
Ваша оценкаРецензии
jonny_c25 февраля 2014 г.Читать далееЭта рецензия должна была представлять из себя обыкновенный чистый листок бумаги. Она не должна была содержать в себе слов. Ведь, как известно, слова не способны передавать истинный смысл. Они лишь искажают его, извращают, скрывают его за завесой бессмысленных символов, знаков и терминов. В большинстве случаев в словах нет ничего, кроме пустого сотрясания воздуха. В них нет ни твердости, ни красок, ни граней, ни запаха, ни вкуса. Чистый же листок бумаги способен на гораздо большее. По крайней мере он способен быть. Просто быть. Но коль человеку дан артикуляционный аппарат и способность изъясняться словами, то грех этим не воспользоваться, верно?
Эта рецензия должна была рассказать о том, как важно созерцание, глубокое погружение в самую суть вещей, умение вычленять важное из нагромождения второстепенного, фокусировка на скрытых от неспособного к объективной оценке человеческого глаза истинных ценностях. Она должна была поведать о том, что такие навыки, как умение думать, умение ждать, умение поститься помогут человеку, освоившему их, достичь практически любых целей. Она должна была пролить свет на основные принципы буддизма. Но почитайте лучше "Сиддхартху" и "Паломничество в страну Востока" Германа Гессе и вы убедитесь в том, что нет на свете писателя, способного в художественном произведении так же тонко и так же виртуозно передать суть и атмосферу буддийской философии.
Эта рецензия должна была проследить продвижение человеческого духа по дороге жизни, его эволюцию - зарождение, рост, взросление, кризис и становление. Она должна была показать то, как человек из века в век занимается все тем же бесконечным поиском чего-то важного для себя, то, как он страдает, разочаровывается, познает, мудреет, предается грехам и чувственному наслаждению, стремится к власти и деньгам, отчаивается, снова разочаровывается и, наконец, просветляется, находит успокоение. Однако вместо того, чтобы читать о пути человеческого духа, не лучше ли этот путь пройти самому, испытать на себе все его взлеты и падения, и в конечном итоге многое осознать? Не в этом ли заключается высшее наслаждение?
Эта рецензия должна была нести в себе краткий анализ книги, на которую была написана. Она должна была раскрыть заложенную в нее идею и смысл. Ведь для этого рецензии и пишутся. Однако довольно сложно анализировать книгу, являющуюся порождением ума настолько выдающегося и великого, что после ее прочтения свой собственный ум воспринимается, как нечто примитивное и закостенелое; безумно сложно говорить о книге, которая вызывает лишь немой восторг, умиротворение, желание молчать и безмолвно наблюдать за тем, как великие и могущественные реки несут свои воды в бесконечность.
Эта рецензия должна была состоять всего лишь из одного слова, или скорее даже звука. Звука, который символизирует собой саму Вселенную. Звука, вибрация которого побеждает хаос и порождает жизнь. И этого было бы вполне достаточно, ведь звук этот Ом.
"Ом", - говорит мир и появляется на свет, расцветая красками и всем своим многообразием. "Ом", - говорят все его составные части и начинают кружиться в бесконечном танце жизни, сливаясь в единое целое. "Ом", - говорит человечество и отправляется в паломничество, в долгое путешествие к своей призрачной стране Востока, к своей единственной цели, имя которой гармония и успокоение. "Ом", - говорит всё - и Вселенная, и земля, и вода, и деревья, и камни, и человек, - и наполняется истинным смыслом, неся в себе частичку Бога. Ведь всё на свете едино, и всё есть Бог. А "Ом", в свою очередь, есть не что иное, как совершенство, символ бесконечности духа, великая песня миллионов голосов, звучащая отовсюду и заполняющая собой все мироздание.
851,4K
Nurcha1 декабря 2022 г.Ты не принуждаешь его, не бьешь, не приказываешь ему, потому что ты знаешь, что мягкость сильнее твердости, вода сильнее скалы, любовь сильнее страха.
