
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Томтен
Рейтинг LiveLib
- 567%
- 426%
- 35%
- 22%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Alivka_V1 ноября 2022 г.Читать далееЯ давным-давно прочитала у Астрид Линдгрен все переведенные произведения, и думала, что ничего нового уже не будет. И как же приятно получать такие приветы из детства! Эта маленькая сказка о томтене, – домашнем духе вроде славянского домового, но охраняющем не только дом, а весь хутор с постройками и всеми существами, - была переведена совсем недавно. Наверно на нее не обращали внимания из-за крохотных размеров, тем более, что это пересказ стихотворения. Да и смысла включать ее в сборники нет, ведь она составляет единое целое с иллюстрациями Харальда Виберга. Тот случай, когда одинаково важны и форма, и содержание, и потому выпускать ее стоило лишь отдельной книжечкой.
Добрая-предобрая зимняя сказка для малышей, которую можно читать в любое время года, настолько она уютная. Тот случай, когда хочется, чтобы на самом деле существовал такой вот милый томтен, и уютный хутор в лесах, в котором всегда все мирно и в порядке. И где по утрам на свежем снегу виднеется цепочка маленьких следов, а коровы в коровнике так забавно смотрят на посетителей, как на рисунке Виберга – он меня очень насмешил:)
Говорят, что Линдгрен сделала томтена слишком хорошим, как для мифического существа, а мне это нравится. Сказки делают уютным то, чего люди раньше боялись, и этим освобождают нас от лишних тревог. Сейчас мне этого хочется больше, чем аутентичности, так что получилось 100%-ное попадание в настроение.27373
BlackGrifon23 января 2021 г.Заботливый невидимка
Читать далееНе все отличные книги удачно изданы. Такова история «Томтена». Издательство «Добрая книга» щедро опубликовало предысторию появления текста Астрид Лингдрен, рассказало о томтенах и ниссе, но вот имя переводчика оказалось неизвестным. А ведь вся цепочка интерпретаций в этом случае очень важна.
Истоки сказки в стихотворении Виктора Рюдберга «Ниссе». Классик поэтических переводов с норвежского Юрий Вронский почему-то переназвал заглавного героя, превратив томтена в ниссе (может, этот вариант ему был ближе, чем более распространённый шведский?). Но красота произведения от этого не пострадала. Перед читателем – замечательный околоромантический образец философского стихотворения, в котором вечный дух наблюдает течение времени и ищет ответ на вопрос о непрочности этой самой вечности. Природа, в том числе домашнее хозяйство, оказываются незыблемыми сущностями, за которыми ухаживает ниссе. Но на его глазах вырастают дети, сменяются поколения людей – почему? На это у луны и зимних ландшафтов нет ответа. Рюдберг и Вронский при всей незатейливости слога и сюжета, создают щемящее ощущение скоротечности человеческой жизни на фоне монументальности мира. Растерянность сказочного существа задает романтическую грусть, философскую иронию. Ведь только человек может постичь свое предназначение и увидеть красоту смертности.
В прозаической версии Линдгрен этих смыслов нет. Ее Томтен, милый сказочный гном, обходит свои владения на хуторе ночью, беспокойно наблюдая, всё ли в порядке у подопечных животных. Писательница воспроизводит магическую фольклорную формулу, рефреном повторяя слова о том, что только звери знают тайный язык Томтена, повинуются ему и ждут от него помощи. Только люди крепко спят и не видят чуда. Это приводит Томтена в некое смятение. Он очень хочет поговорить с детьми, но законы волшебства неумолимы, человеческому глазу доступны лишь следы на снегу. Повествование Лингдрен больше похоже на колыбельную, которая завершается предсказанием весны, нового круга жизни.
Текст сопровождают открыточные иллюстрации Харальда Виберга. К сожалению, нежные акварели в книге воспроизведены некачественно. Но составить представление о манере художника можно. Он довольно реалистично воссоздает зимние пейзажи ночного хутора, подробно изображает животных, которые будто позируют фотографу. И только маленькое существо привносит в сумрачную атмосферу яркое пятно своим красным колпаком и пышной белой бородой. Взгляд у Томтена немного тревожный, опасливый. В одной из иллюстраций его желтые нечеловеческие глаза даже похоже на кошачьи - и выглядит это одновременно жутко и трепетно. Ворчливый чудак, воплощение человеческой фантазии о добром, но своенравном помощнике Виберг передает классическим образом, напоминая о волшебстве зимних рождественских ночей.
13305
giant_pear7 марта 2018 г.А вы знаете, кто такой Томтен?..
Читать далееА еще их называют ниссе. Ну что, отличная подсказка, стало понятнее?
Угу. Вот и мне не становилось, пришлось книгу покупать.
Томтен - это такой персонаж скандинавского фольклора, который охраняет определенный земельный участок и оберегает его обитателей. Если наш домовой шуршит исключительно в доме и по хозяйству, то томтен заботится и о животных, и о скоте, и о людях, которые живут в усадьбе.
Правда, и обходится он дороже: домовому советуют оставлять блюдечко с молоком, а томтену - аж целую тарелку сладкой каши с маслом :)
Вообще эта книга - пересказ перевода пересказа, если быть точной. Астрид Линдгрен давным-давно сделала прозаический пересказ стихотворения Виктора Рюдберга, а совсем недавно сотрудники издательства "Добрая книга" перевели этот пересказ на русский, причесали и издали. Правда, имя героя остаётся неизвестным - никакой информации о том, кто же всё-таки переводчик, я в книге не нашла. оригинальное стихотворение в книге то же есть, прямо на первой странице. Оно мне кажется более серьезным и глубоким, сложным, чем прозаическое переложение, и совсем недетским. А вот сказка Линдгрен получилась вполне детской и простенькой, подойдет даже малышам.
Сюжет прост: томтен ночью обходит свои владения, поддерживает порядок и обещает обитателям двора скорую весну. То курам зерна подсыплет, то собаке в будку сена добавит, то кота тёплым молоком напоит. Хозяйственный.
Текст медленный, неспешный, с постояными рефренами - он тихо убаюкивает и усыпляет. Книжка очень зимняя и уютная, так и хочется зарыться поглубже в тёплое пушистое одеяло с кружкой молока и слушать бормотание томтена...
Есть и недостатки у неё, а как же. Мне не понравились иллюстрации. Сами по себе они прекрасны и волшебны, ибо взяты оригинальные иллюстрации Хиральда Виберга. Но напечатаны они странно, как будто сняты фотокопии, или сделаны фотографии с другой книжки, причесаны и напечатаны. И эта размытая фотографичность, конечно, книгу очень портит.
А в остальном это очень хорошая, тёплая, уютная и засыпательная книжка. Есть еще вторая часть, её у нас пока нет, но я обязательно приобрету.6331
Подборки с этой книгой
Когда-нибудь я это прочитаю
Ly4ik__solnca
- 11 563 книги
Зимние книги атмосфера зимы, рождества и нового года
NataliyaKulik
- 1 572 книги

Детские книги про зиму, Новый год, Рождество, Санта-Клауса и Деда Мороза
madalena
- 277 книг
Список чтения
pdobraya
- 6 004 книги
Лучший Винегрет 2022 года.
Victory1985
- 533 книги
Другие издания















