Это новая версия страницы. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Генріх Гайне
- 📚 Книги
- «Самотній кедр на стромині…»«Самотній кедр на стромині…»

Ваша оценкаЯзык:
Украинский
Возрастные ограничения:
18+
Рейтинг LiveLib
- 543%
- 414%
- 343%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
VadimSosedko10 мая 2024Стихотворение Генриха Гейне в русской культуре.
Читать далееНаписанное Генрихом Гейне стихотворение ,,Ein Fichtenbaum steht einsam" стало столь любимо в России, что обрело свою, уже иную жизнь. Но сначала прочтите оригинал.
Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf kahler Hoeh'. Ihn schlaefert; mit weisser Decke Umhuellen ihn Eis und Schnee.
Er traeumt von einer Palme, Die, fern im Morgenland, Einsam und schweigend trauert Auf brennender Felsenwand.
Стихотворение относится к числу непереводимых. Потому все переводы русских поэтов могут считаться лишь вольной интерпретацией, хотя подчас смысл меняется кардинально. У Гейне смысл сводится к несостоявшейся любви скованных серьёзными жизненными причинами людей. У переводчиков же смысл стихотворений меняется.
Наиболее знаменит перевод М. Ю. Лермонтова.

На севере диком стоит одиноко На голой вершине сосна. И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим Одета, как ризой, она.
И снится ей все, что в пустыне далекой, В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утесе горючем Прекрасная пальма растет.
Также прекрасны и другие переводы.
Афанасий Фет.
На севере дуб одинокий Стоит на пригорке крутом; Он дремлет, сурово покрытый И снежным, и льдяным ковром. Во сне ему видится пальма, В далекой восточной стране, В безмолвной, глубокой печали, Одна, на горячей скале.
Фёдор Тютчев.
(Из Гейне)
С чужой стороны На севере мрачном, на дикой скале Кедр одинокий под снегом белеет, И сладко заснул он в инистой мгле, И сон его вьюга лелеет. Про юную пальму все снится ему, Что в дальних пределах Востока, Под пламенным небом, на знойном холму Стоит и цветет, одинока...
Лев Уманец.
На севере диком, на круче бесплодной Стоит одиноко сосна; Вся снегом одета в дремо;те холодной Как саваном белым она.
Ей снится, что чудная пальма Востока В далекой и знойной земле В тоске молчаливой стоит одиноко На солнцем палимой скале.
Василий Гиппиус.
На cевере кедр одиноко На голой вершине раcтёт, Он cпит; одеялом белым Укрыл его cнег и лёд. Он видит cон о пальме, Что в дальней, воcточной земле Груcтит одиноко и молча На раcкалённой cкале.
Аполлон Майков.
Инеем снежным, как ризой, покрыт, Кедр одинокий в пустыне стоит. Дремлет, могучий, под песнями вьюги, Дремлет и видит — на пламенном юге Стройная пальма растёт и, с тоской, Смотрит на север его ледяной.
Всего же в русской поэзии насчитывается более 40 переводов этого стихотворения Генриха Гейне. Нельзя не вспомнить и знаменитую картину И.И. Шишкина ,,На севере диком", написанную под впечатлением строк М. Ю. Лермонтова.
Русский композитор Василий Калинников взял за основу перевод Аполлона Майкова. Он считал симфоническую поэму "Кедр и пальма" (хотя сам так и не услышал её в оркестровом звучании) лучшим из всего им написанного, «самым искренним и свежим своим вдохновением» . Впервые «Кедр и пальма» были исполнены 1 июля 1899 года в Москве под управлением Р. Буллериана. Основное содержание пьесы — противопоставление двух образов и порождаемых ими настроений — холодного, сурового севера, олицетворяемого кедром, и ласкового, солнечного юга, олицетворяемого пальмой. Отображая в музыке контуры стихотворения, композитор вместе с тем поэтично запечатлел в ней мечту о счастье, порыв к светлому идеалу. Так и сам Калинников всю свою недолгую жизнь стремился к мечте. Сейчас, уже в наше время, музыка этого прекрасного композитора нам необходима для того, чтобы вновь утвердить главенство духовности и идейности, которые были во главе угла всей русской классической школы.
Экскурс в историю трансформации стихотворения Генриха Гейне в русской культуре предлагаю завершить записью 1969 года Ленинградского филармонического оркестра п/у Н. Рахлина.
Смотреть на YouTube11 понравилось
169
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.


