Читать далееГерман Гессе - Сиддхартха
Ох, какими же долгими и окольными путями я шла к этой книге. А учитывая то, что слышала я про нее еще в детстве (мой папа кандидат философских наук )) или еще из каких-то возможных источников - очень долго шла. И странно, что я не прочитала эту книгу раньше. Тем более, что у Германа Гессе уже довольно-таки немало прочитано. А Герман Гессе - Степной волк , например, вообще произвел неизгладимое впечатление. Видимо, меня отпугивало религиозно-философское направление книги. Мне казалось, что это не для моего мозга. Думала, не осилю. И очень даже зря, как выяснилось!Во-первых, книга написана совершенно потрясающим языком! Он настолько лёгкий, приятный, несложный и обволакивающий, что книга просто как облако таяло в голове. При этом язык абсолютно не примитивный. Наоборот! Но читать было неимоверно приятно.
Во-вторых, в книге есть масса того, о чем нужно подумать самому обычному человеку. И совершенно не важно, какого он вероисповедания. Абсолютно не важно, что человек может быть не в курсе буддийской религии. Книга проста с бытовой и духовной точки зрения. Автор нам рассказывает и про воспитание, и про обучение, и про жизненный опыт, и про любовь, и про самопознание. И делает это легко и непринужденно.
Потрясающая книга! Рекомендую всем и каждому. Не нужно её бояться!
________________________________________
Герман Гессе - Путешествие к земле Востока
Автор в этой повести рассказывает нам о паломничестве. Причем, как я поняла, смысл этого паломничества состоит не в конечной цели - познании себя и учения, а именно в самом паломничестве. То есть герой путешествует, ищет свое "Я", размышляет над бренностью этого мира. В общем, сплошная философия :)
Написано неспешным, приятным языком. Как-будто читаешь какую-то восточную сказку.61460
Miku-no-gotoku22 ноября 2024 г.Читать далееВ данной книге два произведения на тему религий Востока. Первое произведение "Сиддхартха", которое рассказывает о некоем Сиддхартхе - брахмане, стремящемся познать единого Бога со своим другом Говиндом, но он понимает, что что-то в учении не так и ищет новое учение. Он узнаёт об учении Будды, который так-то и есть Сиддхартха Гаутама, что говорит о диалектичности персонажа с Буддой религиозным. Они находятся в отношении Единство через имя, которое у Будды в романе не называется, в отношении противоположности, так как Сиддхартха не хочет идти путём Будды и хочет сам пройти свой путь, не отрицая, что для самого Будды оно было правильным. Автор тем самым намекает, что мы должны сами пройти свой путь. Герой здесь проходит поиски себя и через грех. Плоды его греха приносят ему те же страдания, что он когда-то нанёс другим, стремясь уйти на путь Истины. Он находит истину не только в книгах, но и в простых вещах. И я бы не сказал, что это некая популяризация буддизма, возможно больше намёк на свой путь Сверхчеловека в противоположность эгоистичному Заратустре Ницше. Возможно тут можно усмотреть светский путь спасения.
В Путешествии к Земле востока автор также осмысляет путь человека к духовному познанию через поход братства на Восток. Здесь много метафор, есть элементы магического реализма. Есть путники, которые отреклись от братства, а потеряв, не могли найти. Братство здесь не называется, но охватывает, судя по указанным его членам прошлого и непрерывности существования, разные религиозные течения имеющие корни на востоке: Буддизм, Зороастризм, Иудаизм, Христианство.
Данная книга мне понравилась больше, чем Степной волк. Та же философия, но больше ответов.
38361
sparrow_grass1 ноября 2012 г.Читать далееНе думаю, что это настоящее отражение восточного буддизма глазами европейца. Дело даже не в том, что это невозможно, возможно все, ведь мы же помним, что каждый из нас и есть Будда, но дело, мне кажется, в другом. Гессе не было смысла создавать художественное произведение, адекватно отражающее суть буддизма. Просто тогда непонятно было бы, к кому он обращается. Если к восточному читателю, то абсурд налицо, - автор же не экзаменуемый студент перед экзаменационной комиссией, а если к западному, то сначала надо было бы переделать и самого западного читателя. Набоков верно говорит про так называемую правдивость, что это некое соответствие представлениям среднестатистического читателя.
