
Ваша оценкаРецензии
Cornelian31 мая 2021 г.Читать далееЛюбила раньше смотреть многосерийные фильмы на канале Россия-1 (тогда РТР). Разные фильмы показывали по телевизору, но был такой жанр, который можно назвать "страдающая Золушка". Главная героиня чаще всего сирота приезжает в другой город, там она теряет документы, или у неё их крадут, селится в какой-нибудь ужасной коммуналке с соседями алкоголиками, на работе или обман или сексуальные домогательства. Сплошные несчастья вокруг этой девушки. Хотя нет, не сплошные. Есть добрые люди, которые помогают выбраться ей из той лужи, в которую частично она попадает по своей глупости. Когда несколько таких фильмов посмотрела, уже предугадывала, что ещё в фильме произойдёт, в какую ещё историю вляпается главная героиня со своей "невезучестью". Ближе к концу фильма, в последнюю серию или лучше в последние 10 минут последней серии, появится принц на белом коне, который превратит "страдающую Золушку" в богатую и счастливую даму. Всё! Вот и весь путь через тернии к звёздам.
Роман "Север и Юг" напомнил мне эти фильмы. В нём с самого начала было понятно, чем сердце успокоится. Немного о сюжете. По прихоти отца семейства главная героиня Маргарет Хейл и её мать переезжают из сельского южного местечка Хелстон в фабричный северный город Милтон. Сама Маргарет показана красивой, надменной, гордой девушкой. Красивая ладно, поверим автору, но с чего она такая надменная и гордая? Всего лишь дочь бывшего сельского священника, который после снятия сана стал зарабатывать частными уроками. Сама никогда не работавшая, но с презрением относящаяся к фабрикантам и "торгашам". В Милтоне она знакомится с богатым фабрикантом Джоном Торнтоном. Естественно, в первого взгляда Маргарет понравилась Джону, а он ей нет. В романе много рассуждений об отношениях между хозяевами и рабочими на фабриках, о жизни рабочих, даже есть одна забастовка. Любовная линия неинтересная, чувства героев не раскрыты. Мать героини показана вечно страдающей дамой, оплакивающая свою жизнь до замужества и третирующая мужа. Отец, зарывшийся в книги человек, который принимает роковое для семьи решение о переезде. Все герои книги выглядят ненастоящими, поэтому, когда с ними что-то происходит, их почти не жалко. На Маргарет сыпятся, как из рога изобилия, страдания. Она почти всю книгу страдает, то в кровати, то сидя у окна, то сидя у моря. Хорошо, что книга заканчивается, заканчиваются и страдания у Маргарет. Заканчиваются они буквально за несколько последних абзацев книги.
Вывод: книга затянутая, можно было сократить на 50 %. Скучноватая, нет ничего оригинального. Читала подобные книги в детстве. Если бы эту прочитала тогда, может быть больше понравилась. Опять прочитала книгу поздно. Грусть и печаль.
28788
Mary-June6 июля 2018 г.Читать далееЕсли бы Э. Гаскелл оставила первоначальное название романа «Маргарет Хейл», скольких недоразумений удалось бы избежать. Ведь, во-первых, ожидаемого противостояния севера и юга как регионов Англии – так чтобы оно было на протяжении всего романа и являлось основной темой – не случилось. Ведь в конце даже любящая сельский юг героиня признает, что везде жизнь тяжела и ее родные края идиллическими не являются, может, только выглядят со стороны. Во-вторых, скольких неанглоязычных неопытных читателей сбило с толку это название и сколько поклонниц «Унесенных ветром» купили эту книгу в надежде на похожую историю на фоне войны в США? (Тут, конечно, автор не виновата – стоит только взглянуть на даты ее жизни.) А роман можно было бы с таким же успехом назвать «Вера и сомнение» (отец героини, рабочий Хиддинг) или «Вера и лицемерие», «Долг и совесть», «Классики и прогрессисты», «Легкомыслие и трудолюбие», «Капитал и пролетарии» и даже (если бы это название не было занято ранее) «Гордость и предубеждения».
