
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 527%
- 447%
- 321%
- 23%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Аноним12 октября 2011 г.Читать далееЗдравствуйте, дорогая моя Roni !
Не сразу, но всё же пишу Вам обещанное письмо.Вы питаете моё тщеславие, уверяя, что мои письма доставляют вам удовольствие, хотя, сказать правду, они не оповещают о случаях достопримечательных; стало быть, забавляет вас не их содержание, а разве что мой слог. Такое одобрение человека, чей изящный вкус и здравое суждение не вызывают отныне никаких сомнений, воодушевляют меня, и я спокойно буду записывать свои наблюдения.
(Тобайас Смоллетт, «Путешествие Хамфри Клинкера»)
В течение почти двух месяцев (с разнообразными перерывами) читала я эту замечательную книгу, о которой как-то уже давненько мы говорили с Вами, бесценный друг мой. Не покривлю душой, если скажу, что это самое подходящее неспешное чтение для предстоящих нам долгих осенних и зимних вечеров. Мастерство рассказчика тем более удивительно, что мистер Смоллетт написал свою книгу во второй половине восемнадцатого века — и тем не менее она интересна и сейчас.
Политика и экономика, литература и книготорговля, социология и архитектура — всё становится предметом для увлекательного повествования под пером зоркого и талантливого литератора. Это и путеводитель, и учебник истории, и экономический справочник, и целая галерея сатирических персонажей, и занимательнейший роман в одном «лице» — вернее, под одной обложкой.
Перед нами — письма. Только письма действующих лиц. Такая манера изложения всегда вызывает мой живейший интерес и является, по моему скромному мнению, серьёзнейшим вызовом мастерству писателя.
Сельский сквайр Мэттью Брамбл в поисках впечатлений и пользы для здоровья путешествует по всей Англии — от Уэльса до Шотландии — в сопровождении домочадцев. Сам он под маской утомлённого жизнью брюзги прячет недюжинный ум, острую наблюдательность и доброту, доходящую до сентиментальности. Его сестра Табита Брамбл — желчная, скупая и недалёкого ума старая дева. Персонаж, долженствующий вызывать смех, по мере повествования вызывает, скорее, жалость и даже сочувствие. Племянники мистера Брамбла, оставшиеся на его попечении — Джереми и Лидия Мелфорд. Джереми — пылкий молодой человек, во всём склонный видеть смешную сторону вещей и постоянно ввязывающийся во всяческие истории, отвечает, если так можно выразиться, за приключенческую сторону романа. Напротив, его сестра Лидия, недавняя воспитанница пансиона — девушка робкая, чувствительная сверх всякой меры, а потому олицетворяет собой романтическую составляющую: отсюда таинственный поклонник, скрывающийся под личиной странствующего актёра, полные вздохов письма подруге и, разумеется, обмороки. Нотка грубоватого юмора в контрапункт к сей чрезмерной возвышенности — очень приземлённые, малограмотные и потешные письма Уинифред Дженкинс — служанки, сопровождающей вышеупомянутых дам.
Вот и весь круг основных действующих лиц… «Позвольте, но где же заглавный персонаж?» — в недоумении вопрошаете Вы. Да, душа моя, мистер Смоллетт не так-то прост: Хамфри Клинкер в этой объёмистой книге появляется только в описаниях других героев, ибо сам он ни одного письма так и не написал. Может быть, ему было некогда, может быть — некому отправлять послания, но вероятнее всего, он был попросту неграмотен.
Кстати, ещё об авторе: легче всего предположить, что Тобайас Смоллетт вывел себя в своём сочинении под именем мистера Брамбла. Ничуть не бывало: он и собственной персоной не раз появляется на страницах романа… Интересно было бы узнать, первый ли это опыт подобного рода в литературе.
Словом, дорогая моя подруга, я надеюсь, что Вас ждёт весьма приятное чтение, ибо я уже отправила «…Хамфри Клинкера» в новое путешествие. Надеюсь, что с ним будет всё в порядке — ведь на этот раз он путешествует в сопровождении «Прислуги» и ещё одной хорошо известной нам обоим особы (в этом месте своего письма я с трудом удержалась от того, чтобы поставить подмигивающий смайлик — что, разумеется, нарушило бы всю стилистику).
На этом и без того уже затянувшееся письмо (а как много ещё хотелось сказать!) заканчивает Ваш искренний друг
Clickosoftsky83827
Аноним12 августа 2019 г.Читать далееЭтот роман в письмах оценили бы любители кроссвордов. Просто таки квест, отгадай персонажа, вернее получателя очередного письма. Я, признаться, к финалу оставила попытки обращать внимания на адресата. А вот пишущего уже узнавала по стилю.
Метью Брамбл, сквайр, постоянно чем-то недовольный, правда милый и безобидный, путешествует вместе со своим семейством по стране, поправляя здоровье в Бате, исследуя Лондон, терпя невзгоды в Ньюкасле, попутно справляя неизгладимое впечатление на людей, с которыми знакомится.
