
Электронная
479 ₽384 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Читая предисловие и вступление я, как это сейчас модно говорить - поймала спойлер, поэтому если к вас есть эта книга и вы планируете её прочитать, то пропустите их, но вернитесь после прочтения всей книги.
А если вы состоите в каком-либо книжном клубе или сообществе, то вопросы для обсуждения, размещенные в конце книги, сильно упростят вам задачу по подготовке к дискуссии.
Что же я получила, прочитав эту книгу?
А получила я историю женщины, которая хотела жить и не просто жить, а жить счастливо и не "на обочине жизни".
В один момент вспомнилась шутка (возможно не совсем уместная) "...ничего следующий муж будет лучше!"
Историю о женщине, которая терпеливо сносила все удары судьбы, вставала и шла дальше.
И если ты сетуешь на свою жизнь, то возможно именно эта книга тебе нужна, не исключено, что прочитав её, ты поймешь, что все не так плохо, бывает и хуже. Но нужно взять себя в руки, любить себя и не позволить шёпоту чужого мнения, заглушить твоё собственное, не растворяться в другом человеке без остатка.
Главная героиня, в назидание нам показывает, что ни цвет, ни статус не могут сломить, по истине сильного духом человека.
Главное верить в себя!

насколько я помню, раньше мне не доводилось читать романов, написанных темнокожими женщинами. в этом смысле книга "Их глаза видели Бога" - самое лучшее начало, какое только можно себе вообразить. представьте себе: фольклористка, антрополог Зора Харстон написала в 1937 году очень красивую феминистическую книгу с нехитрым, но интересно развивающимся сюжетом и самое главное, что меня поразило, с такими интимными подробностями внутреннего мира женщины, каких я давно не встречала в известной нам - что там говорить - весьма патриархально ориентированной литературе. я вам очень советую почитать эту книгу в оригинале - она ритмичная, как музыка темнокожих, она написана очень красочным разговорным языком. получите удовольствие)

А вот это было странным опытом. В основном, конечно же, из-за языка – до сих пор я сталкивалась только с крайне небольшими вкраплениями южного/негритянского говора, тут же им написаны все диалоги, которых в книге немало. Сначала мозг забивается в уголок и говорит, что расшифровывать он это не будет… потом ничего, привыкает, после чего книга читается уже без затруднений. А эффект от сочетания поэтичного «стандартного» языка, которым написан авторский текст, и опять же поэтичного, но просторечия получается очень интересным. Впрочем, с поэтичностью у Хёрстон вообще все хорошо, одно описание грушевого дерева чего стоит.
Итак, однажды вечером, когда все порядочные люди сидят на веранде и культурно отдыхают, в город возвращается Джейни Крофорд. Несколько лет назад она покинула этот город довольно скандальным образом – практически бежала с нищим юнцом на десять с лишним лет ее моложе. Тогда она уезжала в красивом платье, сейчас же возвращается в рабочих штанах и потертой рубахе, к тому же одна. Где ее деньги и, самое главное, где ее молодой муж? Бросил, обманул и сбежал? Начинаются пересуды, конец которым кладет подруга Джейни, которая встает и идет в дом Джейни, чтобы выслушать ее. Историю Джейни мы «слушаем» ушами Фиби, и история эта, с одной стороны, не представляет ничего из ряда вон выходящего, с другой же – зачаровывает.
Хорошая книга, и очень хотелось бы видеть ее на русском. Особенно в переводе М. Завьяловой, у которой после «Цвета пурпурного» имеется нужный опыт:).










Другие издания