Несмотря на то что в книге представлена в общем-то повседневная жизнь (на Корфу и в Испанию героиня так и не поедет, так что никаких бравых военных и прочих кабальеро, никаких пиратов и романтических революционеров – только пробуждающееся сознание рабочего класса и забастовки) и все события плавно перетекают одно в другое (а персонажи один за другим покидают свой мир и читателей), читать было легко и интересно. Некоторая меланхоличность повествования оставила приятный отголосок. Важные темы возникали уместно по ходу разворачивания сюжета. Вот мысль о верности своим убеждениям и невозможности лицемерить, особенно в служении Богу – для отца героини это очевидно, а для большинства из его окружения – нет, но он подтверждает свои убеждения поступками. Вот необходимость уважать своих работников и поступать с ними как равными перед Богом людьми, а не как с несмышлеными детьми – и тоже это не манифест, а вырабатываемая у некоторых героев позиция, сложившаяся только после пережитых несчастий и опасностей. Вот страдания от несовершенства, от лжи, которая никого не спасла, оказалась ненужной и даже почти разрушила жизнь, хотя и не была разоблачена перед всеми (по-моему, это какая-то очень реформаторская, протестантская тема – у В. Скотта, например, в «Эдинбургской темнице» героиня до конца следовала принципу «Не обмани», и в романе ей это помогло, но не уверена, помогло бы в жизни) – и это тоже не голословные утверждения, героиня действительно страдает от своего поступка, но это страдание позволяет ей по-новому взглянуть на героя. Вот принципиальный борец за права рабочих сталкивается с трагическими последствиями подобной принципиальности и многое переосмысляет, в том числе и в отношении ненавидимых ранее работодателей (эх… эти любители утопий), но не теряет своего характера, а честно признает ошибки и исправляет их(а не ноет о несовершенстве действительности).
Хороший роман. Раздолье для любителей эпиграфов (но они почему-то, по-моему, не все переведены в рифму или хотя бы с ритмом: известные произведения были приведены по уже существующим переводам).281,4K
Tsumiki_Miniwa7 июня 2015 г.Читать далееНужно начать с того, что хотелось чего-то легкого, эмоционального, приправленного толикой романтики. Чего-то в духе Джейн Остин. Список рекомендаций, восторженные отзывы упрочили во мнении, что мне нужна Элизабет Гаскелл.
Первоначально впечатление было неоднозначным. Описания достоинств кузины Эдит показались скучными, и даже прощание с идиллическим Хэлстоном не заронило и нотки печали в душу. Чтение шло размеренно и не особо заинтересованно...
А потом Маргарет и ее семью выбрасывает на парапет жизни, в задымленный Милтон, подальше от неправдоподобных картинок захолустного городка, поближе к суровой реальности. С тревогами и заботами, спешкой Милтона в жизни героини появляется мистер Торнтон. То спокойный, то встревоженный, то неприметный, то красивый. Жизнь Маргарет в одночасье переворачивается. Север требует движения и перемен, он не терпит условностей и рамок Юга. Маргарет предстает в ином свете, четче обрисовывается ее характер. И вот уже не неприступная красавица, а чувственная натура предстает перед читателем.
Полетели страницы романа. Меня буквально втянуло в вихрь событий.
Для меня "Север и Юг" - роман-буря. Почему буря, спросите вы? Мир на страницах книги шатает из стороны в сторону. Неспокойно на улицах города. Людские потоки валом обрушиваются на улицу. Стихия бушует в душах каждого: и главных героев, и забастовщиков. Она сметает все на своем пути. Не оставляет и тени от прежней Маргарет. Невольно поражаешься, сколько бед приходится вынести ей.
Герои романа Элизабет Гаскелл рано взрослеют. Главная героиня, обеспокоенная состоянием своих родителей, а позже их уходом, осознает, что прыгнула из детства во взрослую жизнь. Мистер Торнтон, вынужденный заботиться о своей семье, лишенный возможности насладится жизнью юноши, чувствует, что стареет, да и считает себя не иначе, как стариком. Непомерный труд старит и убивает Бесси, сгорбленную работой на фабрике.
