
Ваша оценкаРецензии
Coffe_Bruk8 августа 2020 г.История стара как мир, но язык повествования шикарный!
У автора отличный слог, которым зачитываешься.
Очень много цитат взяла на подумать!
Атмосфера романа захватывает и уносит, далеко за пределы окружающего мира.
Книга наполнена сельским очарованием.
Любые случайности способны изменить нашу судьбу. Вся жизнь состоит из внезапных обстоятельств. А первое впечатление невсегда верное. Стоит это помнить.1166
ann19748 мая 2019 г.Читать далееПровинциальный любовный роман с совершенно неожиданной концовкой. В центре интриги автор поместил любовный даже не треугольник, а многоугольник, который образовался вокруг главной героини, которая, получив наследство, вынуждена стать фермершей. Итак, в центре повествования девушка, в которую влюбляются трое совершенно разных по социальному положению и характеру мужчин. Каждому из них пришлось чем-то или кем-то поступиться ради чувства к героине. Габриэль Оук, Болвуд и сержант Трой - кого же в итоге выберет Батшеба? Один беден, другой не вызывает вроде бы никаких особых чувств, но почему бы не пококетничать с ним, третий чрезмерно азартен, да и возлюбленная у него вроде есть. В общем, на всех этих запутанных любовных перипетиях и метаниях Батшебы и держится весь роман. Стоит добавить, что повествование разворачивается уж очень неспешно, что, может быть, и являлось нормой для века девятнадцатого с его неспешным ритмом жизни, но для читателя 21 века такое чтение подчас становится пыткой. Однако если заострять внимание на хорошем слоге, которым написан роман, на тщательной прорисовке характеров героев, тогда, конечно, можно получить и удовольствие от чтения.
1416
SuttellOverthrown2 марта 2019 г."Женщины вечно жалуются на мужское непостоянство, а к постоянству они относятся пренебрежительно"
Читать далееРоман наполнен глубоким психологизмом. При этом он сильно отличается от романов других английских писателей Викторианской эпохи (которые мной прочитаны), так как при прочтении создается ощущение жизни в английской деревне, на ферме.
В первой половине книги относительно все спокойно, зато во второй спокойствие заканчивается и начинается весьма трагичный сюжет. С романами Джейн Остин не стоит сравнивать. Совсем не похоже. Никогда Джейн Остин не поступала так с главными героями. Да и вообще другие женщины-писательницы (Шарлотта Бронте, Энн Бронте, Элизабет Гаскелл) не допускали, чтобы главный герой или героиня, зная свою настоящую любовь, заключили брак по ошибке с другим или другой. Да, описаны в их романах случаи ошибочных браков, но браки эти были заключены еще до знакомства с героем или героиней, которые являются их настоящей второй половинкой. Но мужчины писатели не столь бережно относились к своим героям и допускали такие ошибочные браки в своих сюжетах.
Честно, не предполагала, что главная героиня дойдет до брака с Троем. Она в него влюбилась, но не любила по настоящему. Человек может думать, что любит, но не любить. Но может быть и обратное. Когда у человека не формируется четко мысль, что он любит кого-то, но при этом он кого-то действительно любит (отношение Батшебы к Габриэлю).
Я думала, что она одумается ранее и не выйдет замуж за Троя. Так что данная сюжетная линия была для меня неожиданной, как и все, что и произошло в дальнейшем.
Сильная и независимая Батшеба практически теряет качества, которые ей присущи, после брака с этим человеком. Когда она пыталась обратить на себя внимание первого мужа (особенно сцена с гробом), меня она несколько раздражала (и даже мне хотелось в такие моменты, чтобы она в конце концов получила от ворот поворот от Габриэля). Но благо, она свое мнение относительно Троя в конце концов изменила. И да. Каждый может ошибиться.
Габриэль Оук настоящий мужчина, полностью положительный герой. Он предан своей любви, несмотря на многое. (Спасибо автору за такого героя. В современных условиях такого встретить трудно. Хоть в книге полюбуемся). Даже уходит он от Батшебы в конце романа не по причине какой-то обиды, а чтобы не причинить ей вред, не бросить слухами на нее какую-то тень.Сержант Трой... Ну этот герой не любил главную героиню. Чувство построенное лишь на одной красоте не может быть настоящей любовью. Он ей увлекся и женится на ней из расчета. Противный, самовлюбленный тип, наглый и безпринципный. Но порой у него тоже возникают какие-то чувства (когда он устанавливал памятник Фанни). Но на короткое время его совесть лишь просыпается. Я не уверена, что он любил Фанни.
