
Ваша оценкаРецензии
Lazyread31 октября 2024 г.История, как в поговорке, делается по ночам. А европейский госслужащий по ночам обычно спит.
Читать далееЛюбопытный опыт, длиною в месяц (я специально выбрала книгу в 600 страниц, а не 900, думала, так быстрее будет). Опыт рваный, потому что залпом поглотить эту историю не получилось, по часу в день, прерываясь на что-то более легкое. Моментами мне было интересно, моментами я не понимала, чаще уставала от самого слога, от всех этих оборотов, сравнений, декаданса и йо-йо.
Эту книгу сложно воспринимать как цельное произведение и саму мозаику в голове приходится складывать самому. Казалось бы, это прекрасно, но в моей голове смешались все истории в кашу, Профан уже стал Шаблоном, Руйни воспринимался то мальчик, то девочка (совершенно неочевидное для меня имя), Мафия несколько раз становилась в моей голове мафией в смысле банды, потом я вспоминала что это человек. Это была адская смесь, моментами интересная, моментами скучна, приправленная стояками и политичискими заговорами. Наверно, шпионские интриги самое цельное, что было в этой истории для меня. Остальное просто течение дней, не всегда со смыслом, похожее на сцену из начала, когда был простой вечер и команда корабля хотела выпить пива, и снесла все бочки, затоптала людей ради семи(или шести) кранов из бочек. Порядок, за секунду ставший хаосом.
Интересно воспринимать как дебют, но как знакомство с автором, не знаю, возможно, дело в переводе новом или самой истории, но к моим 28 годам постмодерн так и не стал чем-то мне близким. Так что, уважаемый Пинчон, встретимся снова через пару лет, все-таки местами было очень неплохо.10659
KristinaVladi6 сентября 2021 г.Читать далееЯ честно пыталась. Я не скажу, что это плохая книга. Просто она написана не для меня. И я даже оценку ставить не буду. Я люблю книги, которые написаны красивым русским языком, богатым и могучим. Или переведены на него не менее талантливо. Я люблю классику, а это не она. Постмодернизм... пэчворк... Не то, чтоб я не понимала, что происходит. Но бегать глазами по строчкам и думать о своем -это не тот эффект, который должна вызывать книга. В мире столько прекрасных книг написано, что жаль тратить свое время на то, что мне не подходит. Так что прости, Томас - в список недочитанных.
101,2K
profi3018 декабря 2014 г.Читать далееВот отложил я прочитанный роман Пинчона и даже не знаю, на какую из книжных полок его поставить. Может быть туда, где стоят горячо любимые Томас Манн и Лион Фейхтвангер, или лучше туда, где шеренгой выстроились в ряд тома, собрания сочинений Кнута Гамсуна? А не удобней ли ему будет стоять рядом со своим соотечественником Джоном Стейнбеком? Нет. Не сочетается он ни с Орханом Памуком, ни с Мишелем Уэльбеком, ни со многими прочими писателями. А может быть, убрать его на самую верхнюю полку к невостребованным и малоинтересным книгам, у которых даже корешки не внушают доверия, чтобы ласкать читательский глаз?
Да, Пинчон прячется от поверхностных интерпретаторов, и в этом он мне очень напоминает одного ирландца. И точно, поставлю-ка я его рядом с «Улиссом», пусть вместе собирают пыль там, где словесная паутина находит себе материальное воплощение.9921
hvndschvr17 апреля 2023 г.«Это, знаете, давно выше Шаблонова понимания»
В первую очередь от меня получит М.Немцов за свой перевод: видимо, в 51 год (перевел он эту книгу в 2014 году) ему очень хотелось быть современным и разговаривать на языке этой вашей молодежи, но из слова “sneakers” родить «подкрадухи»? Что, сникеры, кроссы, боты или хотя бы тяги уже не так современно звучат? Между прочим, речь идет о самом первом предложении во всей книге - после этого желание читать практически полностью пропало, потому что один только Бог и М.Немцов знают, какие еще чудища перевода спрятались на следующих 572 страницах.Читать далее
Но мне было лень искать оригинал на английском в бумаге, поэтому я пересилил себя. М.Немцов снова меня победил.
