
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 ноября 2014 г.Читать далееЧто Вы со мной делаете, Халед Хоссейни? Почему Ваши книги заставляют меня не спать ночами, читать не отрываясь? Может быть потому, что они написаны с душой, прочувствованы сердцем, наполнены тоской по родине? Или потому, что они тонко передают все чувства и оттенки души главного героя? А может быть причина в том, что Вы заставляете читателя поверить в то, о чем рассказываете? В любом случае, Ваши книги - замечательные! Они искренние, трогательные и волнующие. Они заставляют думать и анализировать, побуждают к поиску информации,
"Бегущий за ветром" - это Ваша вторая книга, которую я читала. И снова она попала в мой список любимого! Вам удалось так написать о дружбе, преданности, любви и предательстве, что я вздохнуть боялась, когда читала!
Я хочу сказать спасибо Вам за то, что Вы познакомили меня с Амиром, Бабой, Али, Хасаном, Рахим-ханом, Фаридом и Сораей. И, конечно, с Сохрабом. Они - настоящие, такие, какими могут быть люди, со своими достоинствами и недостатками. Меня ужаснул Асеф, но и такие люди, как он, тоже встречаются в жизни. Такие, как Асеф, считают, что им все дозволено, они кичатся своей безнаказанностью. Но справедливость все-таки есть в этом мире, и это радует!
Меня пробирала дрожь, когда я читала об ужасах, творимых талибами, о расстрелах и публичных казнях. Я с замиранием сердца следила за соревнованиями воздушных змеев. Сочувствовала Амиру, когда болел Баба. Молилась за маленького Сохраба. Удивлялась широкой душе Хасана и его всепрощающему сердцу. Я не могу понять и принять идеологической вражды и ненависти, но я верю в настоящие искренние чувства. И считаю, что у каждого должен быть шанс исправить свои ошибки.
И я хочу попросить Вас, пишите еще романы, они у Вас выходят просто отличными!
27102
Аноним13 апреля 2013 г.Читать далееКнига захватывает с первых строк. Никогда не читала ранее книг, которые написал афганец. Мне даже казалось, что вряд ли будет что-то интересное. Не знаю, почему были такие мысли. Теперь просто в очередной раз убедилась, что не стоит вообще никаких выводов делать, пока не прочитаешь.
Книга потрясающая. Это история о жизни, о судьбе, о войне, о том, что надо уметь ценить то, что имеешь... Написано простым доступным языком от лица сначала ребенка, а потом уже ребенка, который вырос. Амир - так звали главного героя книги. Он родился и вырос в Афганистане, но судьба распорядилась так, что жить он стал на территории США и стал знаменитым писателем. Мне кажется, что Халед Хоссейни списал образ Амира с самого себя. Амир как и Халед вырос в богатой семье. Мать Амира была учителем, как и мать Халеда Хоссейни, только мать Амира умерла при родах и Амир её никогда не видел. Писатель жил в США, так же как и его герой Амир. Да и события описанные в романе, и сам Афганистан... всё это явно взято из жизни писателя. Возможно отчасти его эмоции, ощущения, чувства.. всё то, что писатель мог передать в романе своему герою.
Книга раскрыла передо мной то, что я ранее даже не могла себе представить. Нет, я конечно видела по телевизору о том какой беспредел творился в Афганистане, я читала кое=где об этом, но не в таких подробностях, как в этой книге. Просто взрывает мозг. Сразу всплывают в памяти строчки известной всем песни:
Афганистан - проклятый горный дикий край
Приказ простой - вставай иди и умирайЯ даже не знаю, что ещё сказать, как выразить все свои чувства. Я просто лучше посоветую прочитать эту книгу.
2742
Аноним24 апреля 2025 г.Из грустных историй не всегда вырастают хорошие книги
Читать далееНаверное, еще никогда я не испытывала такого отвращения к главному герою. Купившись на многообещающую аннотацию и положительные отзывы, я ждала пронзительной и трогательной истории про двух друзей из разных слоев общества, но была обманута в своих ожиданиях.
В книге рассказывается про жизнь Амира из богатой семьи и Хасана - его слуги-хазарейца. Они вместе растут и познают мир. Если для Хасана Амир - свет в окне, то для Амира тот вынужденное неудобство. Он вечно его стеснялся, так как хазарейцев в Кабуле мягко говоря не любили, ревновал и соперничал с ним за внимание отца.
— Он мне не друг! — выпалил я. — Он мой слуга!
