
Ваша оценкаРецензии
Naglaya_Lisa30 марта 2024 г.Волшебный камень
Читать далееСложное произведение, которое началось довольно забавно с привкусом мистики и легенды о богине. После богини и того как она залатала небо остался один камень, на котором и были обнаружены записи о судьбах людей, ставшие основой этой книги.
Камень этот потом обнаружился во рту у новорожденного мальчика, которого из-за этого все считали особенным и он с ним не расставался.
Героев очень много, азиатские имена для меня в принципе тяжело запоминающиеся, а здесь их мало того, что прям дофига, так они еще и очень сильно похожи. Поэтому для меня было очень сложно понять кто есть кто, а при условии, что автор в конце главы мог повернуть ход сюжета куда угодно, так стало еще тяжелее.
В каждой главе идет рассказ о чем-то или о ком-то, а в конце автор подводит к какому-то финалу и такой- ну если вы хотите узнать что было дальше, то вам надо читать следующую главу ( похоже этот ход у них был очень популярен в те времена, потому что недавно я читала другую книгу и там примерно тоже самое, но та была больше как фэнтезийная сказка и воспринималась легче). Но бывало, что он подводил как бы к финалу сцены и решал, что нам не надо знать, что там происходило или об этом мы должны узнать позже по его замыслу.
Так что надо было улавливать на кого он переключился и куда мы двигаемся дальше. Также в истории очень много поэзии, но ее я вообще не оценила и воспевании красоты - одни только названия чего стоят.
Сарказм и юмор, для меня тоже оказался далек, я пыталась, но увы.
Описание бытовых подробностей - с одной стороны интересно, потому что сильно отличается от наших, а здесь можно подробно с ними ознакомиться, но в какой-то момент и их стало чересчур много.В общем начало для меня было еще хоть как-то интересно, но дальше я если честно, то сдулась. Были сцены, которые выбивались из спокойного монотонного повествования, но их было меньше, чем хотелось бы. Очень масштабный труд и к нему надо подходить с определенным настроем.
60256
Amelie5615 сентября 2024 г.Двенадцать головных шпилек из Цзиньлина
Когда одолеют сомнения,Читать далее
В те дни, когда в сердце страдания,
Во время тоски и молчания
Вы глупые чувства развеять хотите.
По этой причине
Покажем мы "Красного терема сон",
о золоте грустном, о скорбном нефрите.Мысль познакомиться с четырьмя китайскими классическими романами посещала меня уже очень давно. Поэтому издание этих романов в серии "Большие книги" я расценила ни больше, ни меньше как знак свыше.
Роман повествует историю падения одного многочисленного и богатого семейства Цзя. В первом томе читателю во всей красе описывается немыслимая роскошь, в которой живут обитатели дворца - отменные блюда, лучшие наряды, роскошные сады, полчища слуг. В центре сюжета - молодой господин Бао Юй, который родился с яшмой во рту (на этот счет есть очень красивая легенда). Он с детства растет в окружении молодых девушек (сестриц и служанок) словно в райском саду. Бабушка и мать, многочисленные няньки-мамки сдувают с молодого господина пылинки, оттого мальчик растет капризным и изнеженым.
Роман бытовой в самом прямом смысле этого слова. На протяжении 800 с лишним страниц по большому счету не происходит ничего, однако читать роман было интересно. Настоящее погружение в быт одной семьи! Семейные устои и традиции, погребальные церемонии, праздничные церемонии, стихотворчество - ты погружаешься во всё это с головой. Драматичным событиям (вроде смерти служанки или чьей-то склоке) уделяется гораздо меньше внимания, чем сочинительству парных надписей или погребению увядших персиковых лепестков.