Буря не щадит никого. Выворачивает все наизнанку. Переменчив и не понятен себе Джон Торнтон. Маргарет не может осознать свои чувства. В каждой строчке сомнение. Что же станет с героями? Невозможно предугадать, будут ли Маргарет и мистер Торнтон вместе. Автор все разъяснит на последних страницах.
Конечно, в эмоциональном плане роман бесподобный. Мне кажется, что в этом Гаскелл превосходит Остин. Эволюция героев понятна и ощутима. Их успехи и поражения перенимаешь на себя. Автор не сделала из своей книги только роман о любви. Тщательно описана жизнь коммерсантов-промышленников. Элизабет Гаскелл пытается разобраться в экономических вопросах, в причине забастовки. Её заботит мнение каждой стороны.
После прочтения особенное послевкусие. Какое-то время ты еще живешь воссозданным автором временем, в туманном Милтоне, где в клубах дыма видется что-то чудесное, желаемое, но пока недостижимое. В заключении, просто советую всем преодолеть это путешествие по страницам романа длиной в несколько лет, переживать и удивляться, радоваться и горевать, и, быть может, в конце полюбить этот роман так, как полюбила его я.28149
Elenka_Resh4 июня 2025 г.North vs. south. Вечное противостояние
Читать далееНичего нового. Женщина должна иметь собственные средства, тогда она может позволить вести себя наперекор обществу. Даже самому викторианскому. Хорошо бы к средствам еще мозги, но это уже не так критично. Впрочем, у главной героини они есть.
Маргарет Хейл, дочь священника, выросла в живописном и зеленом уголке Англии, а юношеские годы провела в Лондоне в доме тетки. Разочаровавшись в вере, отец оставляет приход и увозит семью на север страны, в задымленный промышленный городок Милтон. Жизнь там непохожа на то, к чему привыкли Маргарет и ее мать. Люди тоже другие –жёсткие и прямолинейные. Однако у Маргарет есть возможность убедиться, что сердце у них доброе, а сила духа и высокие принципы помогают в трудные времена. Цельная натура с сильным характером, думающая и сомневающаяся, Маргарет находит в Милтоне новых друзей и не оставляет попыток сделать мир лучше. Сама она проходит через одно испытание за другим – госпожа Гаскелл не скупится на смерти и другие печальные события.
Странно читаются такие книги в наше время. Условности, запреты, приличия!
- Только не стань чересчур эмансипированной, - умоляла Эдит. - Мама хочет, чтобы у тебя был собственный лакей. Без сомнения, ты не очень обрадуешься, поскольку от них одно расстройство. Только постарайся ради меня, дорогая, не становись слишком эмансипированной. Это единственное, о чем я прошу. С лакеем или без, не будь чересчур эмансипированной.
- А ты не станешь слишком благонравной, чтобы шутить и веселиться?
- Нет. Я буду веселее, чем была, ведь теперь я иду своей дорогой.
Романтическая линия тоже забавная – все по советам гуру из инстаграма: ни в коем случае не нарушаются личные границы, а недосказанность – просто еще одна форма абьюзивного отношения! Казалось бы, что мешает героям поговорить и обсудить открыто возникшие недоразумения? Нет, они будут страдать и мучиться на расстоянии, пока автор, сжалившись, не даст им случайной возможности объясниться.
И что за манера обрывать повествование прямо накануне свадьбы! Ведь самое интересное впереди. Автор будто бросила перо с возгласом: «Да надоели вы мне! Женитесь!» - и ушла в закат. Читатель только хлопает глазами – то героиня боялась даже глаза поднять на предмет своих переживаний, а то сразу бросается ему в объятия и уже на «ты» обращается! Звучит странно, особенно если понимать, что в оригинале ничего в этом смысле не изменилось. Тема отношений и зарождения чувств не раскрыта.