Неужели я и вправду так думал? Нет. Трижды нет. Хасан был мне больше, чем друг, больше, чем брат. Только почему я не зову Хасана в нашу компанию, когда друзья Бабы приходят в гости с детьми? Почему я играю с ним, только когда рядом никого нет?Отец Амира, Баба, очень переживал, что ему очень сложно найти общие интересы с сыном. Пытаясь наладить общение, он брал его на многие мероприятия, но, к сожалению, все было без толку. Амир любил читать и писать рассказы, чего Баба никак не мог понять и одобрить.
Быть мужем любительницы поэзии — это одно, но быть отцом мальчишки, который только и сидит, уткнув нос в книгу… нет, не таким Баба представлял себе своего сына. Настоящие мужчины не увлекаются поэзией и уж тем более не сочиняют стихов, Боже сохрани!В Кабуле особую популярность имели состязания воздушных змеев. Амир надеялся, что победив, он сможет заслужить одобрение отца, и Хасан, как обычно, помог своему другу одержать такую важную для него победу, перерезав леер змеев многих соперника. Уйдя за упавшим змеем - символом триумфа, Хасан попадает в западню, а Амир, видя, в какой ситуации тот оказался, струсил и малодушно промолчал, дав совершиться жестокости.
Надо решаться. Еще можно изменить свою судьбу. Подняться, вступиться за Хасана — как он частенько заступался за меня, — и будь что будет.
А можно и убежать.
И я убегаю.
Я смываюсь, потому что трус. Я боюсь Асефа. Какое унижение он придумает для меня? А вдруг мне будет больно? Трусу легко оправдать себя. Сказал же Вали: за все надо платить. Может быть, Хасан и есть моя плата за удачу, мой жертвенный баран? Любовь Бабы дорогого стоит.Терзаясь своим предательством, Амир ищет способы простить себя, но у него ничего не получается.
— Что же мне делать с тобой, Хасан? Что же мне с тобой делать?Он не видит проблемы в себе, он предпочитает убрать раздражитель с глаз, чтобы совесть меньше его грызла, из-за чего даже пошел на новую подлость. В итоге Хасан с отцом уезжают в другой город, и Амир, наконец, смог вздохнуть с облегчением.
А потом в Афганистан пришла война. Автор добавил в книгу много насилия и крови, но все события выглядят неправдоподобно и карикатурно. Про политический аспект даже упоминать не хочется, настолько он бросается в глаза.
В итоге почти ничего из того, что обещала аннотация, я в книге не увидела. Герой, несмотря на прожитый возраст, продолжает быть инфантильным, плывущим по течению и никакой вины за собой не чувствует. Все последующие поступки он совершает под воздействием обстоятельств и напором других людей. То, что подается как искупление, должен был сделать или хотя бы попытаться сделать любой человек для своего близкого. Автор так хотел вызвать у читателя жалость и сострадание, что вместо этого все происходящие события только отталкивают и ощущаются фальшивкой.
26726
Аноним6 апреля 2025 г.Это хороший, важный, но не блестящий роман.
Читать далееХалед Хоссейни – американский писатель афганского происхождения. Будучи по специальности врачом (к слову, это довольно заметно) он написал четыре романа, первый из них, «Бегущий за ветром», в 2003 году. Роман стал мегапопулярным, у него отличная пресса, он переведен на 50 языков, а общий тираж более 10 миллионов экземпляров.
Это очень важный роман. В первую очередь потому, что он обратил внимание людей на все происходящее в Афганистане. Он превратил сухую информацию с последних полос ежедневных изданий в страшную трагедию, происходящую прямо сейчас. Роман был своевременным и очень страшным. Нет никаких сомнений, что творящиеся в романе ужасы правдивы. И нет никаких сомнений, что для Халеда все происходящее на родине – страшная боль.
Это очень хороший роман на экспорт. Очевидно, что он предназначен читателям неафганского происхождения. Писал он его для американцев, но в итоге роман читают во всем мире, и это отлично. Хоссейни рассказал читателю очень много такого, что может знать и чувствовать только афганец. Он, безусловно, заморочился, чтобы объяснить несведущему читателю нюансы быта, культуры, отношений в Афганистане. Безусловно, после прочтения романа, любой будет лучше понимать эту страну, этих людей, эту культуру. Конечно, это еще и важно в целом для афганского народа, чтобы мир начал относиться к ним лучше, с пониманием и без страха.