Сложно не запутаться и не сойти с ума от количества персонажей в романе. А точнее от того факта, что у одного человека может быть два имени да еще и прозвище, что имена персонажей могут отличаться всего на одну букву, а запутаться в родственных связях можно как в рыболовных сетях. Я стала уверенно себя чувствовать среди обилия персонажей только к середине тома.Если говорить о запоминающихся персонажах, то кроме нашего Бао Юя это были две барышни - Дай Юй и Бао-чай. В первом томе есть некий намек на грядущий треугольник, а образуется ли он, я узнаю только во втором томе. Дай Юй - капризная, плаксивая, злоязычная девчонка, которая словно зеркальное отражение Бао Юя. Неудивительно, что эти двое словно две вишенки на одном черенке. Бао-чай мне понравилась больше - спокойная, мудрая, в меру скромная. Ее возраст не упоминался, но она кажется взрослее вишневой парочки.
Еще один приметный персонаж - Фын-цзе. Хитрая, изворотливая женщина, острая на язык. Многие из ее слов и поступков намекали на ее жадность и мелочность, однако мотивы ее поступков, как показали финальные главы тома, не всегда были такими эгоистичными, как мне показалось на первый взгляд. В финале тома явно проступают червоточины семейства Цзя - несмотря на внешнее роскошество, расходы уже превышают доходы. Однако пока все пьют вино, сочиняют стихи и разбрасывают направо и налево серебро, как учат их традиции предков, которыми семья не смеет пренебрегать.Не буду лукавить и признаюсь, что это чтение не было простым. Но это не значит, что оно не было приятным. С удовольствием сразу приступаю ко второму тому.
46416
Elouise28 февраля 2024 г.Широкую популярность роману принесли изящный слог, фантастические события, любовные приключения и подробные описания быта.Читать далееПодробные описания быта немного угнетают, но если эта грандиозная книга попадает в настроение, то лучше и не придумаешь – покажут каждую шапочку, каждый платок, каждый куст бамбука, перескажут каждую сплетню и каждую сказочную историю и легенду. Стихотворения – отдельный вид удовольствия, даже если теряешься в тонкостях правил стихосложения и хитроумных метафорах.
Читала я долго, утопая во всех мелочах, но утопая с удовольствием.
35194
Apsny10 марта 2012 г.Читать далееВместе с сестрами и служанками он читал книги, писал, занимался музыкой, играл в шахматы, рисовал, декламировал стихи, собирал цветы, пел, гадал на иероглифах, разгадывал загадки и даже вышивал по шелку луаней и фениксов. Он написал четыре стихотворения, посвященные временам года,
Долгие годы название "Сон в Красном тереме" обозначало для меня исключительно дивный документальный фильм о нашем свердловском роке, снятый Кириллом Котельниковым. Правда, смутно я всегда ощущала, что словосочетание чересчур поэтическое для того, чтоб быть Кириным. Но только много позже - о, моё невежество! - узнала, что не ошиблась: это оказалось названием самого знаменитого произведения китайской классической литературы. Ну как можно было не захотеть с ним познакомиться! Правда, увидев, какой это объём, я несколько опешила - две с лишним тысячи электронных страниц... это же, можно сказать, штук пятнадцать романов современного образца! Ладно, главное – чтобы не было очень скучным.
Какая там скука, друзья мои! Повествование просто захватило – я всегда любила семейные саги, а это оказалась именно она. Длинная обстоятельная история из жизни знатной и очень обширной китайской семьи – если не ошибаюсь, равной по статусу приблизительно княжеской. В отзыве на первый том я решила особо не касаться сюжета, а написать впечатления в целом, благо их так много, что все и не перескажешь! Итак, начало ХУ111 века; поблизости от столицы стоят на одной улице, напротив другу друга, Дворец Нинго-гуна и Дворец Жунго-Гуна , принадлежащие родным братьям и населённые их многочисленными чадами и домочадцами. Не берусь подсчитать точно, но точно не одна сотня народу в целом! Живут не тесно, места всем хватает – китайские дворцы занимали огромные территории, и обычно, кроме основного здания, имели многочисленные павильоны, пристройки и флигели. Заметьте – практически всё действие огромного романа происходит исключительно на территории дворцов! Преобладает население женского пола: мужчины - только члены семьи, а женщины на всех остальных ролях: хозяйки, барышни, наложницы, служанки, девочки-актрисы… Если жена для члена рода подбиралась соответственно родству и положению, из хорошей семьи, то наложницу можно было купить или выбрать из числа служанок. Если она рожала господину сына – статус её очень повышался. Служанку можно было купить, а можно взять на время по договорённости с какой-нибудь небогатой семьёй. Актрисы для домашнего театра всегда покупались. Служанкам платили жалованье и давали полное содержание, на содержание актрис и наложниц ежемесячно выделялись чётко установленные суммы. Слуг-мужчин было меньше в разы, и передвижение их по территории дворцов строго регламентировано.