Впрочем, речь-то не о М.Немцове, а о книге. Если совсем коротко, то это «Радуга» на минималках - персонажей много, но не настолько, экскурс в малоизвестные темы есть, но самих тем поменьше, а сюжетные перемещения во времени и пространстве сам Пинчон очень любезно поделил на главы: нет того безумного галопа, который есть в «Радуге».
“V.” - логичное продолжение рассказов из сборника «Нерадивый (неторопливый) ученик», тем более, что один из рассказов практически полностью присутствует в романе (естественно, с небольшой адаптацией к сюжету). Если рассказы были суть небольшими зарисовками, то в романе уже почти полностью сформировался Пинчон, которого все знают - заговоры, символизм и невероятное количество перелопаченного автором энциклопедического материала.
Не думаю, что самому Пинчону есть дело до моих комплиментов, но для первого романа - очень и очень круто. Особенно если учесть, что на момент публикации ему было 26 лет - Диккеру, когда в печать вышла совершенно проходная «Дело о Гарри Квеберте», было уже 27.
V.8987
ne_recenzii12 мая 2025 г.Дебютный роман Пинчона, с которого и нужно было начинать знакомство с автором
Читать далееЯ не читала Пинчона почти два года и за это время успела соскучиться по его манере письма. Поэтому весь апрель и часть майских дней провела за чтением его дебютного романа «V.».
Помните мем с безумным мужиком, пытающимся что-то объяснить? Примерно так я читала роман и пыталась разобраться в связях персонажей друг с другом, весь форзац исписала именами и линиями. Вроде бы разобралась.
Бенни Профан связан с Рахиль, которая связана с Цельной Больной Шайкой, с которой связан Херберт Шаблон, который ищет загадочную V [очень сильно упрощенный отрывок из хаоса связей]. Кто такая V? Кто знает, ей может быть какая-то из нескольких женщин, мелькающих в романе, или крыса из канализации, или Венера с картины Боттичелли.
Персонажей как обычно не сосчитать, но их хотя бы меньше, чем в «Радуге тяготения». Только вот легче от этого не становится. Ситуация как раз, как в том меме: красными нитями ты пытаешься связать персонажей, пространства и время. Сначала ты в Америке 50-х, затем в Египте конца XIX века, снова в Америке, затем в Южной Африке кошмарного ХХ века, снова в 50-х, а еще в Англии, Франции, на Мальте [перечисление весьма сумбурное]. Пространства чередуются, время скачет, персонажи йо-йо-ствуют, а ты как читатель пытаешься поспевать за всем этим.
Ужасающие и неприятные эпизоды здесь идут рядом с пьяными похождениями, а отрывки, разбивающие сердце и заставляющие подумать – с какими-то совершенно чёрными шутками. Томас Пинчон и постмодернизм какой он есть.
Несколько эпизодов читать было неприятно и тяжело. Например, описание операции по ринопластике. Не скажу, что мне противны какие-то медицинские манипуляции с телом, но Пинчон описал это так подробно, что захотелось побыстрее проскочить этот эпизод [6 страниц операция длилась, брр]. Другой эпизод касался геноцида африканского народа гереро, о котором я узнала ещё при чтении «Радуги тяготения». Здесь обойдусь без подробностей.
Романы Томаса Пинчона можно читать разными способами: 1) попытаться разобраться во всех связях, распутать паутину, созданную автором, хоть и есть вероятность в ней застрять; 2) можно броситься в текст и насладиться стилем и языком Пинчона, потому что пишет он уж очень красиво.
«То была дружба, не подвластная тленью, как ни усеивают с годами ее засушливые промежутки обособленности друг от друга;»
Почему нужно было начинать знакомство именно с «V.»? Лично мне для знакомства с Пинчоном лота 49 все же не хватило [хоть это и отличный вариант], и ничего лучше, чем снова попытаться прочитать «Радугу тяготения», я не придумала. И если бы я могла вернуться назад, дала бы себе подзатыльник этим книжным крипичом и приказала бы читать «V.» – идеальный роман для начала. В меру объёмный, в меру странный, но в полной мере отражающий пинчоновский стиль.