Это в целом очень хороший роман. Он ладно скроен (для дебюта вообще отлично), он легко написан и хорошо читается. В романе отличные характерные герои, роман глубоко национален и при этом понятен любому. Самая большая удача – взаимоотношения главного героя и его отца. Очень сильно показаны их противоречия и точки соприкосновения, внутренние слабости и силы. Вообще отец героя – мой любимец, все что сказано про него и от имени его произвело на меня максимально сильное впечатление. Да и другие типажи очень даже удались, к примеру директор детского дома, персонаж совсем второстепенный, но очень трагический. Пейзажи Афганистана, детали быта, обычаи, все прекрасно. Впрочем, и Сан-Франциско глазами иммигранта тоже интересно увидеть. В целом, никаких претензий по качеству текста, по типажам, по быту нет. И отношение к религии в этом романе мне показалось именно такое, как нужно, тоже большая удача. Хотя, могу предположить, что ему, как афганцу, как мусульманину, на такие слова было решиться непросто.
Однако. Это хороший роман. Но это не великолепный роман. В этом романе есть одна вещь, которая в моих глазах не позволяет ему выйти на уровень превосходных эпитетов. Я попробую объяснить, как смогу что с романом не так. На протяжении всего чтения меня не оставляла мысль, что эта книга написана по каким-то единым законам жанра, как будто есть такая книга «Как написать бестселлер» и Халед вовсю ей пользуется, не отходя от указаний ни на букву. Иногда мне казалось, что все это рассчитано на совсем уж примитивного читателя, которому надо постоянно что-то подтверждать, доказывать и возвращать к одним и тем же историям под разными углами. Просто как пример – история мальчика Камаля, там их трое было, Асеф, Вали и Камаль. То, что с ним происходит – это настолько избыточно, настолько ненастоящее и киношное, что это портит роман. То же самое – рогатка. Она превращает историю трагически-достоверную в историю трагически-недостоверную. И на самом деле вот эти его попытки добавить простых аллюзий, параллелей, трагедий, они избыточны и роман перестает быть искренним. Знаете, математическая точность связных нитей, может быть, и имеет право на жизнь, но она ломает доверие.
То же самое – определенное количество персонажей, которые очень нужны Халефу, чтобы дать типаж или донести мысль, чтобы обслужить идею. Все-таки роман сделан как достоверная история, нужно, чтобы читатель в нее поверил. А он дает типажи мудрых, щедрых или злодеев ровно потому, что вдруг понимает, что он хочет такого персонажа, а его еще не было. И он их вставляет, а кроме сомнений в общей достоверности или сомнений в том, что такие типажи существуют, ничего не прибавляется.
Возможно, я придираюсь. Но осталось послевкусие, что что-то не так. Предполагаю, что Халед хотел слишком много сказать и показать, ему элементарно не хватило писательского опыта, чтобы вовремя остановиться.
Ну и немного от себя. В принципе, на мое отношение к этой книге это никак не повлияло, как говорится «у каждого своя ошибка резидента». Халед отдавал в печать свой роман в 2003 году. Его взгляд на то, что происходило в Афганистане начиная со свержения Захир-шаха в 1973 году и заканчивая 2002 годом, немного, скажем так, однобокий. Ну ок, про все, что касается СССР, он так видит, его право, в конце концов ему виднее. Но роль США? Роль Пакистана? Саудовской Аравии? Там много кто принял активное участие, в итоге, превращая некогда почти светское государство в одно из самый адовых мест на Земле. А у Хоссейни два злодея – «шурави», то бишь советские, и талибы, которые будто группа педофилов-садистов прям на красных пикапах материализовалась из небытия в центре Кабула.
Но роман прочитать надо. Хороший. Не отличный, но хороший.
26845
Аноним27 января 2023 г.Читать далееУ этой книги замечательное свойство – несмотря на обилие устойчивых выражений, её слог не кажется приевшимся и знакомым. Халед Хоссейни пишет так живо и ярко, что вместе с ним начинаешь видеть Кабул, довоенный и после, видишь ярких, больших змеев, несущихся по небу, видишь двух мальчишек, которых объединяет нечто большее, чем просто приятельство.
Последний раз, когда я закусывала губу и переживала за героев ("что ты делаешь, черт возьми!") был ещё в школьное время. Я тогда жутко переживала за дурочку Наташу Ростову, которая хотела сбежать с Курагиным. Впоследствии ни одна книга мне такие чувства не принесла. Дело не в том, что они плохие, дело в жанре – многие классические произведения с хорошей концовкой, это меня научило не переживать, а получать удовольствие от чтения.