Так вот, то, что нам кажется, что "Сиддхартха" Гессе отражает буддизм, означает только то, что мы УЖЕ примерно так себе буддизм и представляем, и Гессе представил все примерно так, как мы и ожидали. И мы попали в резонанс с нашим внутренним вИдением и художественным образом, испытали экстаз и чувство полного удовлетворения. В общем, утвердившись в той позиции, что это типично европейское произведение, очень лиричное, мощное, светлое, прогрессивное, стоящее, попытаюсь сказать несколько вразумительных, насколько это получится, слов.
Это история пути, путешествие духа. Что интересно, это как мы вообще представляем себе наше духовное развитие. Обычно это видится как восхождение на гору, либо равномерное, поступательное, ступенчатое, спиралевидное, - в общем, разнообразные формы движения вверх. Либо, если мы говорим о человеке падшем, то разумеется, тут начинаются всякие эпитеты, отражающие движение в противоположную сторону - падение, катится по наклонной... "плывет по течению", кстати, примерно из той же оперы. Гессе же нам представляет иную альтернативу описания путешествия духа. Это просто дорога, без эпитетов, подчеркивающих рельеф. Мне лично этот подход настолько близок, что по барабану становится вопрос о западности или восточности этого произведения.
Интересна тут еще и роль учителей Сиддхартхи. Перевозчик, несомненно, наиболее мощный гуру, но мне больше приглянулась Камала.
Его, сущего отрока в любви, который готов был слепо и жадно, точно в бездну, ринуться в наслаждение, она обучала с самых азов, втолковывала, что нельзя принимать наслаждение, не отдавая наслаждения взамен <...> Она втолковывала ему, что влюбленным не должно после празднества любви расставаться, не восхищаясь друг другом, не будучи одинаково побежденными и победителями, тогда не завладеют ими ни пресыщенность и пустота, ни злое чувство, будто оба они скверно обошлись друг с другом.Конечно, в этой повести куча символизма, но вот вторая повесть, Путешествие к земле Востока, - это просто сапфир символизма, изумруд, алмаз, и очень интересно читается после "Сиддхардди", будто контрастный душ принимаешь. Мысль про художника, который выглядит таким бледным на фоне созданного им образа, очень интересно поигрывает рядом с "Сиддхардхой", можно попробовать. :)
31153
Shishkodryomov6 ноября 2018 г.Братство психологических единомышленников.
Читать далее"Истина есть, дорогой мой! Но «учения», которого ты жаждешь, абсолютного, дарующего совершенную и единственную мудрость, – такого учения нет. Да и стремиться надо тебе, друг мой, вовсе не к какому-то совершенному учению, а к совершенствованию себя самого. Божество в тебе, а не в понятиях и книгах. Истиной живут, ее не преподают." (Игра в бисер)
В самом начале создается полное впечатление, что вновь читаешь "Игру в бисер". Зная Гессе, можно быть уверенным, что вскоре он сам расставит акценты. Писатель никогда не был слишком хорошего мнения о собственной аудитории, поэтому предпочитал периодически все разжевывать. И действительно, озарения не понадобилось, где-то по прошествии трети книги появилась и интерпретация.
Не стану ее раскрывать, вдруг кто-то станет читать, но речь на это раз не о каких-то рефлексах, а о вполне сознательной самоидентификации при общности интересов группы, собственных ошибках и поиске духовного наставника. Подобное поверхностное объяснение могло бы как, скажем, путь некоего Братства, в данном произведении рассматриваться с точки зрения буддизма, когда слово является уже следующим этапом, отражающим мысль. Менее объективным, менее полновесным и менее способным что-то интерпретировать. На буддизм, как таковой, указывает и название произведения, не только в части упоминания Востока, но и в смысле движения к восходящему солнцу и познании самого себя.