«V.», как и «Радуга тяготения» – тексты не на один раз. К ним хочется возвращаться, потому что при первом чтении что-то можно упустить, не заметить, и как же велико потом оказывается желание распутать эту паутину, даже если изначально такой цели не было.
– Хм, а ловко ты это придумал, Томас Пинчон, я даже вначале и не поняла..
p.s. сайт-справочник очень помог упорядочить информацию и во время чтения, и после7533
Pierrka7 июня 2024 г.Начинал читать в переводе Немцова, если кратко - он ужасен, так и не дочитал. Думал, что я что-то упускаю, не прочитав эту книгу, и решился взять в переводе Махлаюка. Это совершенно две разные книги в двух разных переводах, в переводе Махлаюка я получил форменное удовольствие от прочтения, если беретесь за «V» то обязательно не в Немцовском переводе7639
qortly4 июня 2011 г.Читать далееРоман V. меня удивил и покорил. И тем, что в нем очень много героев, главных героев, и тем, как много автор говорит читателю, и просто неосиливаемым сюжетом. В нем есть прекрасная девушка, для каждого своя. Для кого-то Рейчел, для кого-то Эстер, для кого-то маленькая девочка-куколка Мелани. Героинь довольно много, чтобы найти, кому симпатизировать.
Очень интересна была тема Вейссу, место, находящееся то ли под Везувием, то ли на Северном полюсе... Для меня это осталось загадкой. В романе много отсылок, сюжет запутан... Поэтому я просто насладилась историей, и собираюсь прочесть ее вновь, когда наберусь ума-разума.
7229
inna_160717 февраля 2023 г.Читать далееКажется, я всё-таки перекормила себя постмодерном, возможно, поэтому книга не показалась мне ни восторгом, ни открытием. И кажется, невовремя пришёл ко мне Пинчон... Или я к Пинчону. Так и не удалось мне насладиться цельным произведением, постоянно распадалось оно у меня на какие-то куски: то отмечала героя, его трансформацию во времени, живость, то структуру романа, то юмор и очаровательную непосредственность автора, но общего ощущения приязни к произведению так и не возникло. Не то, что допустим с Андрей Битов - Пушкинский дом , или Саша Соколов - Школа для дураков , или Венедикт Ерофеев - Москва-Петушки , или Василий Аксёнов - Ожог ... Видимо, придётся перечитать, а уже потом делать выводы понравилось мне или нет))
5957
kan7927 марта 2025 г.Эта книга по прежнему умнее меня, но во второй раз читать было легче и интереснее. Кажется я нашёл свой способ читать трудные книги. Нужно перед прочтением прочитать краткий пересказ, благо сейчас его почти всегда можно найти без труда. И потом, когда читаешь уже основной текст, ты используешь своё знание его сюжетной структуры как своеобразные ходули, помогающие тебе освоится в трудном для понимании произведении.
4783
MermaidTear14 мая 2015 г.Читать далееРаз пошла такая пьянка, то решила не останавливаться и на волне прочитала еще и "V". И снова чёрт оказался не таким страшным, как его намалевали.
К тому, что повествование не линейное, а весь роман состоит из отдельных кадров привыкаешь очень быстро.
Сам же plot разворачивается в Америке 50-х, потерянное поколение, 2 ключевых героя (хотя, чёрт, каких ключевых в такой полифонии, но пусть будет) Бенни Профейн, который, похоже, приходит в движение исключительно под действием внешних сил и Стенсил, всё существование которого подчинено поисками некой V. Эти поиски переносят в то в Александрию, то во Флоренцию, Африку, Мальту, Париж, где можно с головой окунуться в атмосферу заговором, шпионских игр и декаданса. Кто такая эта V, реально существующая женщина, город, просто мания Стенсила,или некая случайность, которая приводит в движение ответа не найти (если он вообще нужен).Чего хочется, так это реально добыть Companion to Thomas Pynchon и нырнуть, так нырнуть.
41,2K