гастон Гаске гоняется за опасным преступником Фламаном, и газетчики гадают, кто победит в этом поединке, так как они оба – асы в своём деле и мастера перевоплощения и маскировки. Дела англичан и заботы французов невообразимым образом переплетаются. И всё действие романа происходит во Франции.
О каком единороге идёт речь, мы не знаем, и узнаем только в самом конце, когда сэр Генри Мерривейл разъяснит все перипетии этой истории.
Да, сэра Генри мы неожиданно встречаем во Франции, а также его молодого друга и сослуживца Кенвуда Блейка (знакомого нам по Джон Диксон Карр - Убийства в Чумном дворе ). Кен Блейк вообще впутался в эту историю случайно, завидев красотку Эвелин Чейн в кафе на парижском бульваре, в итоге и Эвелин с Кеном, и сэр Генри, а также разношёрстная компания из англичан, американцев и французов, не успев моргнуть глазом, оказываются в уединённом замке Шато-де-л'Иль на Луаре близ Орлеана. Вот такой коктейль.
Потом кого-то убьют, кого-то разоблачат, а кто-то будет чьим-то двойником. Читаем и вместе с сыщиками строим догадки, кто есть кто, и как произошло невозможное убийство.
Кстати, единорог в книге будет тоже в трёх ипостасях - единорог, как мифическое животное, о котором упоминаются разные интересные поверья; единорог, которого везёт мистер Рамсдэн; и единорог, который убивает. Разгадка, как всегда сложная, и только сэру Генри Мерривейлу под силу разгадать её, в чём он напрочь переигрывает месье Гаске из Сюрте.
Интеллектуальной приправой в этом романе будут многочисленные литературные упоминания и цитирования – например, Диккенс, «Алиса» Льюиса Кэрролла, Озорные рассказы Бальзака и множество других.
Пора мне занести Джона Диксона Карра в список любимых писателей.
71454
OlgaZadvornova31 августа 2025 г.Кен и Эвелин в роли марионеток
Читать далееКенвуд Блейк и Эвелин Чейн из прошлого романа Джон Диксон Карр - Убийства единорога готовятся к свадьбе. Свадьба завтра утром, а сегодня Кен получает телеграмму от Генри Мерривейла срочно приехать в Торки, графство Девоншир. Конечно, это срочно и, конечно, это важно, раз шеф сказал, надо выполнять, но успеет ли Кен вернуться вовремя к церемонии. И Кен, и Эвелин соглашаются, что ничего не поделаешь, такому человеку, как сэр Генри, не отказывают, и вот мистер Блейк сходит с поезда в Торки.
Задание он получает такое, что в самый раз для настоящего контрразведчика – пробраться в дом подозрительного немца, когда там никого нет, и попытаться понять, чем он там занимается, желательно добыть какие-нибудь документы. Этот немец, Хогенауэр, проводит какие-то эксперименты по парапсихологии. Так кто он, задаётся вопросом Г. М. – сумасшедший, гений или шарлатан?
И Кен Блейк, конечно, вляпывается по самые уши.
Во-первых, он застаёт в доме самого Хогенауэра, правда, мёртвым, во-вторых – тут же начинаются стычки с местной полицией, а в третьих – неплохо бы понять, в какую игру играет сам Г.М.?
Этот детективно-шпионский роман с приключениями мне понравился меньше, чем предыдущий про Единорога. Уж слишком здесь всё сумбурно, суматошно и где-то даже с примесью абсурдизма.
Но интересное можно и здесь найти, если подумать. Во- первых, совершенно неожиданный взгляд на персонажа-немца в середине 1930х годов (книга 1936 года), когда на горизонте Европы появляются явные признаки надвигающейся войны, и многие страны захватывает шпиономания. Хогенауэр, как мы узнаём, жил в Англии, это странноватый увлечённый книжник, интересующийся самыми разными областями знания. Во время Первой мировой войны его выдворили из страны, а в середине 1930х он снова вернулся. И бог весть, чем он там занимается.
Но парадокс этого романа в том, что вопреки ожиданиям немец Хогенауэр оказывается вовсе не шпионом или какой-то вредоносной личностью, он чудаковат, но абсолютно безвредный, даже наивный, во всяком случае, человек честный, и не стяжатель, и не вредитель. Очень интересно было встретить такую гуманистическую точку зрения автора, показывающую, что и в такое трудное опасное время надо разделять мухи и котлеты.