Автор оставляет читателю надежду, что Маргарет и Джон – с ее деньгами и его умом и опытом – создадут в Милтоне новую жизнь («мы наш, мы новый мир построим!»). Через 200 лет звучит наивно до невозможности. Но мне больше понравилось, чем нет – напомнило Остин, читанную и перечитанную в юности.
27356
Lorna_d18 декабря 2022 г.Гордость и предубеждение на новый лад
Читать далееПрочитав аннотацию к роману, конечно же, не могла не провести параллель с самым известным романом Джейн Остен. И больше всего, наверное, интересовало, что же нового и оригинального можно привнести в знакомый сюжет. Оказалось, привнести можно довольно много - при достаточной доли фантазии.
Роль самого известного сноба у Элизабет Гаскелл играет героиня - идеальная Маргарет Хейл, чьё воспитание диктует такие правила поведения, при которых мало кто из окружающих сможет догадаться, какие чувства владеют девушкой в тот или иной момент. Хотя, на самом деле, это даже удивительно при той маме, которая «досталась» Маргарет - инфантильная и местами довольно истеричная женщина. Маргарет настолько умеет держать свои эмоции в узде, что даже родители не всегда понимают, насколько плохо их мега-сдержанной дочери. Что уж говорить о гораздо более прямом и открытом фабриканте Джоне Торнтоне, который совсем не знает характера девушки.
Но, если быть объективной, нельзя сказать, что герои прямо так уж и возненавидели друг друга. Да, предубеждения присутствуют, потому что Маргарет считает торгашество чем-то низким и недостойным, а Джону претит сдержанное поведение мисс Хейл, потому что за ними он видит только холодную и бесстрастную натуру. Но, как это случается во всех подобных романах, герои обязательно смогут разобраться в характерах друг друга и в собственных чувствах. И это, безусловно, хорошо и жутко романтично:)
Что для меня было не слишком романтичным - линия с Союзом рабочих и проблемами на фабрике Торнтона. Конечно, это было важным для сюжета, для развития отношений героев, но это придало роману черты производственного, чего я совсем не ожидала. Плюс меня все время смущал Хиггинс - вроде бы, не сильно грамотный ткач, который при этом временами изъяснялся так, как будто бы прослушал в каком-нибудь университете как минимум курс по философии и политэкономии. И я совершенно не понимала, из-за чего больше сочувствую бастующим рабочим - из-за несправедливых хозяев, которые не могут поднять зарплату из-за сильного спада в торговле, или из-за тех самых предводителей Союза, которые создают невыносимые условия для людей ради того, чтобы они вступали в этот самый Союз, и заставляют бастовать, не понимая сложности ситуации. Не оправдываю всех фабрикантов, но тот же Торнтон, судя по всему, был совсем не плохим хозяином для своих рабочих. И то, что он отказывался поднимать зарплату в конкретный описываемый период, было отнюдь не из-за жажды наживиться побольше за счёт тех, кто на него работал.
В остальном роман довольно традиционный. Герои с характерами разными, но довольно однозначными. Если мать Торнтона показалась с первой встречи самоуверенной гусыней (при всех других достоинствах и любви к сыну), то такой она и остаётся до последних страниц. Если кузина Маргарет показалась легкомысленной и поверхностной, хотя и доброй, девицей, то это мнение не поменяется до конца романа. Хотя Генри Леннокс, если честно, удивил - тем, что не стал подло ставить палки в колёса счастливому сопернику. Но это была приятная неожиданность.
