
Ваша оценкаРецензии
3ato5 октября 2021Печальная история романтичных детей и глупых взрослых.
Читать далееНет повести печальнее на свете: юный Ромео, сын семейства Монтекки, влюбляется без памяти в девушку из семьи, с которой много лет непримиримо враждует его фамилия, в Джульетту из Капулетти. И чувство его взаимно - но давняя ненависть семей мешает их любви...
Я всегда говорил, что не люблю переводы Пастернака и их засилье в изданиях Шекспира меня здорово огорчает. И это всё ещё правда, "Гамлета" и "Макбета", на мой взгляд, куда лучше читать у других. Но... но с "Ромео и Джульеттой" вдруг случилось чудо. Перевод Пастернака и правда очень приятен, певуч и мил. Интересно, это я примирился или сам перевод более удачен.
Как это, похоже, часто бывает - классика, конечно, хороша, но почему-то в широком понимании запомнилась совсем не тем, что здесь на самом деле важно. Я очень смутно помнил эту историю со времен школьных уроков литературы, от которых по-чёрному косил, и ждал, разумеется, историю огромной великой любви!.. а вот ни черта.
Повесть действительно печальная - но не трагической любовью, а скорее уж порывистостью детей, которых никто вовремя не осадил
и не поставил в угол. Один из героев прав - их чувства не в сердце, а на кончиках ресниц. Совет Бенволио был приложим и к этой истории: Ромео ведь уже был влюблен, и до Джульетты, и тоже полагал, что жизнь без Той, Единственной, не мила. Схема сработала бы и повторно, не рвани парочка накладывать на себя руки.Серьёзно, это история двух детей, которых погубила юная глупость, и окружающих их упёртых и склонных переусложнять взрослых, которые считали себя слишком умными. Про то, что трагедии первой влюбленности изрядно переоценены, но могут привести к реальным проблемам. А любовь... любовь - это не только про "её сияющие глаза" и обнимашки под луной. Сдаётся мне - её-то тут и не было.
40 понравилось
3,2K
movealong28 марта 2013Не понравилось. Не прониклась. Не зацепило. Да, конечно, это же классика, но Боже мой, какие же они глупые! Если бы ни их максимализм и резкость в поступках, то все были бы живы и счастливы.
Хотя любовь их, безусловно, красива.
Нет повести печальнее на свете,
Чем повесть о Ромео и Джульетте.40 понравилось
387
goramyshz16 августа 2022Хоть стой, хоть падай - не жизнь им, видите ли в Падуе
Читать далееКакой же современный по сей день мировой классик Уильям, наш с вами, Шекспир!
Одно дело, когда сюжет, описанный давно, кажется современным и совсем другое когда такие детали, как диалоги, рассуждения тех таких же древних, как и само произведение, героев сегодня не утратили живость и актуальность, а значит и современную правдивость.
Вот взять эту пьесу. Монтекки и Капулетти должны друг друга на дух не переносить. Настолько древняя вражда между этими семьями, что не снилось ни деревне Виллариба, ни деревне Виллабаджо, что никто не помнит, собственно, причину такой вражды. Она передается по наследству, и даже слугам. Но если слуги, известное дело, пообзывают друг друга и разойдутся, то есть гораздо более горячие парни уже в рядах наследников.
Мне персонажи Ромео и Джульетты не нравятся. Но это не значит, что сегодня подобных парочек не встретить. Наоборот, очень модно быть именно такими бунтарями-эгоистами. Отцы обеих семейств, отнюдь не тираны и, хоть и с ворчанием и осуждениями, поставь их в известность влюбленные, наступили бы на горло собственной песне и согласились бы. Но не согласно более молодое поколение. Брат Джульетты, Тибальт Ромео сильно-сильно не любит и убивает Меркуция, который мог быть очень интересным персонажем, кабы не погиб первым в этой трагедии. Ну а дальше все пошло нарастать как снежный ком. Ромео доварил кашу начатую Тибальтом и убил его мстя за друга. Меркуций даже не был ни Монтекки, ни Капулетти, но проникся как-то тоже неприязнью и даже ненавистью к семейству Джульетты. Поразительно)
Теперь уж какая свадьба? Ромео осудили на страшное изгнание.... в соседний город. И что им мешало в этой самой Падуе и свить свое гнездышко? Понты-с, чистой воды понты!
