
Ваша оценкаРецензии
Mira-miramir13 апреля 2018 г.Читать далееНу что же, доброе пожаловать в мир, где полицейские стремятся не найти правду, не отыскать убийцу, а хорошенько это описать, описать, лучше всего на страницах "Криминального чтива", а если снимут фильм - это будет прекрасно! Обеспечено место на доске почета и как-нибудь награда. А ещё надо чтить кодекс, и следовать за вкусами читателей, и не повторяться. И какая разница, если при этом пропадет улика, или появится новая в загадочном месте. Ведь главное, чтобы хорошо было написано.
И в этом мире живет некий Джек Шпротт, всю свою жизнь посвятивший отделу сказочных преступлений. А с них - какое чтение? Ведь очень сложно доказать, что трое поросят - не милые создания, а преступники, сварившие волка-вегетарианца. Особенно, если члены присяжных имеют особое мнение по этому вопросу.
Джек привык работать по совести, а не на читателя, и вот - новое дело, загадочное: Шалтай-Болтай свалился со стены, и разбился. А разбился ли он? А не помогли ли ему? Или он был в депрессии? Всё это и так непросто, а тут ещё и интриг полный полицейский участок. Почему-то главный детектив, звезда "Криминального чтива" проявляет повышенный интерес. И нет ли тут умысла? И кто ставит палки в колеса.
Но главный вопрос - кто убил Большое Яйцо, и зачем? И кому в этом городе можно доверять?
Книга очень интересная, до конца не было понятно - кто же сей таинственный убийца? Единственное, что напрягало - отсылки к английскому фольклеру. Часть персонажей я знала, и было забавно их представление автором. Тот же Румпильштильцхен, имя которого неделю отгадывали в суде, или крошка Вили-Винки с хронической бессоницей. Но часть персонажей была незнакома, и ирония, которая крылась здесь, была немного утеряня.1104
ash-sand2 января 2018 г.Читать далееПолкниги пытался вспомнить, читал я её уже или всё-таки не читал. Но вроде бы читал. Хотя всю подоплёку забыл напрочь, помню только самое общее.
Ффорде пишет про отдел сказочных преступлений, книги его сатиричны и постмодернистичны и вообще стилем он довольно похож на Пратчетта. И литературоцентричен, конечно. Я не большой любитель именно этого стиля, и поэтому, наверное, так плохо книгу и запомнил. Хотя вообще Ффорде, разумеется, хороший писатель. И как сюжетостроитель, и как стилист. Думаю, для британцев, которым эта культура родная, эта книга выглядит вообще по-другому. Для нас всё-таки экзотично; это не наши детские стишки и не наша культура. Что такое английская «унылая зимняя погода»? «Даже ранние цветы отказывались появляться. Лишь отважные крокусы украшали городской парк». Такая вот послерождественская неделя. Конечно, восприятие различно.
Это, впрочем, так, ремарка в сторону. Ффорде пишет легко, повествование внешне тоже лёгкое — юмор же! Темы при этом вполне серьёзные (как и положено в сказке). Нет, действительно, он мне весьма напомнил Пратчетта. То же снисходительно-дружелюбное отношение к абсурдному в общем миру. И путь мир абсурден, но победит в целом всё-таки добро. Без особого пафоса и на ядовито-зелёной машине.
И приятный язык, да. «Кабинет миновал период тесноты и неопрятности, ненадолго задержался на стадии маленького и запущенного и окончательно остановился на состоянии убогого и сырого». Я уж молчу про детали.
«Посетители въехали на дорожку, которая была прямой и ровно, но казалась грубо сшитой из лоскутов асфальта и цемента. <...> Дорога вовсе не разбита, это так и задумано. Если ехать ровно двадцать девять миль в час, швы между плитами играют на покрышках „Иерусалим“».(«Иерусалим» — песня вокалиста «Айрон мейден».) Такую деталь ещё ведь придумать надо! Это особое восприятие мира, и к нему интересно прикасаться.