С "Бегущим за ветром" все иначе. Незнакомый автор может оказаться садистом, у которого герои будут совершать подлые поступки, хорошие персонажи будут умирать, один за другим, и конец может оказаться очень грустным. Чувство страха, которое преследует в конце каждой главы обоснованно (лично для меня) – ты не знаешь, чем закончится повествование.
Очень здорово описаны афганские традиции. Национальные обычаи вкупе с религиозными принимают самобытность, имеют отличия в каждой стране, и о них интересно читать. Я сама будучи мусульманкой с удивлением узнала о некоторых моментах, которые описывал Хоссейни.
Самое забавное, кстати, оказалось не в самом романе, а в рецензиях многих авторов на Лайвлиб, которых возмутило упоминание плохих русских. Забудем о том, что на всю книгу им уделено внимания от силы на страницу, главное ведь написать целую рецензию на тыщу знаков, полную возмущения и злобы. Русские для афганцев (какими бы они ни были) – будут чужаками, вторгшимися в другое государство. К ним такое отношение если не оправдано, то объяснимо. Жаль, что здешним рыцарям справедливости этого не понять.Содержит спойлеры26426
Аноним22 марта 2017 г.Бегущий за воздушным змеем
Читать далееАфганистан - одна из тех стран, о которой я знаю слишком односторонне. И вот, Халед Хоссейни позволяет мне увидеть все изнутри. Если бы не война, то это могло стать замечательным знакомством с обычаями, культурой, народностями, населяющими страну. Если бы не война. А ее здесь слишком много - сменяющиеся режимы, кровопролития, разруха, нищета... Поэтому мое знакомство наполнено болью и слезами.
Сам автор покинул Афганистан в 11 лет (его семья получила политическое убежище в США), а в Кабул смог приехать лишь в 2003 году, уже после написания книги. И я думаю, что слова, сказанные в романе Фаридом Амиру, касаются и его лично в полной мере. Хоссейни признался, что чувствовал себя туристом на собственной родине.
Давай сыграем в угадайку, ага-сагиб. Ты, наверное, жил в большом доме за высоким забором, два или даже три этажа, большой сад, а за фруктовыми деревьями и цветами ухаживал садовник. Отец твой ездил на американской машине, и у вас были слуги, хазарейцы, скорее всего...
Фарид указал на бредущего по тропе старика в лохмотьях, который, сгорбясь, тащил на спине мешок с соломой: — Вот настоящий Афганистан, ага-сагиб, тот, который я знаю. А ты всегда был здесь туристом. Откуда тебе знать, как живут люди?Но как бы там ни было, а я верю в тот Афганистан, о котором сейчас прочитала, верю в его страдания, слезы, молитвы... и болит моя душа об убитых, растерзанных, нищих, бездомных... о детях, лишенных детства.
А еще я вижу на вершине холма старое гранатовое дерево с растрескавшейся ножевой надписью на облезлой коре:
«Амир и Хасан — повелители Кабула»
А кто хочет узнать историю этих мальчишек - обязательно прочтите эту книгу и не пожалеете.26204
Аноним6 апреля 2015 г.Читать далееХоссейни похитил мой сон. Вечером я бралась со книгу с полузакрытыми глазами и буквально через пару строчек сна как не бывало. Это было так захватывающе, так колоритно, что оторваться было невозможно.
Эта книга живая. Знаете, я вначале была просто уверена, что она автобиографична, настолько душевно и искренне она написана. А сколько раз мои глаза расширялись от удивления или ужаса я даже считать не берусь!
Кто-то считает эту книгу проамериканской, но мне так не показалось. Возможно, я слишком лояльна в этом вопросе, я и у Флэгг вижу вовсе не пропаганду Америки, а цепляюще-сказочные истории.
Перед началом чтения меня пугали тем, что это книга о войне и что в ней много ругают русских. Возможно, я слепая, но я и этого в книге не увидела. Русских ругают справедливо, как ругали бы любой другой народ, пришедший войной на твою родину. А война в литературе для меня это пушки палящие, а не старые и ржавые на обочине. Война тут лишь фон, лишь отголосок, лишь разруха... Страшная разруха и опустошенная страна.