Фермер Болдвуд. У этого героя также нет любви к главной героине. У него явная мания (помешательство), а не любовь. Он эгоистичен. Если тебе говорят, что не любят и не хотят быть твоей женой, то чего же тогда хочешь-то своим поведением добиться? Зачем чего-то требовать с женщины? Ну пошутила она и что?
Так, что не согласна я с мнением, что здесь "любовный квадрат". У двух точек квадрата любви нет.
Книга нравоучительна. Не стоит девушке быть падкой на сладостные речи восхваляющие ее внешность. Это не свидетельствует о любви. Настоящая любовь подтверждается не только словами, но и поступками. Иногда девушка не понимает, чего хочет и совершает глупый выбор. Но и совершающая ошибку также имеет право на счастье.
Еще такой момент. К сожалению, не различала между собой второстепенных героев, которые работали не ферме. Но это не столь важно.
Книга замечательная. Она небольшая, легко читается.
1227
LorinaBlue18 марта 2017 г.Читать далее"Вдали от обезумевшей толпы" - это дебютный роман Харди, который он писал по главам в журнал "Корнхилл мэгезин". Роман наделал в свое время много шума, был принят неоднозначно и имел еще долгие годы скандальную славу.
Главной причиной неприятия стал образ главной героини - Батшебы, девушки гордой, независимой, и управляющей своей жизнью самостоятельно.Я читала книгу, когда-то в студенчестве и с тех пор помнила только имена. Не помню какие чувства оставил роман 10 лет назад, сейчас он мне не понравился. Я переросла такие сюжеты давно и прочно. К счастью моему...
Читала книгу я 17 дней. 17 ДНЕЙ!!!
Всему виной кошмарный перевод, который я скачала. Причем он был кошмарным не целиком, а лишь частями. Особенно теми, где были главы о рабочем люде. Что было в голове у переводчика, когда он хотел показать простонародную речь я не представляю. Это образец убожества и скудности языка, которого у Харди и в страшном сне не было.
У меня создалось впечатление, что когда книгу заносили на сайт, то взяли два разных перевода и слили в один. Все описательные моменты природы, животных, чувств и мыслей героев - это Харди и его неповторимый стиль.
Все диалоги - маразм больного переводчика. Меня просто добило вот это "Гринхилл был своего рода Нижним Новгородом Южного Уэссекса". После я пошла искать новый перевод, но так как времени вчитываться каждый раз у меня не было, я бросила эту затею и дочитала с горем пополам как есть.
Так что предупреждаю желающих прочесть - электронную версию не качайте - ищите в бумаге.Возвращаясь к роману и его скандальной героине. Действительно, образ Батшебы для того времени скандальный и нарушающий нормы поведения женщины и все приличия. Многие читательницы журнала всячески осуждали героиню за ее своеволие, капризность и, как тогда казалось, невероятное свободолюбие. Другая половина откровенно завидовала ее самостоятельности и возможности жить своим домом без всякого замужества.
Нежелание Батшебы выходить замуж, а главное полное отсутствие необходимости в этом, - отдельный эпизод для нелюбви.
Поэтому, когда такая вся из себя независимая девушка попалась в лапы обычному проходимцу-альфонсу - это вызвало шквал мстительного одобрения у женщин. Вот тебе, так и надо - будешь меньше хвостом крутить да мужскими сердцами.
Подобного рода осуждения героини есть и сейчас, что подтверждает вечную актуальность проблемы и злое женское сердце.
Мне смешно читать такие комментарии поступков героини, особенно, что касается ее ума. "Строила из себя гордячку, ходила нос задирала, этот ей не нравится, тот плохой, третий не пара - а в итоге замуж пошла за козла. Ну и поделом, будешь теперь мучиться с ним. Нормальная, умная девушка на такого не попадется - а ты глупая и тупая".
