
Ваша оценкаРецензии
DzeraMindzajti30 апреля 2016 г.Неоднозначное впечатление произвел на меня этот сборник сказок…Некоторые из сказок мне вполне пришлись по душе («Женитьба мистера Лайона», "Невеста тигра", "Лесной царь"), но, с другой стороны, были и такие, которые не вызвали во мне ничего, кроме отвращения («Снегурочка», «Оборотень»).Читать далее
Несомненным достоинством книги является ее небольшой объем и читается быстро. Но, товарищи, в чем же заключается «новое прочтение старых сказок»? Только в том, что герои старой переносятся в современное время? Ах, да. Еще добавление пошлости. Нет, не эротики, а именно пошлости. Часто неуместной, что и портит в большей мере впечатление от большинства сказок. Нет, не подумайте, что я ханжа, которая при упоминании сего интимного аспекта жизни закрывает книгу и покрывается румянцем. Вовсе нет. Но Картер столь неискусно описывает любовные акты, что возникает ощущение, что автор, в процессе написания данных сказок, также решила изложить на бумаге и терзающие ее сексуальные мечты. Но, так как под рукой не оказалось ничего, кроме набросков сказок, пришлось соединить это в единое целое.
Никому не рекомендую данную книгу. Определенно.11435
Alighieri8 сентября 2010 г.Очаровательная книжка.
Переделки сказок в эдакие мрачные истории, но от этого они не стали менее романтичными, разве что романтично мрачными.
Но книга читается легко. Здесь нет глупой наивности сказок, где коматозная Спящая красавица просыпается нормальной девушкой, где иногда все кончается не так как нам хочется.
И иногда все таки мило и печально.
Особенно в рассказе про Красавицу и Чудовище и их спаниэля.
такие книги очень приятно читать в кафе с чашкой кофе...1129
ninia200814 февраля 2021 г.Новые старые сказки
Читать далееС начала 21 века среди зарубежных писателей возникла и угнездилась мода переписывать старые сказки. Уже и на русском вышло множество подобных сборников, одни из них неплохи, другие попросту отвратительны. Young Adult без стеснения эксплуатирует старые сюжеты, добавляя то нотки феминизма, то иные современные веяния. Но мало кто помнит, что одной из основательниц этой моды была именно Анжела Картер. Ее рассказы по сравнению с современными интерпретациями тех же сюжетов кажутся такими невинными, почти пасторальными, а ведь когда-то наделали фурора.
Настоящая классика готической фэнтези, жаль, что почти не переиздается.10859
bobrushka4 апреля 2014 г.Читать далееДва месяца думала, что мне лень писать рецензию. Но нет, не лень, эта книга заслуживает разгрома.
В первую очередь хочется отметить язык: примитивен, но с налетом воображения (был бы более уместен в произведениях для младших классов). Таким языком обычно пишут сочинения "Как я провел лето": мучительно вспоминают и высасывают из пальца несуществующие подробности, придавая незначительным событиям вроде "спал, купался, залипал в планшет" налет геройства, приключений и поисков истины, пытаются в каждом абзаце (а то и в каждом предложении) применять аллегории или архаизмы - и все это для того, чтоб вытянуть на "Молодец, 5!"
Теперь о главном, о сюжетах. Книга представляет собой сборник сказок. И каждая сказка, как заявляется в аннотации, является "новым прочтением знакомых с детства произведений". Перечень этих самых произведений, а равно и персонажей, не широк: Синяя Борода, Красная Шапочка, вампир(ша) - 1 шт., оборотни - с дюжину, Кот, Снегурочка, Красавица и Чудовище, ну и зверушек по мелочи.
В чем же заключается "новое прочтение"? А ни в чем. Берется сказка в самом ее классическом варианте и переносится в двадцатый век - век технологий, телевидения, электричества, телефонии (проводной). И все бы ничего, есть немало достойных кино- и театральных постановок и книг, где старая драма наложена в той или иной степени на современные реалии. Но обычно автор привносит что-то своего, будь то happy-end или наоборот "в общем, все умерли", будь то космические завоеватели, ракета и матрица. Но в данном случае Анджела Картер помещает взятую за основу историю куда-то вдаль от этого самого двадцатого века: вампиров - в глушь, вроде бы даже румынскую, оборотней - в лес, избушку бабушки - на лесную опушку, а Синюю Бороду - в замок на острове, освещенный свечами по предпочтению хозяина, хоть повсеместно проведено электричество, а замок, кстати, наполнен идеально покорными слугами, которых можно выслать всех в одночасье... Таким образом перемещение старой истории в мир технологии становится бессмысленным. Это как взять книгу и переписать своим почерком. Плагиат.