Здесь снова будет, как и в Джон Диксон Карр - Восемь мечей затронута тема оккультизма, немного в ином ключе, здесь она практически безвредная, наивная, просто показывает, насколько в те годы было распространено это увлечение, даже среди образованных и учёных людей.
Параллельно с оккультизмом затрагивается тема традиционной религии, и мы видим, насколько общество к ней охладело. Иронически показаны церковники – насколько они отстали от жизненных реалий, и в-общем-то, по серьёзному их никто не воспринимает (в запарке приключений мы встретим настоящего священника и самозванного). В итоге в конце романа Кен и Эвелин решают обойтись без венчания и просто зарегистрировать свой брак. Ведь это ничего для них не меняет, и позволяет обойти внезапно нарисовавшуюся перед ними нелепую неприятность.
Что ещё. Очень неожиданный будет преступник, которого в финале разоблачает Мерривейл. И, возможно, неожиданным будет для читателя поступок Мерривейла. Я так поначалу была ошеломлена, но потом как-то смирилась с этими эксцентричными англичанами.
Роман настолько театрально-условный, что в нём даже время спрессовано по-театральному. Все немалые перемещения и приключения Кена Блейка занимают – вечер – ночь – утро, и он успевает к полудню на свадьбу в Лондон. А ведь эти приключения укладываются в передвижения Лондон-Торки-Бристоль-Торки-Лондон и причём, в бешеном ритме. Напомним, Торки и Бристоль – это запад Англии, и какой бы ни была Англия маленькой страной, сотворить всё это в реале за такой промежуток времени (менее чем сутки) невозможно.
Ещё запомнилась такая деталь – старинный отель в Бристоле, с 18-го века, в котором есть окна-гильотины, то есть в раму вставлен широкий нож, и если через окно попытаются забраться воры, взломщики всякие, то сверху падает нож, как гильотина – отрубает руки, пальцы, кто что подставит. Очень колоритный эпизод, уж не знаю, строили ли такие окна-гильотины в 18-м веке на самом деле, но вообще всё возможно.
Ну вот, пока обдумывала всё это и писала, книга мне понравилась ещё больше.
66390
ninia20089 октября 2024 г.Ol'Man и много-много шпионов
Всё равно это странное интернациональное рагу!Читать далееКак говорится, Остапа понесло, и вот уже я читаю запоем вторую книгу Дж.Д.Карра, выпущенную "Азбукой". Что значит давно не читала нормальных детективов. А в книге снова три произведения, объединенных фигурой сыщика, только на этот раз это сэр Генри Мерривейл, он же Г.М.
Первые два романа - Убийства единорога и Убийства в стиле Джуди и Панча - не столько детективы, сколько, как их называла моя мама, романы про шпионов из 30х годов прошлого века. Которые явно демонстрируют, что шпиономания была присуща не только советской развлекательной литературе, разве что в СССР к борьбе со шпионами относились вполне серьезно, а в Европе самозабвенно играли в джентльменов. Мне даже интересно стало, как автор оценивал свои романы после - когда началась война и когда война закончилась. Но ведь не спросишь.
Убийства единорога напоминает романы про Фантомаса, а еще более позднюю французскую комедию "Укол зонтиком", тем более, действо происходит во Франции. Начало лишено всякой логики, действие ведется от первого лица, хорошенькая барышня тоже имеется в наличии. Собственно, к детективу здесь относится только загадка способа убийства, остальное всё приключенческая мелодрама. (И в конце, как говаривал Дольф Лунгрен, герой непременно получит девушку). От "Фантомаса" здесь дуэль между неуловимым вором Фламаном и инспектором Гаске, которого тоже никто не знает в лицо. Добавить бы чуточку иронии, цены бы этому роману не было, но - вся эта белиберда происходит на серьезных щах... ну, или такое впечатление складывается при чтении.
Убийства в стиле Джуди и Панча продолжает историю героев, ввязавшихся в очередную авантюру накануне заключения брака. Повествование снова ведется от первого лица, вот только романтики уже нет, осталась только шпионская чехарда.