Такого рода комментарии может отпускать либо очень юная девушка, не знающая жизни, либо реально глупая и тупая.
Это аксиома жизни, что умные девушки, разборчивые, особенно те, что утверждают, что уж они в лапы козла не попадутся - попадаются с мясом. Намертво! Это железный закон - хорошие двушки притягивают всякий сброд.
Но что-то я отвлеклась на философские темы.
Почему сейчас мне не понравилось?
Если убрать зачатки стиля Гарди и его психологизм женского персонажа, которые здесь реально в зачаточном состоянии, то в сухом остатке - это просто роман о любовном квадрате. Героиню любят три мужчины, в конце она выберет одного. Все, конец.
Довольно заурядно и шаблонно в очень многих местах. Веры в то, что именно эта героиня может привлекать к себе такое внимание, у меня не было.
Плюс мужские персонажи абсолютно все мне неприятны. Трой-альфонс - типичный альфонс. Болдвуд-фермер - типичный старый холостяк, который потерял голову от женщины. Фермер Оук страдает главным мужским недостатком для меня - абсолютная вымораживающая положительность. Его хотелось двинуть по голове, чтобы он хоть как-то проявил себя. Но куда там, я ж хороший.В общем, кто любит английскую классическую литературу, тому начинать знакомство с Харди с этого романа я не советую.
Людям же желающим поближе ознакомиться с течениями мировой литературы и английской литературы конца 19 века - советую обратить внимание на этот роман. Именно из него пошли истоки многих направлений современной литературы. В частности один общий мир для действия всех романов, который сейчас рьяно используют фантасты и авторы фэнтези.138
Rina_Oz30 апреля 2016 г.Читать далееДавно хотела познакомиться с произведениями Томаса Гарди и «Вдали от обезумевшей толпы» было на первом месте – цепляющее название и интересная аннотация. И поначалу все было хорошо: описания, мысли и чувства героев, события, неспешная сельская жизнь и природа. Но уже где-то после 1/3 книги что-то пошло не так. Из-за некоторых действий (и бездействий) герои стали утрачивать свое очарование. А финал, хоть и неплохой, вышел довольно скомканным. Книга не впечатлила, но попробую прочитать у Гарди что-нибудь еще.
137
480gna22 февраля 2024 г.Не твоя женщина
Интересно написано. Что ж придётся драться за любовь. И не о спиваться если не тебя выбрала
01
VladaUmrilova7 ноября 2023 г.Очень много описания, но она всё-таки хороша . Очень переживала за главного героя )029
zuzu_book_mood20 марта 2022 г.Читать далееХотя поначалу меня и смутили пристрастия Томаса Гарди к описанию холмов и проч, должна признать, что этот роман встанет на моей книжной полке в один ряд с Джейн Остин, сестрами Бронте и Оскаром Уайльдом! Которых я читала с таким же интересом и упоением
Замечу что из аннотации к роману (в данном издании) почему-то упущенно что мужчин в окружении Батшебы, главной героини, было аж трое, а не двое! А это уже любовный квадрат, какого я не видела ни разу! В придачу я получила пуд страстей и иронии, как и пример достойного мужского поведения на фоне одержимости одного влюбленного и одного альфонса. Классика! Но какая очаровательная!
Три разных вида мужской любви и одна женщина, которая лишь после собственной дурости (ну а кто не дурил в двадцать!?) и трагедий последовавших за ее опрометчевыми решениями, смогла понять что такое истинная любовь и как ценна любовь настоящего мужчины!
А может быть это Габриэль Оук был главные героем? Ну тот который и оказался настоящим мужчиной
Ps. Однако должна признать Томас Гарди не раз оправдывал поведение Батшебы тем что она женщина, а женщинам свойственно то или се... Какой сексизм! Впрочем для того времени наверняка норма, как и решение Батшебы оставаться верной мужу хоть трава не расти
031
AndreaRoss9 января 2022 г.Рекомендую к прочтению. После книги посмотрите обязательно фильм 2015г, не пожалеете!
035
t-me-knigogolichka18 января 2021 г.непростой путь к любви
Книга о том, как главная героиня "взрослела" до своего предначертанного. Долгий путь к обретению истинной любви.
037