Рецензия на книгу
Сон в красном тереме. В двух томах. Том 1
Цао Сюэ-Цинь
Amelie5615 сентября 2024 г.Двенадцать головных шпилек из Цзиньлина
Когда одолеют сомнения,
В те дни, когда в сердце страдания,
Во время тоски и молчания
Вы глупые чувства развеять хотите.
По этой причине
Покажем мы "Красного терема сон",
о золоте грустном, о скорбном нефрите.Мысль познакомиться с четырьмя китайскими классическими романами посещала меня уже очень давно. Поэтому издание этих романов в серии "Большие книги" я расценила ни больше, ни меньше как знак свыше.
Роман повествует историю падения одного многочисленного и богатого семейства Цзя. В первом томе читателю во всей красе описывается немыслимая роскошь, в которой живут обитатели дворца - отменные блюда, лучшие наряды, роскошные сады, полчища слуг. В центре сюжета - молодой господин Бао Юй, который родился с яшмой во рту (на этот счет есть очень красивая легенда). Он с детства растет в окружении молодых девушек (сестриц и служанок) словно в райском саду. Бабушка и мать, многочисленные няньки-мамки сдувают с молодого господина пылинки, оттого мальчик растет капризным и изнеженым.
Роман бытовой в самом прямом смысле этого слова. На протяжении 800 с лишним страниц по большому счету не происходит ничего, однако читать роман было интересно. Настоящее погружение в быт одной семьи! Семейные устои и традиции, погребальные церемонии, праздничные церемонии, стихотворчество - ты погружаешься во всё это с головой. Драматичным событиям (вроде смерти служанки или чьей-то склоке) уделяется гораздо меньше внимания, чем сочинительству парных надписей или погребению увядших персиковых лепестков.
Сложно не запутаться и не сойти с ума от количества персонажей в романе. А точнее от того факта, что у одного человека может быть два имени да еще и прозвище, что имена персонажей могут отличаться всего на одну букву, а запутаться в родственных связях можно как в рыболовных сетях. Я стала уверенно себя чувствовать среди обилия персонажей только к середине тома.Если говорить о запоминающихся персонажах, то кроме нашего Бао Юя это были две барышни - Дай Юй и Бао-чай. В первом томе есть некий намек на грядущий треугольник, а образуется ли он, я узнаю только во втором томе. Дай Юй - капризная, плаксивая, злоязычная девчонка, которая словно зеркальное отражение Бао Юя. Неудивительно, что эти двое словно две вишенки на одном черенке. Бао-чай мне понравилась больше - спокойная, мудрая, в меру скромная. Ее возраст не упоминался, но она кажется взрослее вишневой парочки.
Еще один приметный персонаж - Фын-цзе. Хитрая, изворотливая женщина, острая на язык. Многие из ее слов и поступков намекали на ее жадность и мелочность, однако мотивы ее поступков, как показали финальные главы тома, не всегда были такими эгоистичными, как мне показалось на первый взгляд. В финале тома явно проступают червоточины семейства Цзя - несмотря на внешнее роскошество, расходы уже превышают доходы. Однако пока все пьют вино, сочиняют стихи и разбрасывают направо и налево серебро, как учат их традиции предков, которыми семья не смеет пренебрегать.Не буду лукавить и признаюсь, что это чтение не было простым. Но это не значит, что оно не было приятным. С удовольствием сразу приступаю ко второму тому.
46411