"Паломничество в страну Востока" гораздо определеннее "Сиддхартхы", автор по сути поведал нам об очень личном, раскрылся в полную мощь. Вообще, еще одним признаком неминуемого буддизма, основной функцией, с которой здесь работает Гессе, и которая предлагается в качестве первоосновы, является время. Приобретая разные формы, в том или ином виде, время по Гессе - это то, что он способен всегда изменить в своем созидании. Не только, впрочем, он, но и люди, искажающие временные реалии и способные придумать новые. Почувствуйте разницу.
Некоторые темы, такие как, например, возврат реальности, сродни проблемам Марселя Пруста. Из памяти извлекается определенное ощущение, привязанное к какому-то отрезку времени. Дилетантский, конечно, подход при попытке объяснить в лексиконе всей скудности слов, но здесь именно та часть, которая лично меня не роднит с Германом Гессе, ибо в части реальностей я являюсь магом вне категорий. Мне не нужно будет вспоминать ощущение, его широчайший спектр всегда в моем распоряжении, но нужно будет серьезно покопаться в записях, отображающих время. Такой проблемы у Гессе нет, он просто отодвигает 1901 год от 1902-го и достает с полки то, что ему нужно.
И "Паломничество в страну Востока" в своей синхронизации с буддизмом еще раз подтверждает тот факт, что с буддизмом мне не по пути. А жаль. Взять хотя бы "закон служения", о котором идет речь в книге. Служба сравнивается с господством. На мой взгляд, не очень удачно подобрано слово, зачем впадать в крайности, может просто это неудачное сравнение. Термин "господство" слишком глобальный, достаточно бы было чего-то типа "доминирование". Чтобы удовлетворить собственные амбиции, не обязательно становиться Властелином Вселенной, достаточно, например, стать генеральным директором.
По части обоснования все довольно просто. Служение в данном случае - это время, а господство - пространство. Величины эти связаны зависимостью по Энштейну, поэтому можно быть, скажем, господином на 5 процентов и служащим на 95. Это в том случае, если время имеет большую величину, то есть - имеет большую значимость для человека. Горенштейн, например, таким образом пришел к своей идее долгожителя.
Произведение Гессе разбавлено второстепенными для него темами, с которыми я обычно всегда согласен. Нами управляют наши слабости и где-то там же, в области прикрытого или не очень дискомфорта, у каждого скрывается потребность что-то писать. У автора это выглядит как "без каких-либо навязчивых идей не создаются произведения".
В итоге, приняв принцип построения жизнедеятельности Гессе, должен признать, что основная его идея не является также и моей, что в моих глазах не делает автора менее интересным, хотя я начинаю понимать - почему предпочитаю других людей его плана, которые более твердо стоят на собственных ногах. Гессе слишком по-европейски приличный. Хотя, если вспомнить его "Степного волка", то всегда удерживать себя в аристократических рамках писателю не удавалось. Но те же Горенштейн, Уэльбек, Зингер, Франсуа Мориак как-то ближе и реалистичнее.
В оригинальной манере, как и в "Сиддхартхе" главный герой в аббревиатуре ГГ может быть и "Германом Гессе". И "глупым Гансом" (шутка). Если кто-то все же найдет для себя что-то полезное в этом отзыве, то процесс преобразования буддиста (в данном случае - ГГ) в православного описан Леонидом Леоновым в его "Пирамиде", прочитать которую нелегко, но была бы надобность.
"Разве мы, люди, живем для того чтобы отменить смерть? Нет, мы живем чтобы бояться ее, а потом снова любить, и как раз благодаря ей жизнь так чудесно пылает в иные часы."
"Есть ли смысл в жизни? Если есть, тогда почему, когда рождается ребенок, он не смеется, а плачет?" (Степной волк)30815
Lan-chik24 ноября 2025 г."Не пристало мне судить о чужой жизни, только о себе, о себе одном должно мне судить, только за себя делать выбор и отвергать".