Зато Десять чайных чашек действительно шикарный камерный детектив с загадкой запертой комнаты. Повествование от третьего лица, мелодрамы в меру (зато наличествует роковая женщина), саспенс держится до конца и разгадка вполне логична, хотя и слегка нелепа. Вернее, само убийство совершено более чем банально, а вот декорации к нему... чтобы такое получилось, нужно много тренироваться, а убийца проделал всё на аффекте. И все же именно этот роман доставил мне наибольшее удовольствие.
Вынуждена повторить, что до творчества Дамы Агаты романы Дж.Д.Карра не дотягивают, однако по праву занимают свое место в золотом фонде детектива. Или это я так сильно по классическим детективам соскучилась.48212
kolesov2010ural4 декабря 2024 г.Нескучные предсвадебные хлопоты
Читать далееДетектив Д. Д. Карра «The Punch and Judy Murders» (или «The Magic Lantern Murders»), вышедший в 1936 году под псевдонимом: Carter Dickson, относится к циклу о руководителе секретной службы сэре Генри Мерривейле и выглядит как прямое продолжение романа «Убийства единорога». Как и в последнем, здесь действует тот же главный герой — Кенвуд Блейк (подчинённый Мерривейла), решивший всё же жениться на своей подружке Эвелин Чейн. Но буквально за день до свадьбы сэр Генри вызывает его телеграммой в г. Торки (являющийся, между прочим, родиной Агаты Кристи), в качестве агента под прикрытием. Следом увязывается и невеста...
Оказывается, что в поле зрения спецслужб попал англичанин немецкого происхождения Пауль Хогенауэр, который последнее время вёл себя крайне подозрительно. Мистер Блейк получил задание проникнуть к нему в дом и разобраться, что к чему. (При этом, даже не успев добраться до места, он был задержан местной полицией, от которой сбежал).
Попав всё же в дом Хогенауэра (в котором, по идее, никого не должно было быть), главный герой, тем не менее, обнаружил там сразу троих человек, включая самого хозяина (в кресле в своём кабинете, с турецкой феской на голове), умершего от отравления стрихнином. Получив от сэра Мерривейла по телефону дополнительные инструкции (и продолжая скрываться от полиции), ГГ выехал в г. Бристоль, где находился близкий знакомый покойного доктор Кеппель (столь же подозрительная личность), который в итоге также был обнаружен умершим — одновременно с мистером Хогенауэром, по той же причине, и в том же виде (с феской на голове)...
Кроме того, в этой истории фигурировали: ограбление главного констебля графства, распространение фальшивых купюр, многочисленные случаи самозванства с переодеванием, паранормальные явления и ещё многое другое. Но, разумеется, сэр Мерривейл в кратчайшие сроки разобрался во всём...
Что можно сказать о книге в целом? — Как и в предшествовавших «Убийствах единорога», описываемая здесь история выглядит неимоверно натянутой и перекрученной, но только на сей раз она не захватывает, а лишь неоднократно вызывает вопрос: «Что курил аффтар? — Я тоже такого хочу»...
И, казалось бы, всё хорошо, что хорошо кончается, а, несмотря на все перипетии, главный герой со своей невестой к свадьбе всё же успели. Но буквально за пару абзацев до конца книги выясняется, что эта свадьба то ли сорвётся совсем, то ли будет безнадёжно испорчена... Я вас умоляю!
Короче говоря, творчество Д. Д. Карра в целом вызывает у меня довольно неоднозначную оценку. И начинать знакомство с ним именно с данной вещи я бы определённо не советовал.30553
kolesov2010ural14 декабря 2024 г.«Я и прежде сталкивался с преступлением в запертой комнате, но впервые в этой самой комнате, вне всяких сомнений, находился убийца»
Читать далееОчередной детективный роман Джона Диксона Карра из цикла о Генри Мерривейле, датируемый 1937 годом, в Англии выходил под названием: «The Ten Teacups», а в Америке — «The Peacock Feather Murders». Ну а наши современные издатели, не мудрствуя лукаво, объединили оба названия в одно, только при этом из второго варианта («Убийство с павлиньими перьями») упустили предлог «с», что привело к явной нелепости.