Конечно, можно допустить, что "новое прочтение" заключается в невразумительной концовке. К примеру, в самый последний момент, когда Синяя Борода уже занес меч над шеей своей последней жены, на черной лошади в траурном одеянии, обгоняя прибой, в замок врывается мать и одним (!) точным (!!) выстрелом (на скаку!!!) убивает маньяка. А все потому, что сердце матери чувствует, когда дочери грустно! Судя по тексту, у матери больше не было причин с револьвером во весь опор мчаться за тридевять земель в замок зятя!! Что касается потрясающих способностей матери к стрельбе, то они объясняются так же косвенно: у матери был муж, муж погиб на войне, от мужа матери остался лишь револьвер...
Бред. От и до. И такой сомнительный happy-end во всех сказках.
Особенно стоит отметить все три вариации на тему "Красной Шапочки"; у меня возникло ощущение, что они списаны со "Страшилок" Григория Остера. Но Остер-то выдержал атмосферу: летний лагерь, ночь, дети на кроватях в общей спальне с фонариком.. А вот госпожа Картер с целевой аудиторией не определилась: язык для малолеток, а эротика для кого?О, этот пункт следует раскрыть отдельно. В аннотации задана "всеобъемлющая любовь", в книге же герои отдают себя первому встречному, да еще и на фоне убийств, нечисти или дикой природы; кто-то продает свою невинность подороже, а кто-то не столь меркантилен.
Сложился и некий образ самой писательницы. Она говорит о любви и страсти так, как говорят немолодые женщины, застегнутые на все пуговицы, поджимающие губы при "неприличных" словах, но в тайне мечтающих о грубости и безудержных удовольствиях. Был там показательный момент: последняя жена Синей Бороды невинна, но, тем не менее в теории хорошо осведомлена о первой брачной ночи, а потому пребывает в трусливом предвкушении. Однако муж (для которого это не первый брак), раздев ее донага, объявляет, что во всем хорошо ожидание и терпение, и откладывает первый контакт. Так вот, "терпения" ему хватает где-то на полчаса, после чего он набрасывается на молодую жену. Или вот еще: в произведении "Снегурочка" гордая жена дворянских кровей ДОЗВОЛЯЕТ своему похотливому мужу изнасиловать на ее глазах несчастную девушку.
("Мужчинам от женщины нужен только секс", - подумала чопорная Анджела Картер и поджала губы)
Удивительно, но такие писатели, краснеющие при собственных порочных мыслях, часто используют патетические выражения в сексуальных сценах: не "вошел в нее", а "пронзил". (Романтично, ага)И это еще не все. Кроме подражания мрачности оригинала, госпожа Картер всей душой стремиться к символизму (ну, или стремилась). И вот тут-то воображение ее окончательно подвело. В принципе через всю книгу идут только три "символа", да еще таких топорных.
Во-первых, все что красное, багряное, алое, бордовое - непременно символизирует кровь или рану.
Во-вторых, розы. Розы присутствуют везде и во всех видах: невинно белые, алые, увядшие, прекрасные, в букете и по одной, срезанные и целым кустом, опадающие, растущие на месте захоронения трупов, окрашенные кровью, а также розы по частям (шипы, лепестки, срезанные стебли, бутоны). Единственную конкуренцию розам составляют белые лилии (в тексте упоминается их траурный характер), расставленные в спальне молодоженов (какая неожиданная провокация!), но зато розовые кусты буйно цветут вокруг замка.