Ещё понравилась линия с Фредериком, несмотря на ее общую трагичность. Понравилось то, что Гаскелл не стала делать совсем уж сказочного финала, при этом не оставив героя обездоленным. А вот родителей Маргарет жаль, даже не слишком справедливую мать. Но в это, наверное, сделало роман более реалистичным и несколько притушило постоянно свербящую мысль о малоправдоподобной идеальности героини.27668
Solstralen8 мая 2021 г.Читать далееОчень любопытная книга, которая чуть больше, чем просто история любви. Прежде всего на что стоит обратить внимание - сюжет романа. По аннотации он может показаться банальным: из-за окончания карьеры священника мистер Хейл со своей супругой и дочерью Маргарет вынужден переехать из южной деревушки Англии в северный промышленный город. Жизнь, естественно, очень круто меняется у всей семьи, по новому строится быт, отец семейства преподает гуманитарные науки приходящим ученикам, среди которых оказывается мистер Торнтон - типичный представитель предпринимателей того века и по совместительству - хозяин фабрики. И, думает читатель, вот тут то и должна будет вспыхнуть искра между двумя одинокими сердцами, пускай они даже и невзлюбили друг друга с первой встречи и пускай их взгляды на жизнь кардинально отличаются один от другого.
Это все безусловно присутствует в романе, но love story здесь не играет ключевую роль, она словно приправа к социальному роману, где люди с разными взглядами должны находить точки соприкосновения и научиться договариваться. В книге показан яркий контраст между приехавшими южанами Хейлами - людьми, привыкшими плыть по течению, к размеренной спокойной жизни с ее удовольствиями и северянами - суровыми людьми Милтона, закаленными борьбой за место под солнцем, добивающимся лучшей жизни, стремящихся к власти и увеличению капитала. И те, и другие имеют право на свое мнение, но порой выражали его в оскорбительной форме и выглядело это крайне недостойно.
Еще одна социальная тема - взаимоотношения рабочих фабрик со своими хозяевами, забастовки из-за взаимного непонимания. И опять же, все решается с помощью разговора и обсуждения потребностей обеих сторон, и оказывается, хозяева тоже теряют прибыль и точно так же зависят от рынка как и рабочие фабрик.
Роман читается приятно, довольно бодренько, в определенных местах хочется настучать персонажам по голове за то, что они такие неприятные, а в других местах попереживать за них или других, в общем книга - хороший середнячок, теперь осталось посмотреть экранизацию.
27824
mesange26 июля 2015 г.Я посчитала!
- рыдания ("глухие судорожные", "неистовые", "отчаянные" и, конечно же, "истеричные") душили героев 31 раз;
- слёзы ("жгучие", "гордые", "сердитые", от которых распухало лицо, и которые непременно нужно было смахивать с ресниц) встретились на страницах 73 раза;
- ну и банально плакали и делали что-либо, плача, наши герои 91 (!) раз.
27134
Dorija4 ноября 2014 г.Читать далееКакая славная книжка! После так полюбившегося мне мини-сериалал от ВВС, я боялась приступать к её чтению, не хотела разочароваться, и многочисленные рецензии на ЛЛ, даже положительные, только укрепляли мои сомнения. Но я была не права, признаюсь, я просто забыла что такое викторианская литература, перед которой я почти благоговею, а ведь Элизабет Гаскелл пишет в лучших её традициях. Да, да, на мой взгляд, она одна из лучших представительниц этого направления. На страницах её романов царит обворожительная атмосфера, которая прямо-таки окутывает лёгким флёром податливого читателя, вовлекая его в мир довольно забавных и милых, если смотреть на них издали, викторианских предрассудков. Как мне близка эта их созерцательная неспешность, как симпатичны сознательность и рассудительность основных, преимущественно положительных персонажей.
Маргарет Хейл совсем не идеальная героиня. В ней множество достойных восхищения черт характера, но присутствуют и недостатки, и именно они-то делают её живой и настоящей. Кроме того, как иначе могла бы расти и развиваться главная героиня драмы, если бы на ряду со стойкостью, искренностью, добротой и пр. достоинствами она не обладала ещё и главным своим недостатком - снобизмом по отношению к торговцам и промышленникам. Как иначе смогли бы мы тогда стать свидетелями этого чудесного преображения любовью?А Джон Торнтон? О, мистер Торнтон! Это мечта, хотя далеко не совершенная, но я готова петь ему дифирамбы бесконечно. Такое невероятное и притягательное сочетание скромности и уверенности в себе, силы воли и естественной простоты. Мужественный, здравомыслящий, предприимчивый, он смотрит далеко вперёд и умеет признавать свои ошибки. Может быть он чуточку слишком строг и требователен? Зато какая преданность, и как он заботлив! Кроме того, справедливости ради стоит отметить, что время от времени здесь каждый грешит излишней категоричностью. Хотя эти же люди обладают прекрасной и такой редкостной во все времена способностью выслушать и попытаться понять своего собеседника.