Действие романа начинается с того, что главному инспектору Скотленд-Ярда Хамфри Мастерсу передали письмо, извещавшее о том, что 31 июля, в пять часов вечера в доме по адресу: Бервик-Террас, 4 будет накрыт чай на 10 персон, в связи с чем желательно присутствие полиции. А двумя годами ранее инспектор уже получал аналогичную записку, только указывавшую на другой адрес, после чего в том доме (стоявшем пустым) произошло убийство, причём на столе в комнате, где обнаружилось тело, было расставлено 10 старинных чашек исключительной ценности, с рисунком из павлиньих перьев. Преступление так и осталось нераскрытым.
На сей раз Скотленд-Ярд отнесся к делу со всей серьёзностью, дом (опять же, пустовавший) был взят под тщательное наблюдение, вплоть до того, что один из полицейских спрятался в комнате, соседней с той, в которой намечалась встреча... И что же? — В назначенное время единственный (не считая полиции) человек, находившийся в этом доме, оказался убит двумя выстрелами из антикварного револьвера, при этом убийцу никто не видел, а в комнате опять же стоял стол с чашками, только на сей раз узор из павлиньих перьев был нанесен на скатерть. При этом в деле хватало и других странных обстоятельств.
Мало того, буквально на следующий день было назначено уже третье «чаепитие» (опять по новому адресу), на которое заявились лично сэр Генри Мерривейл и главный инспектор Мастерс, ставшие свидетелями очередного загадочного убийства и не менее загадочного исчезновения преступника...
В общем, история выглядела весьма интригующей, но на меня она «вау-эффекта» в итоге не произвела. — Во-первых, основную часть книги, как оказалось, занимают нескончаемые разговоры, с переливанием из пустого в порожнее, так что читать было скорее скучно, чем интересно. Во-вторых, всё происшедшее в итоге хотя и объяснилось исчерпывающим (и вполне материалистическим) образом, меня как-то не впечатлило, показалось неимоверно натянутым и перекрученным. Наконец, содержащаяся в романе любовная линия ничего, кроме недоумения, не вызвала.
Общий итог в двух словах: речь идёт о вещи на любителя, которая вряд ли может быть признана лучшей среди детективов данного автора.29577
kolesov2010ural26 ноября 2024 г.«Это самое странное дело, которым я когда-либо занимался... Череда событий вылилась в чудовищную путаницу, и все, кого она коснулась, стали походить на сумасшедших»
Читать далееОчередной детектив Д. Д. Карра, о котором пойдёт речь в данной рецензии, был опубликован в 1935 году, под псевдонимом: Carter Dickson и под названием: The Unicorn Murders. А я с ним познакомился в одноимённом сборнике, только что вышедшим в издательстве «Иностранка».
Вся описываемая в данном романе история выглядит запутанной настолько, что даже авторы соответствующей статьи из английской Википедии умудрились её переврать. Поэтому начну с собственноручно написанной аннотации.
Кенвуд Блейк (от имени которого, как и в ранее написанных «Убийствах в Чумном дворе», ведётся повествование) является сотрудником британской секретной службы, увлёкшимся её другим агентом, мисс Эвелин Чейн. Вместе с шефом Генри Мерривейлом они оказываются втянутыми в борьбу между Фламаном, самым колоритным преступником Франции, и главным инспектором парижской полиции Гастоном Гаске.
И Фламан, и Гаске — мастера маскировки; никто не знает, какое обличье они примут. При этом преступник намеревается похитить некоего имеющего огромную ценность единорога (неизвестно, что из себя представляющего), сев в один самолёт с перевозящим его человеком. Самолёт совершает посадку (якобы вынужденную) возле замка Шато-де-л’Иль на Луаре, и к его пассажирам тут же присоединяются Мерривейл, Блейк и Чейн (с немалыми приключениями доехавшие до места на автомобилях). Все вместе они идут в замок, где их встречает хозяин, заблаговременно узнавший о прибытии гостей из написанного от имени Фламана письма и успевший подготовиться к их приёму.
Вскоре один из пассажиров с самолёта (заявивший, что он может указать преступника) становится жертвой «невозможного» убийства. Помимо всего прочего, в его голове обнаруживается отверстие, словно оставленное рогом животного (причём подобное оружие несколькими днями раньше уже было использовано Фламаном в другом месте). Одновременно с этим замок оказывается отрезан от «большой земли» из-за размыва дамбы.