Третий не в меру оригинальный символ - катафалк. Причем, писательница, видимо удивленная (и в то же время восхищенная) своей находкой, вставляет этот символ везде, где только может. Так черная машина обязательно похожа на катафалк. Вообще все черное похоже на катафалк, даже та самая мать в трауре, скачущая на лошади спасать свою дочь, похожа на катафалк. Особенно меня порадовало, что в "Хозяйке дома любви" описывается катафалк, стоящий на подиуме, обтянутом черным бархатом, а в следующем абзаце вся конструкция сравнивается с катафалком. Улавливаете?, катафалк тоже похож на катафалк!!! (Пользуясь случаем, хочу передать привет небезызвестному Капитану О.)Справедливости ради, хотелось бы отметить "Лесного Царя", задумка неплоха, хотя, возможно, я просто оригинальной сказки не знаю. И достойна некоторого внимания история "Невеста Тигра", являющаяся перевертышем сказки "Красавица и Чудовище". Хотя с языком и символами все обстоит так же плохо, как и в остальных историях. А вот "Кот в сапогах", к сожалению, несмотря на задумку, превратился в обычный похабный анекдотец.
P.S. Мне конечно стыдно за спойлеры, но, с другой стороны, лучше прочесть такой вот отзыв, нежели саму книгу
10185
Wala14 января 2014 г.Читать далееПрочитала за вечер и пол-ночи. И то...вечером отвлекалась, эх, надо было только ночью такое читать.... Этакое переложение детский сказок на взрослый, страшный лад))))) В общем-то, любопытно, но я не любитель кровавых сценок, так что ставлю 4. А так весьма забавно, интересно, интригующе. Советую читать на ночь, особенно будет, правда)))
Из новелл понравились "Кровавая комната" - переложение "Синей бороды" на новый лад, "Хозяйка дома любви" - атмосферная сказка о любви. В антураже имеется: полуразрушенный старинный замок, красавица, карты Таро, гадание и красавец-мужчина)))), а еще - "Оборотень", много мотивчиков из "Красной шапочки", только намного жестче и...в общем, не могу и не буду спойлерить))) читайте сами. Бессонная ночь гарантирована.
Книга прочитана в рамках игры "Дайте две", седьмая волна1052
M_Aglaya18 мая 2013 г.Читать далееКнига хоррорных сказок. То есть, не в смысле, что очень страшных - в конце концов, к сказкам все привыкли с детства, и в упор не замечают в них никаких ужасов, а просто, как если бы сказки взялись рассказывать в этом стиле - Синяя Борода, Красная Шапочка, Спящая Красавица, Аленький цветочек...
А вы вообще замечали, как красиво бывает в ужастиках? Все эти заброшенные кладбища, разрушенные замки, заросшие колючками, дремучие колдовские леса, звери с горящими глазами? Ну ведь правда здорово! вот и здесь можно спокойно продвигаться шаг за шагом, внимательно рассмотреть кладку стен, геральдические узоры, дикие розы... пока в заколдованном замке ожидает чудовище. Можно и на чудовище посмотреть, но торопиться некуда. Чудовище тоже никуда не торопится. И в самом деле, сказки существуют уже тысячи лет, и просуществуют еще столько же, все равно ничего не изменится. Рано или поздно красавица встретится с чудовищем.
А знаете, что нужно сделать, чтобы навсегда остаться в сказке? Надо полюбить чудовище! Кто сказал - Прекрасный Принц? Здесь нет никаких Прекрасных Принцев. Есть только чудовища. Но нет причин отчаиваться. Все зависит только от вас, если вам действительно это нужно, то чудовище вполне может стать и Прекрасным Принцем... А может превратить вас в свое подобие, и будет вполне гармоничная пара. Просто разным красавицам нравятся разные сказки.
Ну конечно, если вас пугают сказки, если вас тошнит от здешних чудес, если вам здесь не нужно совсем ничего - ни довольно свежую ногу трупа, ни супа из поганок, ни драгоценных камней, ни зачарованных замков, ни даже цветов из одичавшего сада... Что же, тогда уходите обратно в свою практичную, рациональную, повседневную реальность. Разумеется, для этого нужно сначала убить чудовище. Все очень просто.
