
Ваша оценкаРецензии
IrinaLeuhina24 января 2025 г.Кажется, это мой первый китайский детектив
Читать далееВау... Я была под таким впечатлением от этой книги, что не сразу смогла уместить свои мысли о ней. К сожалению, я начала читать цикл истории про инспектора Чэня со второй книги, а не первой. Но автор ненавязчиво, но в то же время с каплей интриги рассказывает о прошлых приключениях главного героя.
В этот раз инспектору предстояла борьба с триадой, балансируя между двумя политическими режимами. Герой умный, талантливый, романтичный и разумный. Он понимает в каком мире живет и каким правилам нужно подчиняться, чтобы не потерять себя. Причем "себя" я имею в виду в двух значениях. "Себя" - где ты важен для самого себя и "себя" - в политическом режиме, когда государство бдит за каждым.
Как мне показалось, автор проявил всего себя в этом персонаже. Его любовь и боль, а также желания, которые ему приходилось сдерживать.
В итоге книга мне очень понравилась. Живая, интересная, с хитрой детективной линией. Романтика есть, но это скорее легкий флирт для читателя, чем романтическая линия.92262
panda00723 апреля 2014 г.Читать далееЕсли какой детектив и может посоперничать с классическим английским в раздумчивой неспешности, так это китайский. Я бы даже назвала его медитативным.
По крайней мере, детективы Цю Сяолуна именно такие. Это второй из серии про инспектора Чэня, и я уверена, что после паузы с удовольствием прочитаю и третий.
Это не столько детектив, сколько производственный роман. Такой Артур Хейли по-китайски. Всё о буднях и праздниках (о буднях, конечно, намного больше), китайской полиции. Опрос свидетелей, командировки, личные неурядицы, проблемы с жильём – всё, как у людей.
Трудности с жильем в Шанхае имели давнюю историю, и Юй отлично все понимал. Жилищный вопрос стал острейшей проблемой для государственных учреждений, которые ежегодно получали от городских властей определенное количество квартир и распределяли жилье среди очередников с учетом трудового стажа и различных других показателей. Особенно медленно продвигалась очередь на жилье в управлении полиции Шанхая, где подавляющее количество сотрудников работали всю жизнь.Тем более, старший следователь Чэнь и его верный товарищ Юй, как бывает в хороших сериалах, уже втёрлись к читателю в доверие. Не то что партийный секретарь Ли – личность во всех отношениях подозрительная.
Спецификой именно этого романа является присутствие американской барышни Кэтрин, откомандированной в Шанхай для помощи коллегам. Понятное дело, это усиливает романтическую составляющую и развязывает инспектору руки (насколько позволяет китайское воспитание). Опять же злобная китайская мафия прибавляет колориту.41427
LeRoRiYa20 ноября 2018 г.Читать далееМеня смутило, что это книга из цикла, поскольку первую историю об инспекторе Чэне я не читала. Но все то, что здесь описывается, настолько динамично, колоритно и интересно, что я думать забыла о своей принципиальности насчет циклов и последовательности прочтения серийных книг.
На самом деле только ради "Закона триады" и стоило выбрать район Чайнатаун в Книжном государстве. Другие "спецпостройки" меня так не впечатлили. Думаю, что прочту и остальные книги цикла. Отличный детектив в китайском колорите!
23639
agata775 ноября 2016 г.Читать далееНеудачная обложка у книги, никаких голых девушек, ни живых, ни мертвых в книге нет.
Неудачное название, с претензией. Хотя триада присутствует незримо и очень редко обнаруживает себя в книге, но автор ничего нового о китайских триадах не добавил, в сравнении с известным уже по американским фильмам.
И я бы не назвала это «детектив», скорое «социальный роман», так же как и первую книгу из трилогии.Не смотря на все выше сказанное, мне очень понравилось продолжение о шанхайском полицейском Чэне.
Полтора года назад я прочла первую книгу из этой трилогии. Автор не ставит цель развлекать, увлекать, загадывать загадки. Он просто хочет рассказать про Китай. Речь идет о Китае 90х годов, когда Дэн Сяопин сказал «богатым быть почетно». Когда страна отказалась от аскетизма коммунизма и «открыла ворота» капиталистической экономике. Люди стали жить свободнее, богаче. Иногда очень похоже на жизнь в 90е в бывшем СССР, а во многом Китай удивляет своей самобытностью.
Во второй книге, как и в первой, Китай 90х противопоставлен Китаю времен «культурной революции». За полтора года я не забыла героев, их судьбы. Но это и не важно, автор еще раз все напомнит и очень тщательно пройдется по каждому. Так что книгу можно читать и вне серии.
Основа сюжета — незаконная эмиграция китайцев в Америку, участие в этом бизнесе триад. Но, сюжет совсем не важен. Для меня интересен Китай и его люди.
Инспектор Чэнь, случайно попавший на службу в полицию, поэт — модернист, который очень часто цитирует стихи эпохи Тан. Есть в нем какое-то необъяснимое обаяние для меня. Полтора года я ждала повода для встречи, и очень рада что еще раз побывала в Шанхае в компании с инспектором Чэнь.12301
nata-gik2 февраля 2018 г.Поэзия за пошлостью
Читать далееУж как стараются издатели Цю подгрести его под общую гребенку современных детективов. И обложку с обнаженкой состряпали. И название прицепили броское. Но все равно эта книга находит своих читателей. Тех, которые видят за пошлостью настоящую китайскую поэзию, отзвук традиций и красоту почти вечной истории этой страны. Потому, что не ради интриги, не ради страшных или сальных подробностей нужно читать этот роман. А ради того, чтобы почувствовать тысячелетия неизменности. Это поистине поражает, как спустя столетия, спустя невообразимые изменения в политическом и социальном строе китайцы остаются прежними, сохраняют не просто свои традиции, а именно сущность свою.