Генри Мерривейл (которому на его коллег полагаться особо не приходится) должен разобраться с двумя проблемами: кто есть кто среди присутствующих, и как изобличить преступника...
В целом вся эта неимоверно запутанная история представляет собой нагромождение обстоятельств, каждое из которых по отдельности теоретически кажется возможным, но вместе они выглядят абсолютной фантастикой. И уже не в первый раз у этого автора натягивание совы на глобус бьёт все рекорды...
Но, с другой стороны, чего у этой вещи не отнимешь, так это увлекательности. — Примерно с середины я уже просто не мог от неё оторваться, забыв об остальных своих делах. А разве не это, в конечном итоге, является главным для произведений данного жанра?!27724
Aurelia-R14 февраля 2025 г.Читать далееВ романе фигурируют чайные чашки и скатерть с павлиньими перьями. В качестве орудия преступления используется старый-добрый револьвер.
Снова убийство в запертой комнате и снова Карр предлагает фантастическую разгадку. Читатель может догадаться о мотиве преступления, а вот автор раскрыть толком его не раскрывают. На примере Карра видно, чем писатели первого ряда вроде Кристи и Марш отличаются от второстепенных. Персонажи плоские, полицейские выставлены полными недоумками, техника убийства неправдоподобная. Сам роман читался увлекательно и по интриге явно лучше "Восьми мечей". Действие шло бодро, хотя подозреваемые изрядно раздражали.
Карр изображает сотрудников Скотланд-Ярда так, что всех их можно увольнять за непрофессионализм. Инспектор не может выпутаться из щекотливой ситуации, а в сложных случаях обращается к сэру Генри, некоей важной правительственной шишке и бегает к нему с докладом. Сэр Генри по-свойски командует расследованием, отдавая распоряжения, кого арестовывать, а кого нет. Подозреваемые, развалившись в креслах, насмехаются над полицией и делают ей одолжение, отвечая на вопросы. Слуги опрашиваются в присутствии хозяев.
Первое преступление происходит "за кадром". Вторым убит светский щеголь. В числе подозреваемых почтенный адвокат и его "роковуха"-жена, сводящая всех мужиков с ума, приятель погибшего, его кузен, придурочная невеста - истеричная избалованная девка. Примерно к середине романа хочется всю компанию отправить в КПЗ за неподобающее поведение и неуважение к полиции. Сэр Генри с компанией полицейских посещают членов группки на дому, выясняя их отношение к убитому. Ключевые факты торжественно озвучиваются сэром Генри без ссылки на источник информации.
Пора на некоторое время отдохнуть от Карра... После нескольких романов персонажи и сюжетные ходы приедаются.
18238
Read_With_Me27 сентября 2025 г.Читать далееНеоднозначное название романа. По началу можно подумать,что несколько раз пытались убить единорога, но он выжил? Однако оказалось все наоборот — это единорог убивает. Он оставляет на лбах своих жертв характерное отверстие, словно проткнутое рогом, что и породило это прозвище. Хотя все знали, что этот убийца Фламан — самый колоритный преступник, которым Франция козыряла на протяжении многих лет. Его внешность — тайна. С другой стороны, никто не знает и того, как выглядят Гаске — главный инспектор полиции.
Ничего не напоминает? Джон Диксон Карр периодически копировал своего знакомого Гилберта Кита Честертона. Гилберт Кит Честертон - Сапфировый крест
Именно за их поединком и предстоит наблюдать. Наградой же победителю снова должен стать "единорог", но до конца романа нет ответа, что это такое. Место старта для поединка объявлено в газете — это авиалайнер, следующий от Марселя в Париж. Да, да вы не ослышались! Действие романа разворачивается в Париже и здесь же появится Г.М. . На борту авиалайнера главный пассажир — это сэр Джордж Рамсден, который и перевозит того самого единорога.
Повествование ведется от лица Кенвуда Блейка. 4 мая 1935 года суббота. В данном романе ему 38 лет. Он предаётся воспоминаниям о своих приключениях, сидя на террасе "Лемуана" на рю Руаяль и потягивая "дюбонне". Но вот появляется она — Эвелин Чейн.