В общем, как вы уже поняли, книга для тех, кто любит ужастики и красивые картинки.)))1067
Pochitayez10 октября 2011 г.Читать далееАнджела Картер меня цепанула. Теперь в книжных магазинах я, частенько, высматриваю наличие её фамилии на обложках. Ведь она - весьма оригинальный магреалист, которая в качестве своего основного антуража выбрала народные сказки, и трансформировала их под сегодняшний день. Это воистину долгожданный труд! Ведь сказки последний раз трансформировались несколько веков назад! И с того времени представляют из себя лишь несколько слезливых историй. Но ведь изначально они были не такими! В своей трансформации Картер приблизилась к изначальным текстам, но проделала это с раскрытие метафор на сегодняшнюю эпоху, сделав это блестяще во всех отношениях! Все рассказы сборника заслуживают самой высокой оценки! Некоторые понравились особо. Настолько, что я их перечитывал не один десяток раз. Это: Кот в сапогах, Оборотень, Волчица Алиса. Искренне советую каждому читателю ознакомиться с этим древним готическим и пошлым кошмаром 21ого века.
5/5.1055
Delavan13 октября 2019 г.Человек человеку зверь.
Читать далееСказки не умрут, пока будет жить хоть один человек. Их будут читать маленьким детям перед сном, пересказывать друг другу у костра, на берегу моря или в моменты нежной грусти; в конце концов, новые легенды и истории, которые мы творим сейчас, тоже станут когда-то станут сказками.
"Лесной царь" стал для меня вершиной сборника. Очень дозировано, очень выдержанно, изысканно подано. В образе Царя вижу намного позже появившейся образ Пианиста из игры The Path, который был одним из Волков для одной из Красных шапочек. Однозначно прямое попадание в моё сердце.
"Снегурочка" - нечто особенное. Всё здесь привычное сюжету, но непонятое, одновременно возвышенно-нечеловеческое и нечеловечески-животное.
Каждая история в сборнике образная, повествовательная, едкие выражения и замечания автора разбавляют витиеватость и занудность, поэтому в читателе поддерживается дразнящий интерес."Невеста Тигра" произвела чуть меньшее впечатление, но из такого рассказа я бы почитала расширенную версию в виде романа. Главная героиня не глупая или наивная в дурном смысле слова, не развращенная, не искусственная, за ней приятно наблюдать как за сильным игроком или красивым зверем. Тигр, дворецкий, антураж - всё очень хорошо вписано.
Остальные истории чуть более тянут на нейтральную оценку и чуть менее произвели впечатление.
Всегда приятно читать дополненную современными уловками и фантазиями старую и знакомую сказку.
P.S. В мотивах же "Красавицы и Чудовища" в обеих версиях Анджелы Картер, особенно в "Женитьбе мистера Лайона", история проигрывает по посылу такой же переделанной сказки Майкла Каннингема в сборнике «Дикий Лебедь и другие сказки (сборник)»P.P.S. У автора, кроме крови, девственности, цветов и смерти, ещё один большой "соблазн": блестящие от слюны зубы, которые виднеются в хищной улыбке.
Don't let the wolf into your bed
He'll take your soul then eat your head
Inside the honey hollow space
Licking his fingertips of cake9496
miauczelo26 февраля 2013 г.Мне нравятся сказки, я люблю сказки, пересказанные па-новому. Мне бы очень хотелось сказать, что эта книга -- добротный, хороший сборник интересных сказок/историй на новый лад. Но, к сожалению, не скажу.
Автор настолько увлеклась сплетением слов, созданием, как ей кажется, абсолютно необходимого для этого кружева слов, что за ним (кружевом), выполненным, кстати, достаточно небрежно, теряется сама идея, задумка нового перасказа старой истории.955
Ni4_ya29 октября 2012 г.Читать далееВот за что я действительно благодарна Гейману, так это за цитату из "Хозяйки дома любви", вставленную в один из его рассказов (или в эпиграф?). Если бы не зацепившийся взгляд за "вкусные" строчки - вряд ли бы узнала о великолепной, потрясающей Анджеле Картер. Как давно я не получала такого удовольствия от чтения. Как выражается один из знакомых про хорошие книги и цветистый слог - хочется взять ложку и съесть текст, медленно-медленно смакую и наслаждаясь.
Собственно, Америку она не открыла, переделав знакомые с детства сказки в истории для взрослых. Но как она это сделала! Волшебство чувственных и диковатых образов, описанных так, что хочется переселиться в ее истории, пережить одну за другой, наслаждаясь магией мира воображения автора.
Заношу в любимые писатели. После флешмоба обязательно прочитаю все книги, переведенные на русский.
Это не книга, а таблетка счастья для тех, кто любит красивый слог и нетривиальный подход к уже давно знакомым сказкам.961