В общем, я вслед за миссис Торнтон и Маргарет признаю, что м-р Торнтон лучший из мужчин, каких мне довелось встречать (на страницах романов, конечно же) и у него золотое сердце. Возможно, впрочем, что образ исполненный Ричардом Армитиджем оказал тут на меня некоторое влияние.Но разве не истинное наслаждение наблюдать за пробуждением и борьбой чувств Маргарет и м-ра Торнтона? Здесь и нежность, и боль, и сомнения, и возможность, не смотря на обиды, проявить истинное благородство, и, не ожидающее благодарности, самопожертвование во искупление своих заблуждений. А ведь это всего лишь одна из множества тем затронутых в книге - взаимоотношения влюблённых. Есть ещё отношения отца и дочери, сына и матери, брата и сестры, мужа с женой, фабрикантов с их рабочими, межклассовые отношения и, наконец, отношения человека с собственной совестью.
Думаю, Э. Гаскелл пошла дальше большинства своих современников и этим отчасти их шокировала. Она позволяла себе затрагивать те вопросы, о которых не принято было говорить вслух в приличном обществе. Коммерция, социальное неравенство - это не темы для разговора в светской гостиной, особенно не тема для женского разговора. Интересоваться положением рабочих, всёрьёз желать не просто облегчить их быт, но изменить также условия их рабочей жизни, вместо того, чтобы довольствоваться почётной ролью благотворительницы?.. Однако м-с Гаскелл знала, о чём говорила и была искренна, как в своих пожеланиях, так и в выражении своих чувств.
Север и Юг - соприкосновение двух миров, пожалуй, даже столкновение, постепенно перерождающееся из чуждости, если не враждебности друг к другу, в понимание и симпатию, заканчивающееся полным взаимопроникновением, растворением друг в друге.PS. Но я по прежнему считаю, что финальная сцена - признания и объяснения - в фильме вышла куда трепетней и пронзительней. Помню, что меня она растрогала до слёз. Завтра я намереваюсь снова пересмотреть все 4 серии, если получится.
2754
Asea_Aranion10 сентября 2014 г.Читать далееЭто произведение Элизабет Гаскелл до сих пор ещё не знакомо русскому читателю, ибо то, что выпустила, а потом переиздала «Азбука» под названием «Север и Юг», назвать переводом язык не поворачивается. С дубляжом экранизации дело обстоит ненамного, но получше, и, надо полагать, именно 4-х серийная телеверсия BBC 2004 года с (теперь уже) известным актёром в главной роли спровоцировала интерес к литературному первоисточнику и вышеупомянутую плачевную попытку переложить роман на русский язык. Сериал неплох, хотя, вероятно, если бы я смотрела его не до, а после прочтения книги, он понравился бы мне меньше. Снятый довольно близко к тексту, он производит в целом более мрачное, суровое впечатление. Мне роман не показался "летописью несчастий" (возможно, потому, что я уже знала сюжет, и благодаря языку, течение которого хочется сравнить с точными и плавными движениями женских рук), хотя любви, собственно, в книге не так много, вернее, не более, чем всего остального.