В общем, вполне себе с удовольствием перечитал. Хотя для меня, наверное, многовато всё же несерьёзности. Я и Пратчетта сначала, кстати, не любил.193
Queenny5 ноября 2020 г.Детективы с литературными персонажами? Легко!
Читать далее
Я наверное никогда не устану восхищаться гениальностью одного из своих любимых авторов - Джаспера Ффорде!
Он однозначно придется по вкусу не всем, потому чтоW) Юмор у него очень тонкий и размывает грани между иронией,сарказмом,абсурдом, пародией... Думаю, этот стиль сам по себе как-то должен называться, потому что Пратчетт и Адамс тоже им пользуются...
I) В его тексте всегда куча литературных отсылок, аллюзий и иногда прямых перекличек с разными писателями зарубежной классики, а потому нефилологи половину смыслов даже не поймут (хотя для них есть другая - более ясная)
E) Сюжеты его абсолютно крышесносны: будь то приключения литдетектива в стране ненаписаных книг, постапокалипсис со всеобщим впаданием в спячку или расследования вполне сказочных приключений вроде убийство волка тремя маньяками-поросятами
R) Каждый его текст содержит глубочайшую социальную проблематику, лишь полускрытую сюжетом
D) Он играет с читателем на всех уровнях (и если вы не заметили легкого скрытого послания от меня, то уж головоломки Ффорде точно пропустите).
Короче, надо быть немного двинутым на литературе, чтобы по достоинству оценить его книги.
Но даже и без глубокопания мне очень нравится его цикл про Отдел сказочных преступлений. Вот серьезно, вам разве не интересно, кто скинул Шалтая-Болтая со стены так, что его уже нельзя собрать?
Цикл про Четверг Нонетот вне конкуренции конечно, но и здесь вы сможете посмеяться и подумать!
К сожалению, на русский перевели только первое дело про Шалтая (низкий поклон переводчикам за грандиозную работу). А ведь еще было расследование про Четырех медведей (Три их стало уже потом...)
Любое его произведение можно назвать как минимум уникальным, а как максимум - шедевральным!
Кстати, самое его щадящее произведение для знакомства - молодежный цикл чуть похожий на Локвуда - Последняя охотница на драконов.Instagram @olga.bookaddicted
072
LastAir19 мая 2017 г.Читать далееПриступая к чтению я надеялся, что это будет что-то вроде детективной сказки для взрослых. Что-то вроде "Никогде" Геймана, или "Книга потерянных вещей" Джона Коннолли, только с детективной составдяющей. Оказалось не так. Роман полон даже не юмора, а сатиры, высмеиваются детективные штампы, английское общество, причем по-моему совсем не смешно. Ну что смешного в том, чтобы исковеркать все имена в романе, добавить в каждое по 2 повторяющиеся согласные на конце, например Эркюль Поворотт, мисс Мурпл, Мэри Мэри, профессор Предплюснус, профессор Бобовникер...
Я надеялся, что будет больше героев из "Алисы..." Льюиса Кэррола, но оттуда взят только Шолтай-Болтай. Как я понял, много персонажей взято из Сказок Матушки Гусыни, мне не известных, и которые мне уже поздновато читать. Так, что мне кажется, что книга не совсем для российского читателя, мало знакомого с английским фольклором, ну по крайней мере не для меня.
Детективная составляющая наверное самая интересная в книге. Несмотря на сказочность происходящего, дело получилось достаточно запутанным, а расследование логичным.023
mckuroske5 января 2013 г.Еще одна серия блестящих литературных игр от Джаспера Ффорде. Персонажи детских стишков и песенок живут в нашем мире, и их поведение обычно предопределено судьбой - вернее, теми самыми стишками и песенками. Шалтаю-Болтаю суждено упасть со стены, а Джеку - срубить бобовый стебель. Но никаких спойлеров!
08