Читать далееЭто почитать решила скорее из любопытства, чем из искреннего интереса. Хотя мне и по душе буддизм, действие данного произведения происходит в Индии, а это совсем не близкий мне сеттинг. В то же время Гессе мне знаком уже немного, и было интересно, как это немецкий писатель покажет Восток? По итогу могу сказать, что сюжетно данная повесть оказалась мне мало интересна, рассуждения есть, интересные и красивые, особенно, пожалуй - описание реки и философия реки. Или вот это:
"Я должен был изведать отчаяние, я должен был опуститься до самой безрассудной из мыслей, до мысли о самоубийстве, чтобы получить в дар благостыню, чтобы вновь по-настоящему уснуть и по-настоящему пробудиться. Я должен был стать глупцом и безумцем, чтобы вновь обрести в себе атман. Я должен был грешить, чтобы вновь стать способным к жизни. Куда ещё приведёт меня мой путь? Он прихотлив, этот путь, петляет, а может быть, идёт по кругу. Пусть же идёт как угодно, я пройду его".
И по-прежнему могу отметить для себя приятный слог, размеренный, спокойный и красивый. Он почти зачаровывает. Даже здесь, в этом в этом вроде бы простом и в то же время глубоком произведении, и несмотря на то, что сама история меня не зацепила.
Вторая, более мелкая повесть "Путешествие к земле Востока" – оказалась не приключением, как подумала, смотря на название. Выяснилось в процессе чтения, что это философское творение-размышление. Не особенно понравилось. Однако нашла там несколько цитат, имеющих отношение к писательству, вот они понравились и запомнились.
«И даже если мне придётся начинать свою историю, которую не выразить словами, с самого начала десять раз, сто раз и я всё время буду падать в ту же самую пропасть, я всё-таки начну её в сотый раз; даже если мне не удастся соединить все образы в единое целое, я как можно вернее сохраню каждый отдельный фрагмент».
«Мне удалось это только потому, что было необходимо. Я должен был либо написать книгу, либо впасть в отчаяние; это была единственная возможность спастись от небытия, хаоса, самоубийства. Она принесла мне спасение только потому, что я её написал - всё равно, плохо ли, хорошо ли. Это первое, главное. И ещё. Во время работы я не позволял себе ни одной секунды думать о каком-то другом читателе, кроме самого себя».
«Ах, вся эта история доводит меня до отчаяния, но при этом радует, увлекает, она делает из меня - меня, мою жизнь снова делает важной, а этого так не хватало».
«Мне удалось это только потому, что было необходимо. Я должен был либо написать книгу, либо впасть в отчаяние; это была единственная возможность спастись от небытия, хаоса, самоубийства. Она принесла мне спасение только потому, что я её написал - всё равно, плохо ли, хорошо ли. Это первое, главное. И ещё. Во время работы я не позволял себе ни одной секунды думать о каком-то другом читателе, кроме самого себя».
2199
lionarnen15 августа 2020 г.Остерегайся же чересчур большого ума! (с)
Читать далееСиддхартха. написанная Германом Гессе- притча о внутреннем поиске истины и свободы, о жизненном пути, и неспокойном уме, жаждущим больше знаний. Хоть книга написана достаточно простым и понятным языком, смысл и послевкусие притчи сложно уместить в несколько слов. Но какие-то мысли хочется отметить.
В начале истории рассказывается о жизни Сиддхартрхи и Говинде - друзьях с самого детства, оба растут в семьях брахманов. Оба соблюдают все законы. правила и учения, пока молодой ум не потребовал больше знаний, той самой истины, с которой придет озарение и душевный покой.
Оба жаждут найти Готаму Будду, стать его учениками в надежде открыть новые для себя истины, но в какой-то момент они идут разными путями. Можно сказать, что в этот момент Сиддхартха теряет связь с прошлой жизнью, оставив семью позади, друга, с которым шел все это время, он обретает нечто более важное.
