
Аудио
309.9 ₽248 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Маленькая повесть, рассказ, просто письмо - жанр произведения довольно сложно определить. Считается, что этот текст должен был быть прологом к какой-то более развёрнутой книге, которая так и не была написана. В какой-то степени произведение можно вообще счесть публицистикой: своего рода обращение в французам, оставшимся в оккупированной стране. Как найти слова утешения и вдохновения для миллионов людей?
У графа Сент-Экзюпери, своей жизнью и смертью доказавшего и свою любовь к Родине и соотечественникам, и свою смелость, это получилось. На примерах эмигрантов, отправляющихся через океан на корабле( "Как создать себя заново? Как распутать тяжелый клубок воспоминаний? Этот призрачный корабль, словно некое чистилище, нес на себе груз еще не родившихся душ."), лётчиков, рискующих собой в Сахаре( "Человека ведет дух. В пустыне я стою ровно столько, сколько стоят мои божества."), воспоминаний о простом летнем дне в кафе в Турню ("Самое важное чаще всего невесомо. Здесь как будто всего важней была улыбка. Часто улыбка и есть главное. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят тебе жизнь. И есть улыбка, ради которой пойдешь на смерть."), обращения в другу, которому грозит двойная опасность, потому что он не только француз, но ещё и еврей - на всех этих примерах Сент-Экзюпери основывает вывод, что человек может и должен остаться человеком в любых условиях. И не просто человеклм, а человеком с корнями в родной земле...

Как же он прекрасен этот маленький рассказ, который первоначально был задуман как предисловие к одной из книг Экзюпери!
"Письмо заложнику" адресовано другу писателя Леону Верту, который остался на территории оккупированной Франции. А также всем другим соотечественникам в сходной ситуации.
Все мы - Франция, мы ветви одного дерева, и я буду служить твоей истине, как ты служил бы моей. Мы, французы, которые оказались вне Франции, призваны в этой войне освободить из-под ледяной толщи посевы, стынущие под гнетом немецкого нашествия. Мы призваны помочь вам, оставшимся во Франции. Призваны возвратить вам свободу на французской земле, ибо здесь ваши корни, и ваше неотъемлемое право - здесь оставаться. Вас сорок миллионов, и все вы - заложники. Новые истины всегда вызревают под гнетом во мраке подземелий: там, во Франции, в сознании сорока миллионов заложников рождается сейчас новая истина. И мы заранее покоряемся этой истине.
Ибо вы укажете нам путь. Не нам нести духовное пламя тем, кто, словно воск свечи, уже питает это пламя всем своим существом. Быть может, вы не станете читать наши книги. Быть может, не станете слушать наши речи. Быть может, отвергнете наши мысли. Сейчас не мы создаем Францию. Мы только можем ей служить. Что бы мы ни делали, мы не вправе ждать благодарности. Не измерить одной мерой свободу битвы и гнет во тьме порабощения. Не измерить одной мерой ремесло солдата и ремесло заложника. Вы - святые.
Рассказ весь хочется растащить на цитаты: настолько образен язык автора, честны его убеждения, эмоциональны его примеры. Прочтите, не пожалейте 10-15 минут своего драгоценного времени!

Нужно честно признаться себе, что Сент-Экса мы совсем не знаем. Намертво зациклились на "Маленьком принце", в упор не видя насколько глубоким и мощным писателем был его автор. Спроси любого, что написал Экзюпери - назовут только эту сказку.
Он написал, в принципе, не так и много, но каждое произведение заслуживает внимания. Прежде всего потому, что Сент-Экзюпери , творя в совершенно дикое время, был словно посланцем из других пространств и миров. Все, что им написано, обращено в будущее.
Конкретно вот это крохотное произведение, написанное за полтора года до гибели, можно назвать духовным завещанием писателя всем, кто будет жить после войны.
Эссе адресовалось другу Сент-Экса, оставшемуся в оккупированной Франции. и фактически ставшему заложником безвыходной ситуации. Леон Верт - был одним из самых дорогих людей Антуана де Сент-Экзюпери. Именно ему посвящен "Маленький принц". Именно ему после Победы предстояло оставить свои воспоминания о друге.
Сент-Экзюпери называет друга заложником. Но, конечно, адресат для писателя намного шире. И маленькое эссе приобретает совершенно пронзительное звучание. Адресат тот же, что и в "Планете людей". автор обращается ко всем жителям Земли. И к каждому отдельно. Именно поэтому,когда читаешь, такое ощущение, что Сент-Экзюпери писал именно для тебя.
Потрясающе, как смог Сент-Экзюпери всего-то в 70 страниц текста вложить так много событий и воспоминаний! Эпизодов, перечисленных в эссе, сполна хватило бы на полноценную повесть. И с какой же нежностью относится автор к самому понятию Жизнь! Для него это абсолютная глобальность: от травинки, качнувшейся под каплей росы на рассвете, до песка, текущего в барханах Сахары. Но главное - улыбка, подареннная человеком человеку. Казалось бы в обстоятельствах абсолютно далеких от даже малейшей радости.
Читать /не читать читать! Всем и обязательно! И только в совершенно блестящем переводе Норы Галь.

Самое важное чаще всего невесомо. Здесь как будто всего важней была улыбка. Часто улыбка и есть главное. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят тебе жизнь. И есть улыбка, ради которой пойдешь на смерть.

Порядок ради порядка оскопляет человека, отнимает у него важнейший дар - преображать и мир, и самого себя. Порядок создается жизнью, но сам он жизни не создает.

Главное - чтобы где-то сохранялось все, чем ты жил прежде. И обычаи. И семейные праздники. И дом, полный воспоминаний. Главное - жить для того, чтобы возвратиться...














Другие издания