Местный комбинатор, очень креативный священник, брат Джиованни, затеял слишком мудреную комбинацию, которая и привела к трагедии.39 понравилось
1,6K
booklover_sveta12 апреля 2018Книга, которую хочется разобрать на цитаты
Читать далееСегодня я окончательно убедилась, что стихотворные формы повествования - это не моё. Было немного сложно читать, хорошо ещё, что объём произведения небольшой.
Что сказать о сюжете? Вряд ли я могу высказать что-то новенькое, поэтому опишу своё отношение к героям и к этой пьесе в целом.
Ромео не вызвал у меня особого доверия. Сначала всё ходил и вздыхал по Розалине, свет белый ему был без неё не мил, а потом резко, за один миг, переключился на Джульетту. Понятно, что автор представляет эту историю, как любовь с первого взгляда, но такое быстрое отречение главного героя от своей прошлой симпатии меня удивило.И ещё закралась такая шальная мысль, что вот, вдруг он окажется на приёме у других людей, увидит там какую-нибудь симпатяжку и чего, за ней приударит и «прощай, Джульетта, ты была слишком хороша для меня»?!
Ну, вы уже поняли, что я от Ромео не в восторге. Да и, честно говоря, мне мало кто понравился. Если только брат Лоренцо, который шустро так шевелил мозгами и разумные речи говорил.
Вообще, вся эта их любовь показалась мне уж очень наигранной. Ну, не бывает же так в жизни у нормальных людей. Две минуты поговорили, всё, люблю, трамвай куплю, давай жениться. Поженились втихаря. С родителями поговорить не могут, отстоять свой выбор и позиции - не могут. На минуточку, парень такие дела решать должен, то бишь - Ромео, в нашем случае. Бегали что-то по углам, прятались, вздыхали...
А смерть просто нелепая, благодаря стечению обстоятельств. Хорошо хоть, что не зря.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.39 понравилось
6K
CompherKagoule15 октября 2023Предвосхищая реализм
Читать далееДобралась-таки до этого издания, давненько подаренного одной авторшей. Три трагедии Уильяма нашего Шекспира в переводе Бориса Пастернака. Открывая первую страницу, думала: «Ну, чем может удивить старина Шекспир? Наверное, главной находкой будут особенности перевода».
И ошиблась! Следовала, не отрываясь, за мыслями драматурга. Перевод оказался для меня, как читателя, вторичным.
Третья трагедия, "Отелло" поразила больше всего. Отличная иллюстрация, как подавать информацию в нужном ключе, даже и весьма искушенному человеку. Иными словами, как грамотно «разводить» и манипулировать.
Вводные: имеется боевой офицер Отелло. Обучен управлению людьми и работой с информацией. Как настроить его на нужно восприятие и убедить в ложном посыле?
1) Найти слабое место и нажать на него, чтобы чувственное восприятие затемнило здравый смысл.
2) Подбросить сомнения.
3) Еще поднажать на чувства.
4) Предоставить косвенные доказательства ложного утверждения (желательно, наглядные или вещественные).
Повторять, сколько нужно, для достижения цели.
Конечно, Отелло — синоним патологической ревности, но и мастерству его врагов нужно отдать должное.
Другие две трагедии в сборнике — «Гамлет» и «Ромео и Джульетта».
Написано о них даже слишком много, поэтому — вкратце о впечатлениях.
Главное — ощущение литературного пира.
Шекспир ничего не декларирует, всякое утверждение уравновешивает отрицанием. Рассуждение о любви предваряет мыслью о смерти. Стихотворный ритм оттеняет прозой. Трагичное — комичным.
Язык изменяется. Метафоричности приходит на смену простота и ясность, она в свою очередь оставляет сцену ради нагромождений и околичностей. Форма здесь — лишь форма, служанка смысла. Это обогащает поэтическую руду. Мне очень понравилось, что автор остается в тени, в тексте нет его само-выпячивания, само-любования. Эти пьесы — действительно не о нем, а о героях.
Чередуются ритмы и настроения (вынос тела Офелии — рядом с краснобайским философствованием могильщиков), тожественность с пошлостью.
Так постепенно сплетается полотно, более всего отражающее жизнь, где все вперемешку, чересполосно, непредсказуемо.
И вот наконец осознаешь, что средневековый автор учит нас реализму!
Это для меня оказалось главным Шекспировским чудом.