Самый уважаемый член семьи – бабушка Цзя, старейшина рода. Без её одобрения ничего в семье не решалось. Гордость же семьи – Юаньянь, которую сделал одной из своих жён сам император. Хозяйство, понятное дело, огромное, и управлять им – огромный труд. Из всех хозяек способной на это оказывается лишь одна – невестка Фэнцзе, и заботы её столь нелегки, что она то и дело заболевает от перенапряжения. Больше всего сил и средств требует организация похорон и праздников. Первые случаются, к счастью, нечасто, и проходят по строжайшему ритуалу. Вот так полагалось сыновьям выражать скорбь по поводу утраты отца:
Цзя Чжэнь и Цзя Жун соскочили с коней и, громко рыдая, доползли на коленях от самых ворот до гроба покойника. Здесь Цзя Чжэнь, обхватив руками голову, продолжал причитать до самого рассвета, пока не охрип. ,
Праздники же в семье происходят то и дело. Помимо установленных традицией – Новый год, Праздник Фонарей, праздник Колошения хлебов, праздник Середины осени и др., - обязательно праздновались дни рождения всех членов семьи, повышение в должности, приезд знатных родственников. И организация каждого представляла целое событие:День рождения взрослого отмечается по строго установленному порядку, – ответила Фэнцзе.
Старший господин, глава семьи, находился на службе – имел высокий чин и занимался государственными делами. Служить было обязанностью всех знатных людей, и для этого они с малолетства посещали школу, изучали творения древних мудрецов, практиковались в каллиграфии, написании сочинений, а также стихосложении. Причем глава семьи не передоверял школе всё полностью – он был самым строгим экзаменатором для сына, и если надо – наказывал порой довольно жестоко.
А как они отдыхали! Как истинно великая цивилизация… Честно сознаюсь – вряд ли мне было по силам и уму принять участие вот в таком обычном застольном развлечении:– Прежде чем пить, пусть проигравший произнесет какое-нибудь древнее выражение, – сказала Сянъюнь, – затем строку из древних стихов, название кости домино, название какого-нибудь мотива и еще изречение из календаря, причем все вместе должно составить фразу. После того как вино будет выпито, следует назвать какой-нибудь плод или блюдо, омоним вещи, употребляемой в обиходе.
Какие писали стихи просто под влиянием минуты, чтобы выразить эмоции!– Красными опавшими цветами
зацвела река, неся их вдаль.
Десять тысяч форм и измерений
знает одинокая печаль.
Ещё мне было очень интересно, как они лечились. Кстати, хворали там часто, а кое-кто вообще постоянно. Нередко служанки и барышни заболевали (и даже умирали) от незаслуженной обиды, грубости и даже неосторожно сказанных слов. Самым главным в диагностике была проверка пульса, вернее, пульсов – их насчитывали шесть. И диагностика, и лечение плотно увязывались с даосским учением, гороскопами, погодой и много чем ещё. Рецепты, выписанные врачом, тщательно изучались, обсуждались (а иногда и критиковались) членами семьи. Лекарства приготовлялись прямо дома, ингредиенты для них, как правило, всегда имелись в запасе. Говорят, китайцы и по сей день предпочитают свои лечебные средства всем достижениям новейшей фармакологии, причём лечат ими с большим успехом!