Это была не улыбка, а честная ухмылка, от которой её глаза озорно вспыхнули, и в них отразился Париж. В тот момент в ней, казалось, было столько жизни, её кожа отливала таким золотом и такой в ней чувствовался бесёнок, что я готов был стонать от удовольствия.
После этого у меня было только одно на уме: "Что происходит?! Я точно читаю Д. Д. Кара? ". Начались какие-то непонятные гонки, драки с полицейскими, наводнение и, наконец, падение авиалайнера с сэром Рамсденом на борту. В завершении мы оказываемся в замке Шато-де-л'Иль, со всех сторон окружённого водой.
Вот именно после этого начался герметичный детектив, который я и ожидала от данного романа. В замке происходит очередное убийство, которое предстоит раскрыть Г.М. и выяснить за какой же маской скрывается Фламан.16154
Read_With_Me30 сентября 2025 г.Читать далееСобытия этого романа разворачиваются спустя год после "Убийства единорога". Накануне свадьбы Кен и Эвелин получают срочное сообщение от Г.М.: Кен должен срочно отправиться в Торки, чтобы совершить кражу со взломом...
Целью становится дом немца Пола Хогенауэра, который раньше был под наблюдением, пока не вернулся на родину. И вот теперь он снова в Англии. Это крайне неоднозначная личность: невозможно разобрать, гений он или сумасшедший старик, помешавшийся на оккультизме? Вдобавок ко всему, вокруг него крутятся подозрительные личности, явно связанные с его прошлым и таинственной фигурой по имени Л.
Он что-то вроде международного агента по поиску и сбыту секретов, и ему совершенно всё равно, кому служить, лишь бы платили. Охотясь за секретами, Л. продаёт потом их тому, кто больше заплатит.Так за какой же информацией охотится Л.? И, главное, кто он такой?
По динамике этот роман очень напоминает предыдущий: нас снова погружают в бешеную гонку, где события следуют чередой, заставляя усомниться в реальности происходящего. Правда, на этот раз автор постарался сделать их более правдоподобными.
Создаётся впечатление, что автор с помощью этих романов экспериментировал с жанром юмористического триллера. Эта версия кажется вполне правдоподобной, особенно если учесть, что они выходили под псевдонимом, который часто служит для подобных творческих поисков. Или же у меня были завышенные ожидания к первым романам известного автора?15132
MariaBarabash23 ноября 2025 г.Читать далееКенвуд Блейк - один из главных героев находится в отпуске в Париже. Случайным стечением обстоятельств он втянут в увлекательную историю о поиске известного французского бандита Фламана. Благодаря разбушевавшейся непогоде или волей случая Кен, его коллега Эвелин и их начальник Генри Мэрривейл - известный сыщик, оказываются в замке вместе с людьми, которые были вынуждены сделать аварийное приземление. Среди этих людей и находится преступник. Но никто не знает как он выглядит. Никто не знает внешности и детектива Гаске, давно охотящегося за знаменитым преступником, а ведь и он тоже находится в замке. И так как оба являются отличными мастерами маскировки, вычислить их будет непросто.
Сюжет закручен так мастерски, что сначала почти все попали под подозрение. Приманка на приманке. Очень тяжело было вычислить моему внутреннему сыщику Фламана. Конечно же, я не смогла разоблачить преступника. Карр настолько логично описывает некоторые подозрения, которые возникают у героев, что я соглашаюсь с ними и верю ему)
Но, есть и небольшие минусы для меня. Помощники-детективы описаны слишком простовато, даже я бы сказала, слишком туповатыми. Либо это какое-то английско-французское противостояние, что автор их нам такими показал, либо просто для сюжета, но выглядело нелепо. Вряд ли настолько глупых берут в полицию. Здесь вспоминается французский фильм «Такси», где иронично показаны глупые ажаны. Из той же серии. Ну и не раскрыли один из интересующих меня вопросов: что с паспортом?
Но тем не менее автор очень понравился своим стилем написания. Четко продуманы и построены диалоги. С их помощью отлично раскрываются характеры персонажей. Сами герои, по крайней мере главные, многогранные, не плоские.
Еще понравилось большое количество упоминаний книг, цитат и отсылок. Они играют небольшую роль в сюжете и создают некую связь с героями произведения.
Некоторые себе выписала.845