Если Джейн Остин описывала только то, что знала наверняка, избегала оставлять своих героев-мужчин наедине и доверять им внутренние монологи, а манера сестёр Бронте в значительной доле романтична («По-моему, мужчина ничего не стоит, если в нем нет чего-то дьявольского»), то у Гаскелл явно чувствуется материнский, буде позволено мне такое выражение, тон. Не случайна в романе фигура миссис Торнтон – надменной, резкой в суждениях, но умной и сильной женщины, любящей всем сердцем своего сына и потому уважающей свободу его воли. Вполне возможно, что писательница наделила Джона Торнтона чертами, какими мог бы обладать её так и не повзрослевший единственный сын. Сдержанность, понимание и тактичность, с которыми Гаскелл воспроизводит слова, мысли и поступки Торнтона, свидетельствует о таком же её авторском уважении к персонажу: ему дано право держать при себе свои самые дорогие чувства, в тяжёлые минуты остаться одному («...none in his household saw Mr. Thornton again that day. He was busily engaged; or so he said»), а лучшие мгновения делить только с Ней одной («'How shall I ever tell Aunt Shaw?' she whispered, after some time of delicious silence»).
Торнтона в исполнении Ричарда Армитиджа едва ли можно посчитать «не джентльменом», так же как и Маргарет в фильме не выглядит «королевой». Вообще удивительно, как можно было пробовать актрису на роль Фанни, а утвердить на роль Маргарет. Издательство Wordsworth угадало с обложкой, хотя на картине изображена девушка другого времени и даже другой страны. Американский художник Фрэнк Бэнсон нарисовал собственную дочь по имени Элизабет.
Frank W. Benson "My daughter Elizabeth" (1915)
Пусть такое предположение детально аргументируют знатоки изобразительного искусства, но надо думать, одна и та же модель под кистью отца, брата или любовника выглядит неодинаково. Дочерей у Гаскелл было четверо, и она могла бы наблюдать за их взрослением так же, как мы на этих страницах наблюдаем за Маргарет. Стоит заметить, с другой стороны, сколько уделено времени отношениям «отцов и детей», и то, как миссис Торнтон, не скрывая неприязни к Маргарет, соглашается дать ей материнский совет. «North and South» – это Bildungsroman, роман воспитания, история становления характеров – прежде всего личности героини – и столкновения не просто землевладельческого юга и промышленного севера, но, что проще и значительнее, мужского и женского образов мышления. Оба претерпевают изменение и развитие, обогащая друг друга, и соединяются в гармонии; ну а мой любимчик помимо нашей красивой пары – мистер Белл. Своенравный, наблюдательный, остроумный, порою язвительный, вооружённый арсеналом литературных цитат, верный адвокат и «фей-крёстный» Маргарет, этакий балансир придиркам миссис Торнтон.2789
grebenka11 апреля 2014 г.Читать далееКлассический английский роман. Прекрасные Он и Она, такие же непохожие, как Север и Юг, то отталкивают, то притягивают друг друга. Смешать Остен с Бронте, добавить щепотку книг про забастовки рабочих, которые я читала во времена своего пионерского детства, и получится книга "Север и Юг".
Я поклонница жанра, но роман понравился мне меньше, чем я ожидала.
Во-первых, очень много смертей на мой взгляд. Иногда казалось, что Гаскелл следует принципу "не знаешь, что делать с героем - убей его".
Во-вторых, большую часть книги одни герои были излишне (на мой взгляд) высокомерными, просто до грубости, а другие ныли не переставая.
В-третьих, многие основополагающие поступки героев не показались мне убедительными. Начиная с переезда семьи в промышленный город. Да, объяснение приводится, но как-то вскользь, как будто нам просто сообщают о каком-то событии и говорят: "Этот поступок отныне считаем благородным. Точка." Да и поведение главной героини не всегда выглядело для меня гордым и достойным, как того хотела автор, а чаще казалось взбалмошным, высокомерным и здравым смыслом не объяснимым.
В-четвертых, конец показался мне скомканым. Как будто автору надоело неспешное описание и в последние 50 страниц впихнули все, что только можно.
В фильме многое из того, что я написала сглажено обаянием актеров ( Ах, Торнтон!:)), так что фильм я, пожалуй, пересмотрю, а вот книгу вряд ли буду перечитывать.
Несмотря на все недостатки, которые я здесь перечислила, книгу я читала с удовольствием и поклонникам жанра вполне могу порекомендовать.27110