"Будда обобрал меня, - думал Сиддхартха,- да, обобрал, но еще больше он меня одарил. Он отнял у меня друга, который верил в меня, а теперь верит в него, который был моей тенью, а теперь стал тенью Готамы. Подарил же он мне Сиддхартху, меня самого."С этого момента главный персонаж проходил словно заново всю жизнь. Восторгаясь каждым ее моментом, с жадностью прозревшего, будто бы он раньше и не жил. Полностью пересмотрев всю свою прошлую жизнь. он решает, что теперь будет все по другому. Наслаждаться каждым моментом, впитывать его и проживать, пропускать через себя. В это Сиддхартха окунулся с головой, не заметив как сам уподобился обычным людям, обрастая теми же самыми потребностями, что и они. И все-таки он отличался от них, впитывал их мудрость, каждое умение, которому учился с жадностью, с интересом. Жизнь людей одновременно нравилась ему и в то же время вызывала презрение.
"Душой он и вправду был не в торговле. Дела служили затем, чтобы обеспечивать его деньгами для Камалы, и приносили они куда больше, чем требовалось"На протяжении всей книги, Сиддхартха переходит из крайности в крайность. Из одного состояния в другое. Жизнь скитальца сродни самой реки, через которую он переплывал раз за разом, достигая определенной степени просветления. Так он из "дитя-человека", над которыми насмешливо усмехался, не воспринимал всерьез, стал отцом. Чтобы в какой-то мере занять место собственного предка, понять его, испытать то же, что и он когда-то, когда Сиддхартха решил идти по собственному пути.
Интересно было наблюдать некоторую цикличность происходящего, где с каждой потерей чего-то дорогого, он обретал нечто большее. С потерей Говинды, он обрел свободу. Пресытившись мирской жизнью, чувствуя огромную пустоту внутри, что многое умерло внутри, он вновь встречает людей, которые помогают ему достичь перехода в другое состояние, побуждают его к росту.
"Ни человек, ни деяние не бывают целиком сансарой или целиком нирваной, не бывает человек ни целиком свят, ни целиком греховен"В завершении своего пути, его давний друг Говинда, вновь приходит к нему, в поисках, с вопросами в надежде получить ответ, и кажется в этот момент, Сиддхартха становится тем самым Буддой, от которого некогда ушел, обретя свое собственный путь. И любопытен тот факт, что Гаутама Будда, что упоминался в романе Германа Гессе, изначально носил имя главного героя притчи.
"Знание можно передать, а мудрость нет. Ее можно отыскать, ею можно жить, можно ею преисполниться, творить с ее помощью, но нельзя ни высказать ее, ни проповедовать."Путешествие к земле Востока
Повесть Путешествие к земле Востока очень отличается от прочитанной "Сиддхартхи". Повествование ведется уже от первого лица рассказчика - одного из членов тайного Ордена.
В романе "Путешествие в страну Востока" также отображена идея пути и поисков истины, с интересными отсылками к легендам и другим собственным романам.
Если Сиддхартха шёл один, здесь в путь направляется группа, в которой у каждого своя цель, но путешествие прерывается после предательства одного из них. Обратного пути нет.
Книга исполнена образности, мелких деталей и имеет отсылки к масонским группам, наполнена как реальными личностями, так и вымышленными. А еще главный герой имеет многие черты самого автора.17623
alsoda28 ноября 2012 г.Читать далее"Многое содержит в себе учение просвещенного Будды, многих оно научит жить по правде, избегать зла. Но одного нет в этом столь ясном, столь высоком учении - в нем не раскрыта тайна того, что Возвышенный пережил сам, он один среди сотен тысяч".
Давно укоренились стереотипное мнение, неоспоримым подтверждением которого считается знаменитое высказывание Киплинга, о невозможности для человека западной культуры в полной мере понять т.н. восточную философию, представленную в культурах Индии, Китая и Японии. Поэтому "Сиддхартху" Германа Гессе многие воспримают с недоверием, в лучшем случае - как красивую притчу на восточные мотивы.