Меня еще в первом романе поражало, а в этом ощущение усилилось, как речь героев совпадает с тем, как "говорят" герои древних китайских произведений. Те же частые цитирования поэтов и мудрецов, то же тонкое чувствование красоты мгновения, те же отношения с едой. И хорошо, что переводчик у Цю очень хороший, потому, что эта интонация сохраняется. Хоть вы и читаете этот роман на русском, то, что герои говорят на китайском безошибочно ощущается. И теперь, знаете ли, я верю, что это не просто художественный прием – стилизация под древнекитайскую литературу. Мне кажется, многие из них действительно так разговаривают, действительно держат в голове строки из любимых стихотворений. Кстати, я читала романы про Китай, написанные или западными китаистами или людьми, уехавшими оттуда в детстве. И у них романы написаны западным языком. А вот Цю сохранил китайскую интонацию. За что ему отдельное спасибо!
Ну а за всей этой поэтичностью, метафоричностью скрываются мелкие недостатки собственно детектива. По большому счету детективный сюжет тут на втором, а то и третьем плане. Поэтому небольшой хаос развязки меня не напряг. Конечно, если вы пришли к этой книге за захватывающим сюжетом, то лучше или изменить свои ожидания, или просто отложить ее. Но поверьте, если вам интересен Китай, то не обращайте внимание на пошлость обложки и крикливость названия – это красивый и где-то даже утонченный роман с прекрасным лирическим героем и его "музой".
C.R.
Ну все, что я думаю о нашей обложке, вы уже поняли из основной рецензии.
Посмотрите, насколько более тонкие обложки у изданий на английском и итальянском. При том, что итальянская тоже "играет" на страстях. Но исполнение гораздо лучше и интересней.11588
DownJ24 августа 2019 г.Читать далееПродолжение истории старшего следователя Чэня. В этот раз он столкнулся с настоящей китайской мафией и работал бок о бок с американкой, любительницей Китая.
По содержанию эта книга получилась увлекательнее, чем первая, но совершенно скомкан конец и раскрытие деталей расследования. Чтение принесло наслаждение и погружение в китайскую действительность, но концовка получилась ложкой дегтя, оставив неприятное послевкусие.
В отличии от Китая, Чэнь не произвел впечатления, если в первой части он был тоскующим, то здесь он как компьютерная программа, действует по каким-то алгоритмам и рандомно читает стихи. Но что у автора получается хорошо, так это рассказывать о современном Китае, о его культуре и нравах.6441
rapira_ostra23 марта 2009 г.Читать далееСерия китайских детективов об инспекторе Чэне.
Главный герой закончил факультет английской филологии, но по распределению попал на службу в полицию Шанхая. Начало 90-х - Китай стремительно меняется, преступления совершаются один за другим, а инспектор Чэнь расследует их с перерывами на зеленый чай, пельмени с креветками и гимнастику Тайцзи в городском парке.
Размышляя над очередным делом в его голове то и дело всплывают строки из китайской и европейской поэзии, которыми автор щедро делится с читателями.6181
tamikonet20 августа 2020 г.Читать далееЧитала в отзывах, что детективная часть не очень, но хорошая культурная составляющая. Так оно и есть.
Это вторая книга про старшего инспектора Чэня. Читала без первой, ничего не потеряла. Прошлые дела упоминаются, но без спойлеров. В этой истории он расследует два дела: об исчезнувшей женщине, которую нужно найти и отправить в США, и о трупе в парке. Ну, как расследует. Гуляет по Шанхаю, Сучжоу, думает о поэзии, потом его озаряет, и он все разрешает в два счета. Плюс ему еще помогает-тире-мешает федеральный маршал из США Кэтрин Рон, которую послали забрать женщину. Расследования текут вяло, с минимальным количеством улик, с переливанием пустого в порожнее. С трупом вообще все было неочевидно и строилось на предположениях из воздуха, которые оказались верными.
Зато другая сторона книги радует неимоверно. Мы узнаем ужасные подробности культурной революции (мой третий китаец и третья книга, где эта тема раскрывается). Параллельно с этим мы попутешествуем по Китаю, погрузимся в быт простых людей, побываем на рынках, посетим рестораны, оперу. Автор показывает китайский антураж без особой клюквы, рассказывая, как есть, не делая китайцев великой нацией, но и не принижая их. Еще любопытно столкновение человека западной культуры, пусть и готового к незнакомой стране, но все равно судящего о ней со своей колокольни.
Количество стихов зашкаливает. Я и так не любитель, а азиатскую тем более не воспринимаю. А в этих стихах автор прячет разные зацепки для мыслей героя, на основе которых он делает умозаключения по расследованиям.
Детектив читать было неинтересно, а как иллюстрацию китайской жизни я лучше другую книгу и автора найду. Но мне все равно понравилась история за культурную часть.4383
ElenaLisovenko29 октября 2021 г.Слабый сюжет
Читать далееТакое впечатление, что весь детективный сюжет просто фон для мечтаний об американке. Автор скрупулезно и с большим чувством описывает как когда и где герой к ней прикасается, спасает, поддерживает, как их принимают за супружескую пару. Она же приехала в Китай вести расследование убийства и на первый опрос свидетелей в трущобах выряжается в белое платьице и туфли на каблуках. Мда... При этом сидя рядом с этой девушкой в ресторане, герой щупает глазами стройную китаянку, вышедшую потанцевать и отмечает, что она очень даже ничего. Короче, все получилось откровенно слабым и детективная линия и романтическая.
Содержит спойлеры3297