Любит побубнить, поныть, но всегда сдержан и трезв в рассуждениях. Заботится о своих близких, переживает за них. Он вообще любит людей и открыт для общения. И предан своей родине.
Его семья:
Табита Брамбл, сестра. Чопорная и серьёзная старая дева, не оставляющая попытки найти себе мужа, и от того попадающая в разные ситуации, комичные и не очень.
Постоянно переживает за своё состояние, как бы её не обманули слуги и работники. Чувствуется скаредность и прижимистость. Сколько ей там? Сорок с хвостиком? А описана, как дама преклонных лет, хотя и ведёт себя свойственно. Но уж замуж невтерпёж.
Лидия Мелфорд, племянница. Скромная и приличная девушка. Но впуталась в странную историю с артистом-джентельменом, отчего семья её осуждает, и это доставляет Лидии невыносимые муки.
Мечтательная и романтичная девушка. Любит и хочет быть любимой. Но почему-то на пути к этому сплошные препятствия.
Джереми Мелфорд, племянник. Весёлый и приятный молодой человек. Молодость бьёт ключом, и он использует её по полной. Любит сестру, и дядю, и даже зануду тётю.
Щёголь тот ещё, но раздражения не вызывает. Его послания иногда легкомысленны, иногда ироничны, но без злобы и насмешки.
И горничная Табиты Уинфрид, немного нервозная, впечатлительная девица.
Вот кто повеселил своими «перукмахерами» и «мадманзелями». Безграмотная простолюдинка писала просто, описывала всё, как понимала и видела. И этим немало повеселила.Все они отправят десятки писем разным людям и разного содержания. Описания мест, природы, дорог, процедур, приключений. Некоторые события мы сможем посмотреть с точки зрения разных сторон.
Это будут письма без ответа, во всяком случае нам их не покажут. Но в них очень хорошо раскроются быт и нравы общества того времени. Во всяком случае спокойный и чопорный дух Англии присутствует.«А при чём здесь Хамфри Клинкер?»,- спросите вы. А кто его знает. Появляется изредка, первый раз где-то на странице сотой. Писем не пишет, и вряд ли получает. Иногда проповедует, посиживает в тюрьме, подрабатывает у мистера Брамбла. Неплохой малый, вот и всё, что могу о нём сказать.
KillWish
7/8661,7K
Аноним1 ноября 2014 г.Читать далееМилый друг мой, Clickosoftsky !
Не сразу принялась я читать твой подарок: эту вот книжку. То, да се, но спешу сказать тебе, что путешествие моё с Хамфри Клинкером наконец свершилось, и делюсь своими впечатлениями.
Смоллетт немного испытал моё терпение: о, эти бесконечные описания! Бат, Лондон, Шотландия с её столицей Глазго. Причём путешествие резко разделено на две части: англицкую землю писатель ругает, шотландскую - хвалит. Но когда я узнала из вступительной статьи, что автор - шотландец, да ещё и разлученный с родиной, этот роман его - последний, и умер он в Лондоне, так и не увидев на последок дубы, озёра, замки, реки, города и поля своей Шотландии, моё сердце дрогнуло, и я простила Смоллетту и пристрастность его, и многочисленные краеведческие подробности. В конце концов, книжка-то про путешествия, так что нудеж мой неуместен.Сей травелог, однако, так меня напугал, что я даже сбежала на "Долгую прогулку". Вот ты играешь, а не читала. Зря, скажу я тебе. Очень жестокая книга-ловушка, пока не дочитаешь до конца, хрен тебя попустит, если дозволено мне будет употребить такое выражение в рецензии на английский эпистолярный роман XVIII века. Психологическая драма, в которой скупыми, но чёткими мазками написаны проклятущие вопросы: Что такое жизнь? А смерть? Как умереть достойно? Возможно ли это вообще? Есть ли дружба? Чего ты стоишь? Помочь и умреть, или пройти мимо и выжить? Попав в пограничную ситуацию, герои обнажаются до последнего предела - и дальше. Не люди идут по дороге, а скелеты человеческих душ, разложенные на атомы: любовь, ненависть, жажда жизни и жажда смерти, предательство и дружба, отчаяние, страх, надежда. Очень выпукло, резко, книжка-кислота - разъедает и мучит. С другой стороны, очень трансовая книга.
Однако, стоп-стопе. Почему я так подробно об этом пишу? Чтобы ты представляла мою радость, мой восторг, моё повизгивание и радостное дрыганье ногой, когда, вернувшись к Смоллетту, я обнаружила не поднадоевшее описание заливов, проливов, вод, погод, слуг, еды и тд, и тп, а прекрасную концовку: герои вспомнили, что они люди, а не экскурсоводы и зачистили: главный герой чуть не погиб, но его спас сама знешь кто, бродячий комедиант (а говорила не знаешь про них книг ;)) оказался воспитанейшим джентельменом, а книга завершилась тремя свадьбами.