Любой, кто возьмет на себя труд прочитать основные текста буддизма и даосизма, будет вынужден признать, что Гессе смог не только их освоить, но и переработать в понятной и доступной для западного читателя форме. С другой стороны, сомнительно, что Гессе стал бы писать о чем-то, что не пережил сам, что не стало выражением его личного опыта - хотя надо признать, что именно здесь кроется вопрос о недоверии к его тексту. Ответ содержится в целостном восприятии всего его творчества. Верим ли мы "Демиану"? Верим ли "Степному волку"? Верим ли мы в то, что настоящий писатель способен преодолеть искусственные барьеры и действительно проникнуть в философию, чуждую культуре, в которой он родился? Думается, что несомненно. Сумел же Эрих Фромм в рамках чисто научного анализа рассказать нам о дзен-буддизме! Почему же Гессе отказывается в знании того, о чем он писал?
"Сиддхартха" - как и большая часть прозы Гессе - это история человеческого духа, который здесь следует долгим и порой мучительным путем самопознания, осознания иллюзорности препятствий, возводимых разумом и социально обусловленной личностью, отрицания каких-либо иных форм преобразования, кроме самостоятельного интуитивного постижения - в отличие от концептуального понимания - своей природы и взаимосвязанности всего сущего. Это действительно философская притча, но притча, которая не учит, каким путем следовать, какому учению верить - и не зря Гессе сам не раз предупреждает о вреде и обманчивости слов и концепций. Он не призывает идти за собой, не требует, чтобы мы искали смысла где-либо - кроме как внутри своей сущности. Самой большой ошибкой было бы принять "Сиддхартху" за руководство к действию, ибо главный смысл притчи выражен словами самого Гессе в эпиграфе к этой рецензии.
Неизбежно возникнет вопрос: если слова столь обманчивы и недостойны доверия, зачем Герман Гессе это написал? Ответ видится простым и даже может показаться издевательским - написал, потому что он Писатель. Потому что иначе не смог бы выразить, что именно пережил и осознал. Разве художник пишет картину ради того, что посмотревший на нее захотел стать таким же художником? Когда я вижу, как именно Гессе облек свой опыт в прозу, с какой любовью и бережным отношением к читателю он это сделал, мне поневоле вспоминаются избитые, но справедливые слова: "Все гениальное - просто".
17127
Eco995 июня 2019 г.Читать далееДумаю, что обе книги больше подходят для тех, кто не равнодушен к восточным учениям или другим формам духовного развития.
«Сиддхартха»
По названию ожидал, что речь идет о Будде, поэтому вначале, действия героя несколько коробили. По ходу сюжета стало ясно, что речь идет о современнике Будды.
Книга иногда читалась как песня в полной гармонии с внутренним миром.
Ощущения трудно описать, как после прослушивания хорошей музыки, или после посещения выставки художника, впечатления на уровне души и индивидуальны, в чем-то неповторимы.
Книга об индивидуальном пути духовно устремленных людей. О том, что учение не передается через проповеди, поучения, слова, а учителем может быть как сама жизнь, так и люди вокруг нас.
«Много было мыслей, только мне трудно передать их тебе. Вот, Говинда, это и есть одна из моих находок: мудрость непередаваема. Мудрость, которую мудрец пытается передать, всегда звучит нелепостью.
…
Знание можно передать, а мудрость нет. Ее можно отыскать, ею можно жить, можно ею преисполниться, творить с ее помощью чудеса, но нельзя ни высказать ее, ни проповедовать.»О человеческом пути, что охватывает множество воплощений. И исходя из личного опыта в этих воплощениях – невозможность найти универсальный путь пригодный для всех.
«Мир, друг Говинда, не является несовершенным и не проходит долгий, неспешный путь к совершенству, нет, он совершенен в каждый свой миг, все грехи уже несут в себе свое отпущенье, во всяком малом дитяти уже присутствует старец, во всяком новорожденном младенце – смерть, во всяком умирающем – вечная жизнь.»В итоге увидеть реку жизни и иметь способность слушать и слышать эту реку, переходить её и переводить через реку других. Своей жизнью показать другим путь.