Думаю, как и многие читатели этой книги, я фактически ничего не знала об Афганистане до этой книге. Эта книга немного приоткрыла передо мной завесу над этой ароматной, болтливой, чайной страны. Обязательно буду читать о ней еще!
2664
Аноним7 ноября 2012 г.Читать далееЖизнь есть жизнь, это вам не кино, тем более индийское ©
Это бесспорно сильная книга. Она вызывает бурю смешанных эмоций, я не знаю как относиться к главному герою: он, то противен мне до омерзения (Как? Как можно быть таким эгоистичным трусом???) , то вызывает симпатию к себе. Так же и остальные. Единственный персонаж к которому мое отношение было устойчиво отрицательное - это Асеф, ужас, мне его прибить хотелось!
Я не буду говорить о сюжете, об этом и без меня немало сказано.
Не полезу , пожалуй и в политику, хотя изначально у меня была мысль возмутиться по поводу национализма в частности против России. Некоторые диалоги просто возмутительны а подхалимство в сторону Америки тоже вызывает недоумение. Но, не буду лезть в эти дебри.
Роман довольно атмосферный, красочно описывается быт, некие традиции, мусульманские обычаи. Легко читать, интересно. Нет желания побыстрее перевернуть занудную страницу.
А это на мой вкус, большой плюс )))))))))
Единственное, о чем я хочу немного поспойлерить это то, чего я отказываюсь понимать в романе - ситуацию в семье Амира с женой.
Как можно было настолько узко мыслить и отказаться от усыновления? Тысячи брошенных детей голодали в приютах, а они видите ли посчитали, что раз ребенок не будет похож на них, то и брать его не надо
– Знаю, это глупо и без смысла, – сказала мне Сорая, – но я ничего не могу с собой поделать. Я всегда мечтала, как возьму на руки существо, в жилах которого девять месяцев текла моя кровь, и однажды с удивлением и испугом узнаю в его глазах, в его улыбке себя или тебя.
Кровь – могучая сила, сила, бачем, и вы не знаете, чью кровь принесет в ваш дом усыновленный.
Конечно не мне судить, но, имхо, не важно чья кровь, важно кто и как воспитал ребенка. Взять того же Амира, кровь хорошей семьи, а рос как былинка на ветру, без толкового присмотра и воспитания. И вырос трусом и эгоистом.
В заключение, хочу сказать, что я рада, что наконец-то ознакомилась с творчеством автора. По правде я давно вокруг него бродила, но как-то не решалась взяться, потому что тема Афганистана что в фильмах, что в книгах зачастую тяжело читается..Согласитесь, описание многочисленных убийств и взрывов мало кого порадуют.
Но этот роман читать однозначно стоит2670
Аноним1 июня 2023 г.Читать далееЭто история о дружбе и любви,о боли и искуплении,а также о прощении себя.
Книга рассказывает историю взросления афганского мальчика Амира.В жизни он сталкивается не только с тяжёлыми испытаниями,выпавшими на долю афганцев в конце двадцатого века,но и с личными испытаниями:учится дружить и быть хорошим сыном,узнаёт цену малодушия и проходит через искупление.
Эту книгу вы точно запомните и задумаетесь о своей жизни,о том что сделали и чего НЕ сделали.Что такое справедливость?Где взять силы взглянуть в лицо своим ошибкам и признать их?
Ответы на эти вопросы будет искать Амир,а мы вместе с ним.
25890
Аноним2 февраля 2023 г.Эх...
Читать далееЧто сказать? Я, наверное, стала черствой. Не смотря на высокую оценку(книга мне понравилась), я не могу сказать, что это шедевр. Я рыдала над "Тысячью сияющих солнц", читая о происходящем в Афганистане. Сейчас же это будто прошло мимо меня, лишь слегка задевая моё сердце.
Хоссейни - американец по натуре. Это чувствуется. И послесловие меня не переубедило. Совсем недавно была годовщина вывода войск Советов из Афгана. И я отказываюсь верить, что именно мы были причиной трагедии этой страны. Нет, не были. Но в книге это выставленно именно так.
Основной посыл "Бегущего за ветром" - за всё в этой жизни придется когда-нибудь заплатить. Так случилось и с главным героем, Амиром, и с его отцом. Это не ново. Но, по моему мнению, испытаний на одну семью здесь уж слишком много. И "случайных" совпадений, кстати, тоже)
Рекомендовать или отговаривать не буду. Каждый сам решит. А добро всё равно победит. Так было, и так будет.25645