Лепота, лепота! Воскликну я и представлю героев, хотя ты их разумеется помнишь, но всёж: Хамфри Клинкер - слуга, герой, именем которого названа книга, появляется только на 110 странице; горничная, вздорная и суеверная девица; тётка - старая дева, исчадье ада; её кавалер - донкихот, сумевший обуздать дракона в юбке; Лидия - девица с обмороками и томлением духа; её брат Джерри - прекрасный малый, недавний студент, любящий брат и племянник. И наконец, Мэттью Брамбл - мой обожаемый Терновник (сноски хороши, я не шпрехаю ни на каком, так что говорящую фамилию я бы прохлопала токо в путь). Отличный персонаж! Я его искренне полюбила с первого же письма его другу доктору, когда Брамбл, начав чуть ли не с перебраники, заканчивает письмо тем, что пишет подробный список людей, кому надобно помочь. Добрейший, вспыльчивый, деликатнейший, ворчливый, человек широкой души и огромного сердца. И любит не только дальних, которым помогает при первой возможности. Но и ближнего своего - сестрицу Табиту, сварливую бестию. Помнишь, как он напускается на кого-то, кто выразил недоумение, как можно жить с Табитой. Он защищает её и говорит о том, что она часть его самого. Однако, всерьёз восхищенная его человеколюбием, я всё-таки рада, что он избавился от колючки у себя в боку.Надеюсь, теперь ты понимаешь, что после ледяного ада "Долгой прогулки" я с радостью отогрелась в мелодраматических декорациях "Хамфри Клинкера": найденые сыны и женихи сильно напомнили мне индийские фильмы. Хорошо, хоть танцев не было) Но это был бальзам мне на душу.
И стиль, язык. Вот о чем бы я хотела ещё сказать. Превосходно! У нас есть пять героев, которые пишут письма о своём путешествии. Как Смоллетт великолепно раскрывает характер через стиль письма! Ни за что не спутаешь малаграмотную и сочную речь служанки с резкими письмами её хозяйки, или с возвышенно-романтическими письмами молодой девушки, или с письмами мужчин: с мудростью дяди и его же воркотней на современную ему действительность, с трезвым и широко открытым взглядом племянника. Особую прелесть придаёт книжке то, что одно событие мы видим разными глазами, оно по разному описано и трактуется согласно характеру персонажа, написавшего письмо. Короче, за речевые характеристики (так это, кажется, называется?) героев - твёрдая пятёрка с плюсом.Не примину попереть цитату, которая удивительно совпадает с моей благодарностью и за эту книжку, и за бесценный дар общения с тобой.
Итак, я не знаю ничего равноценного подлинной дружбе умного человека — какая это редкая драгоценность! — каковой дружбой, мне кажется, я обладаю, и повторяю прежнее свое уверение в том, что остаюсь, дорогая моя Хойти, любящей тебя Рони.42637
Цитаты
Аноним5 октября 2011 г.Читать далее…столица стала походить на разросшееся чудовище, которое со временем, словно распухшая от водянки голова, лишённая питания и поддержки, отделится от тела. Сия нелепость обнаружится в полной мере, если мы вспомним, что одна шестая из числа жителей нашего обширного государства скучена в одном месте. Можно ли удивляться тому, что наши деревни пустеют, а фермы нуждаются в батраках! Разрушение мелких ферм — всего лишь одна из причин уменьшения народонаселения. Ведь лошади и рогатый скот, который разводится в невероятном количестве, дабы удовлетворить потребность в роскоши, нуждаются в непомерных запасах сена и трав, но для их уборки не нужно много рабочих рук; однако в сих руках всегда будут нуждаться другие отрасли земледелия, невзирая на то, каковы фермы — крупные или мелкие…
Жажда роскоши, как морской прибой, унесла с собой жителей поместий; самый бедный сквайр, так же, как и богатейший пэр, желает иметь дом в городе и изображать собой персону с огромным количеством домочадцев. Пахарей, пастухов и прочих батраков соблазняют и развращают вид и речи щёголей в ливреях, приезжающих летом в поместья. Они стараются бежать от грязи и чёрной работы и толпами устремляются в Лондон в надежде поступить там в услужение, жить в роскоши и наряжаться, не утруждая себя работой; леность свойственна человеческой природе. Очень многие из них, обманувшись в своих ожиданиях, становятся ворами и мошенниками, а Лондон, сия огромная дикая страна, где нет ни охраны, ни бдительного надзора, ни порядка, ни благочиния, предоставляет к их услугам вертепы, равно как и добычу.9532
Аноним18 января 2011 г.Есть один вопрос, который мне хотелось бы разрешить: всегда ли мир заслуживал такого презрения, какого он, на мой взгляд, заслуживает теперь?
7359
Подборки с этой книгой

1001 книга, которую нужно прочитать
Omiana
- 1 001 книга

Зарубежная классика (АСТ. Астрель)
Crow
- 642 книги

Великобритания
LANA_K
- 891 книга

100 великих романов
jump-jump
- 228 книг

1000 книг, которые должен прочитать каждый (по версии Guardian)
Melisanda
- 752 книги
Другие издания