Ладно, надо заканчивать, а то что-то я расписалась. Но книга действительно произвела на меня столь огромное впечатление, что я вообще-то ещё и половины не пересказала!..271,4K
Moonzuk4 июля 2025 г.Хроника процветания семьи Цзя
Читать далееВ детстве прочитал "Речные заводи". Конечно, сокращенный адаптированный для детей вариант, в котором, как помнится, непривычные имена персонажей и их обилие не пугали и не запутывали. Очевидно, что сокращение текста в 4 раза повлекло за собой ограничение сюжетных линий и количества действующих лиц. Вскоре узнал о существовании полного варианта, а через некоторое время - и о четырех великих романах. Так что желание прочитать их существует давно. Но - "мы любим бумажные книги". И вот, благодаря "азбучному" относительно недорогому переизданию, все эти романы теперь в моей библиотеке. "Речные заводи" изд-ва "Наука" подарил себе на день рождения (цена на тот период была немаленькая) раньше. Однако, желание желанием - а объемы этих произведений предъявляют дополнительные требования. Благоприятствующим фактором стал летний, проводимый дома, отпуск. А дополнительный стимул и своеобразный триггер - "Игра в классики". Так прошлым летом прочитал "Речные заводи", ну а нынче решился на "Сон в красном тереме" (Разноцветная классика).
Невольное сравнение этих романов дает два существенных отличия:
1) время написания и время действия;
2) жанр."Сон в красном тереме" - относительно молод, он написан во второй половине восемнадцатого века и повествует о событиях недавнего прошлого. По жанру его можно отнести к семейной хронике. Это - "история расцвета и разорения семьи Цзя", как сказано во вступительной статье. Благодаря этой же статье появился своеобразный ориентир для выделения основной сюжетной линии повествования, имеющей множество ответвлений, подобно ветвям, рожденным стволом дерева, но плотно закрывающим своей листвой этот ствол.
Главный герой романа Цзя Бао-юй - единственный наследник семьи Цзя. Он еще мальчик в начале романа, общий любимец и баловень, ленив и изнежен, окружен женским обществом: бабушка, мать, множество сестер и служанок. Но вместе с тем он способен к сочувствию и соучастию, а психика его остро реагирует на события внешнего мира. Именно эти черты сближают его с Линь Дай-юй - его двоюродной сестрой, после смерти матери живущей в семье Цзя. Она столь же болезненно чувствительна в отношениях со своим окружением, возникающая иногда заносчивость и резкость - своеобразная защитная оболочка. Она талантлива и тонко чувствует красоту и хрупкость природы (мир которой несколько искусственен и рукотворен в "саду Роскошных зрелищ", где живут герои романа и происходят основные его события). Душевная близость Бао-юя и Дай-юй проявляется в эпизоде похорон опавших лепестков цветов персика, в их беседах, в трогательной заботе Бао-юя о здоровье часто болеющей Дай-юй. Ощущается перерастание детской дружбы в серьёзное чувство.
Отдельные логически и литературно завершенные - "замкнутые на себя",- эпизоды романа, его "улочки и закоулки" рисуют нам полноценную панораму жизни богатого и знатного китайского семейства того времени. Детально описывается одежда героев, перечисляются блюда, предлагаемые на многочисленных "угощениях", приводятся рецепты лекарств, а поведение героев позволяет судить о правилах этикета, обычаях и специфике внутрисемейных отношений и отношений между господами и слугами.
Немалое место в романе отводится поэзии. Герои создают поэтическое общество и состязаются в сочинении стихов на заданную тему с заданными рифмами. Но стихи возникают в романе не только как плоды творчества этих поэтов-любителей. Смысловое содержание одного из ключевых эпизодов романа, того, которому он обязан своим названием, изложено в стихах. К стихам нередко прибегают герои для выражения своих чувств.
Еще одна особенность повествования - присутствие в реалистическом в целом произведении элементов аллегорической фантастики. Например, главный герой отмечен богами - он родился на свет с камешком яшмы во рту, на котором записано все, что предстоит узнать нам, читая роман. Или своеобразный вещий сон героя в начале романа, аллегорически излагающий предстоящие события.
12176