37 понравилось
512
_Renaissance_9 августа 2019Но в том и соль: нет в мире ничего невиннее на вид, чем козни ада
Читать далееВчера я наконец ознакомилась с величайшим произведением У.Шекспира "Отелло" и сказать по честному- эта трагедия затронула каждую частичку моей души. Она мне понравилась больше всех произведений, которые я читала у писателя, даже больше "Гамлета"- а уж поверьте, от него я была в восторге.
Автор очень умело показывает нам , что такое настоящая , выжигающая душу ревность, не терпящая ни отлагательств, ни сожалений. Я думаю, что Отелло в этой ситуации был однозначно не прав. Он безоговорочно поверил Яго, хотя они не были хорошими друзьями, а жене даже слово вымолвить не дал. До последнего надеялась, что Дездемона
не умрет, а снесет своему мужу башку за то, что пытался ее убить и не верил ей ,но нет, все сложилось печально, это же трагедия(Она такая верная жена, за целый мир бы не изменила мужу , а он... В общем, эта единственная трагедия Шекспира, над которой я действительно прослезилась.
Яго конечно тоже чего стоит. Так умело манипулировать, так открыто строить свои козни у всех на виду, но при этом быть не замеченным- этот персонаж вызывал у меня и отвращение и восхищение- зло во плоти, в ее первозданной манере.Каждый надеюсь сможет выявить из этого произведения нужные выводы.Например, как важно разговаривать, выяснять проблему, ведь диалог- верный способ решить разногласия на их зачатке, не допуская развития скандала. Как важно доверять своим супругам ,ведь это ваш выбор и вы должны его чтить, особенно если между вами есть уважение , взаимопонимание и любовь.Ну и конечно, как важно проверять должным образом информацию, которая донесена вашим ближнем( или не ближнем), ведь любой человек, неважно хорошо вы знакомы или не очень, может оказаться совсем не тем, за кого себя выдавал.
37 понравилось
1,4K
knigovichKa2 декабря 2015О тяготах любви - бездумной...
Читать далее
"Не знаю, как все будет наяву, -
Подул попутный ветер, я плыву."Ох, Яго – тебе имя Вероломство!!!
Как ловко всех! Так мастерски! Так тонко!
Любого проведешь, кто с мелкою душонкой.
Всех проведешь, кому ласкают слух слова!Эх, мавр – глупая твоя башка, а говорил:
«Я в ней уверен, как в самом себе.»
И что же? Разыграли, как наивное дитя!
В гробу лежит любимая, что стоили слова?!Мне всегда были интересны «кукловоды» и сам процесс того, как некоторые прыгают да блеют под чужую дудку.
Как и почему?!
А потому, в данной пьесе, уже не рифма вышла на первое место (вышла для меня), а люди с их тараканами.P.S.: Где-то читала, что Отелло был доверчив – беды оттого... Странное утверждение, т.к. верил он только одному человеку. Не тем, кого недавно так Любил!..
37 понравилось
584
Zelenoglazka1 мая 2013Читать далееПотрясающий Шекспир и потрясающий Пастернак... Тут как-то даже неудобно выставлять оценки и говорить "понравилось". Что поразило больше всего - способность Шекспира "сталкивать лбами" низменность, мелочность с возвышенными чувствами и страстями. Отвлеченный идеализм Гамлета, как мощно и рельефно он выделяется среди окружающей пошлости... А что бы было, если бы он переборол сам себя, смирился, женился? Возможен ли для героя путь к мещанскому благополучию? Если да, это был бы уже не тот Гамлет, пронзительно-прекрасный в своей непохожести на окружающих.
У него есть только Горацио - единственный, кто говорит на "его" языке. Горацио отведена второстепенная роль, он наблюдатель, хотя и мудрый, и понимающий, но... Почему он не удержал принца от опрометчивых поступков, от конфликтов с собой и всем миром? Думал ли, что идеализм Гамлета нельзя "лечить"? Или, что этого человека, как стихию, все равно не удержишь? Как бы то ни было, мне глубоко интересен этот герой, возможно потому, что он выписан так лаконично... А ведь он вовсе не отражение Гамлета, он выразителен сам по себе. "Я римлянин" - говорит Горацио, и это отчасти объясняет его благородную сдержанность и умение владеть собой.
Безумно красивая и мрачная история, актуальная на все времена.
37 понравилось
206
Renton76 ноября 2014Хорошая книжка. Начало как бы так себе, но потом вроде очень даже ничего. Главный герой- молодец. Особенно в том месте, где быть или не быть. Концовка порадовала, динамично так. Читать всем советую! Автору респект, что еще у него почитать, подскажите?
36 понравилось
640