Книга из тех, которую необходимо перечитывать время от времени.«Путешествие к земле Востока»
За форму повествования лучше не цепляться. Возможно, восприятие будет глубже, если читатель знаком с другими произведениями автора. Начинать своё знакомство с Г.Гессе этой книгой не стоит, можно обмануться в ожиданиях.Отмечу особенность устремлений человека, показанных в книге, когда он своими помыслами идет в одну сторону, но на каком-то этапе начинает предавать те ценности, к которым он стремился в начале. При этом сам он этого не замечает и уверен, что идет в том же направление.
Сумбур начала повествования характеризует непередаваемость в словах, переживаний человека, идущего к землям Востока, в дальнейшем многое проясняется.
Исчезновение Лео, можно считать как отсутствие руководства, когда ученик предоставлен себе, своего рода испытание на самостоятельность решений. Думаю подобная ситуация некоторым путникам будет знакома:
«Именно исчезновение слуги Лео резко и жестоко обнажило бездну беспомощности и разногласий, раздиравших наше до тех пор якобы прочное единство.
… Едва Лео оставил нас, иссякла и наша вера, и наше единодушие; словно из невидимой раны из нас вытекла красная кровь жизни. Сперва обозначились различные мнения, затем начались открытые препирательства по самым пустым и смехотворным поводам.»С одной стороны Лео может быть каким-либо руководителем нашего Пути, также можно принять, что Лео находиться в нас.
Попытка написать историю Путешествия характерна для странников. Г.Гессе на своем примере показывает относительную ценность подобных записей.
«Вся горечь моей обманутой жизни, которая после одинокого возвращения из неудавшегося путешествия к земле Востока становилась все более пустой и унылой, все неверие в самого себя и свои способности, вся завистливо-покаянная тоска по добрым великим временам, которые я когда-то пережил, росли во мне, как боль, росли высоко, как дерево, как гора, растягивались и увязывались с моей нынешней задачей, с моей начатой историей путешествия к земле Востока и Ордена.»Тем, кто в пути стоит внимательно отнестись к обеим книгам.
16431
sleits7 июня 2016 г.Читать далееКак можно писать рецензию на "Сиддхартху" и "Путешествие к земле Востока", как поднять руку на Великое? До меня не дошла и половина замысла автора, а если так, то как можно сказать "понравилось" или "не понравилось"? И выставлять за книгу надо не оценку, а проценты того, сколько до тебя дошло. Поэтому все просто: дошел до тебя Великий смысл - молодец! Не дошёл - Иди думай! В "Сиддхартхе" хорошо об этом сказано: "нельзя поделиться мудростью, ее можно только приобрести". И вот сидишь и думаешь "Даааа..." и всё! Как в пустой бочке эхом прозвучали слова Гессе, закрыл книжку, пошел по своим делам. Но хочется, хочется наполедок потрясти книгу, может высыпется из нее еще что-нибудь, что так безжалостно ускользнуло от тебя! А нету...
"Сиддхартха" несомненно более удобоварима и легка для понимания, на месте героя себя легко представить и почувствовать себя тоже приблизившимся к Истине, хотя конечно это только иллюзия. А вот в "Путешествии" все запущеннее, здесь смешались "люди, кони", реальные люди и герои произведений, эпохи и цивилизации, все в куче! И где-то в этой вакханалии герой, который искал, думал, что искал, перестал искать, потом подумал, что всего лишь думал, что перестал искать, а потом выяснилось, что это его искали, а потом оказалось, что это не он! Вот наверное такой и должна была быть аннотация. Помесь Кафки с "Големом" Майринка. И здесь опять нельзя сказать однозначно понравилось или нет. Лично для меня весь Концептуальный Смысл ускользнул, как вода утекает сквозь пальцы. Хотелось удержать - но ничего не осталось, только мокрые пальцы напоминают о том, что ты держал воду, а потом и они высыхают. И дальше, к другой книге, к настоящим историям, в которых все понятно, в которых тебе все разжуют и в ротик положат.
Грустно мне дочитывать такие книги, грустно, что ты их прочитал и убрал на полку, где они пролежат еще неизвестно сколько лет невостребованные, а желание перечитывать так и не появится. Быть может придет другой читатель, прочтет и забудет, но то что книги Гессе на века - это факт!16121