Рецензия на книгу
Бегущий за ветром
Халед Хоссейни
Sest6 апреля 2025 г.Это хороший, важный, но не блестящий роман.
Халед Хоссейни – американский писатель афганского происхождения. Будучи по специальности врачом (к слову, это довольно заметно) он написал четыре романа, первый из них, «Бегущий за ветром», в 2003 году. Роман стал мегапопулярным, у него отличная пресса, он переведен на 50 языков, а общий тираж более 10 миллионов экземпляров.
Это очень важный роман. В первую очередь потому, что он обратил внимание людей на все происходящее в Афганистане. Он превратил сухую информацию с последних полос ежедневных изданий в страшную трагедию, происходящую прямо сейчас. Роман был своевременным и очень страшным. Нет никаких сомнений, что творящиеся в романе ужасы правдивы. И нет никаких сомнений, что для Халеда все происходящее на родине – страшная боль.
Это очень хороший роман на экспорт. Очевидно, что он предназначен читателям неафганского происхождения. Писал он его для американцев, но в итоге роман читают во всем мире, и это отлично. Хоссейни рассказал читателю очень много такого, что может знать и чувствовать только афганец. Он, безусловно, заморочился, чтобы объяснить несведущему читателю нюансы быта, культуры, отношений в Афганистане. Безусловно, после прочтения романа, любой будет лучше понимать эту страну, этих людей, эту культуру. Конечно, это еще и важно в целом для афганского народа, чтобы мир начал относиться к ним лучше, с пониманием и без страха.
Это в целом очень хороший роман. Он ладно скроен (для дебюта вообще отлично), он легко написан и хорошо читается. В романе отличные характерные герои, роман глубоко национален и при этом понятен любому. Самая большая удача – взаимоотношения главного героя и его отца. Очень сильно показаны их противоречия и точки соприкосновения, внутренние слабости и силы. Вообще отец героя – мой любимец, все что сказано про него и от имени его произвело на меня максимально сильное впечатление. Да и другие типажи очень даже удались, к примеру директор детского дома, персонаж совсем второстепенный, но очень трагический. Пейзажи Афганистана, детали быта, обычаи, все прекрасно. Впрочем, и Сан-Франциско глазами иммигранта тоже интересно увидеть. В целом, никаких претензий по качеству текста, по типажам, по быту нет. И отношение к религии в этом романе мне показалось именно такое, как нужно, тоже большая удача. Хотя, могу предположить, что ему, как афганцу, как мусульманину, на такие слова было решиться непросто.
Однако. Это хороший роман. Но это не великолепный роман. В этом романе есть одна вещь, которая в моих глазах не позволяет ему выйти на уровень превосходных эпитетов. Я попробую объяснить, как смогу что с романом не так. На протяжении всего чтения меня не оставляла мысль, что эта книга написана по каким-то единым законам жанра, как будто есть такая книга «Как написать бестселлер» и Халед вовсю ей пользуется, не отходя от указаний ни на букву. Иногда мне казалось, что все это рассчитано на совсем уж примитивного читателя, которому надо постоянно что-то подтверждать, доказывать и возвращать к одним и тем же историям под разными углами. Просто как пример – история мальчика Камаля, там их трое было, Асеф, Вали и Камаль. То, что с ним происходит – это настолько избыточно, настолько ненастоящее и киношное, что это портит роман. То же самое – рогатка. Она превращает историю трагически-достоверную в историю трагически-недостоверную. И на самом деле вот эти его попытки добавить простых аллюзий, параллелей, трагедий, они избыточны и роман перестает быть искренним. Знаете, математическая точность связных нитей, может быть, и имеет право на жизнь, но она ломает доверие.
То же самое – определенное количество персонажей, которые очень нужны Халефу, чтобы дать типаж или донести мысль, чтобы обслужить идею. Все-таки роман сделан как достоверная история, нужно, чтобы читатель в нее поверил. А он дает типажи мудрых, щедрых или злодеев ровно потому, что вдруг понимает, что он хочет такого персонажа, а его еще не было. И он их вставляет, а кроме сомнений в общей достоверности или сомнений в том, что такие типажи существуют, ничего не прибавляется.
Возможно, я придираюсь. Но осталось послевкусие, что что-то не так. Предполагаю, что Халед хотел слишком много сказать и показать, ему элементарно не хватило писательского опыта, чтобы вовремя остановиться.
Ну и немного от себя. В принципе, на мое отношение к этой книге это никак не повлияло, как говорится «у каждого своя ошибка резидента». Халед отдавал в печать свой роман в 2003 году. Его взгляд на то, что происходило в Афганистане начиная со свержения Захир-шаха в 1973 году и заканчивая 2002 годом, немного, скажем так, однобокий. Ну ок, про все, что касается СССР, он так видит, его право, в конце концов ему виднее. Но роль США? Роль Пакистана? Саудовской Аравии? Там много кто принял активное участие, в итоге, превращая некогда почти светское государство в одно из самый адовых мест на Земле. А у Хоссейни два злодея – «шурави», то бишь советские, и талибы, которые будто группа педофилов-садистов прям на красных пикапах материализовалась из небытия в центре Кабула.
Но роман прочитать надо. Хороший. Не отличный, но хороший.
26847