
Ваша оценкаРецензии
angelofmusic4 октября 2023 г.В сражениях с претенциозностью я обычно ломаюсь первой
Читать далееСправедливости ради, другие рецензенты не правы, манера рассказчиков отличается. Неспешная напевность у всех, имхо, дело лап переводчика, так как у первой рассказчицы очень много деталей, скачущая мысль и постоянная зацикленность на архитектуре, у второго рассказчика - довольно бедный в образном смысле язык и постоянная манера оправдываться, третья - сосредоточена на своих чувствах. Ладно, я поторопилась, зацикленность на архитектуре прорывается у всех, видимо, персонажи заразились у автора))
Мне проспойлерили в рецах, что это не детектив, а драма. В какой-то момент я хотела бросить, а потом передумала. Все три персонажа (пишу пока, не дочитав), конечно, не очень удались писательнице в плане разнообразия, зато их желание наблюдать за миром и людьми - завораживало.
Я на 33%. Пока крайне неплохо. Все, кого интервьюирует некий неназванный персонаж, довольно чётко обозначили, кого именно подозревают. То есть первая сказала словами через рот. Второй больше был занят собственными переживаниями и неудавшейся любовью, почему не особо задумывался о преступлении. Третья дала понять, кого подозревать, через описанную сцену, которой была свидетелем. Скорее всего, указанный персонаж, в которого вперены все пальцы, виновен. Кстати, есть и кусок из книжки ("Забытый фестиваль") о преступлении, которую писала первая персонажка. И уж там подозрение выставлено очень аккуратно и очень чётко. Понято, почему книга вызвала истерику - пусть не сказано прямо, но обвиняющий палец вперен прямо в морду обвиняемого.
Пока обращаю внимание на то, что интерьвюер (его наличие распознаётся через то, что некоторые слова интервьюируемые как бы переспрашивают) явно намекает на что-то, обращает внимание на мелкие детали, которые при этом имеют отношение к видению, которое открывает книгу. Второй странный момент - упоминается, что выжившая персонажка, слепая девочка, не могла описать убийцу, который привёз травленное сакэ на праздник. Но стопэ. В куске из той книги тру-крайма первая персонажка словами через рот сознаётся, что видела курьера и прекрасно его рассмотрела. Она не созналась полицейским тогда, за десять лет до того, как взялась писать свой тру-крайм? Но потом созналась в книге?
Можно сказать, он стал весьма узнаваемым, но никто так и не видел его лица.По идее, я великолепно вижу, как можно проиметь все эти зацепки. Просто сделать вид, что их как бы нет. Взбесит это всех и каждого. Но пока эти аккуратно рассыпанные зацепки отлично интригуют.
______________________
48%.
Очевидно, что такое количество японских деталей нужно для того, чтобы западных издателей привлечь экзотикой. Но при всём том, читать всё равно интересно пока.
____________
63%.
Книга продержалась довольно долго. Скучно мне стало только сейчас. Да, это очень интересные куски информации от разных людей, которые дают взглянуть на преступление с разных сторон. Пока я читала довольно интересный кусок, который давал намёк на мистическое истолкование связи отравителя и заказчика отравления. Но весь кусок окончился довольно простым и не слишком интересным объяснением. Книгу я из упрямства добью, но пока мне не осталось ни одной зацепки, ради которых стоило бы читать дальше. Преступник очевиден и, если дальше пойдёт только мотивах, я не вижу ни одного способа писателя зацепить моё внимание.
____________
65%.
Поняла, что мне не так. Это же "Ночное кино". Только там писательница постоянно играла с интригой, выдавала новые куски информации, которые сильно меняли восприятие. А тут нет нового, потому не очень хочется искать спрятанную информацию.
_____________
Явное несоответствие - практически каждый участвующей в интервью заканчивает свою речь философскими сравнениями. Было бы прекрасно, если бы никаких интервьюируемых не было и так бы автор намекал нам, что все "интервью" пишет один человек, но, сдаётся мне, Билли, всё так, как есть - просто авторка не видит совпадения.
_______________
Дочитала.
Окей, я купилась на рецензентов, которые не поняли концовку. Я поняла.
Убийца - мать семейства. Хисако выдумала себе разговор с парнем. Все подозревали её и потому ей было приятно вообразить, будто она всё знала, сама договорилась с парнем, сама управляла происходящим. Хотя после произошедшего была в диком шоке и заговаривалась.
Хисако не было в стране, когда сожгли букинистический магазин. Тот, кто называл парня-мотоциклиста Старшим Братом, говорил, что голоса из дома с круглыми окнами доносились как раз из круглого окна и проходили сквозь цветы сирени. Как раз парень-мотоциклист знал, как называлась сирень на самом деле и не мог спутать её с лилией. Голос доносился из одного из трёх круглых окон, два помещения были нежилыми, в третьем была только мать семейства.
Если мать тоже умерла, кто сжёг магазин? Я так понимаю, есть намёки, что это женщина-полицейский, она же как-то подтолкнула смерть Сайги. Так как у неё внучка двух лет, значит родила дочь. Почему дочь, а не сын? Когда раздался звонок в издательство, был взрослый женский голос (женщина-полицейский) и юный (видимо, её дочь, которая выросла и кого-то родила).
Почему женщина-полицейский кого-то убивает? Хз. Для этого надо перечитывать книгу. А я на это не готова. Пойду, почитаю в википедии, права ли я. И в английской, и в японской. Да здравствует гугл-переводчик!
Ходила в википедию, там объяснения нет. Лан. Объясняю на пальцах, что не так. Лет сто назад, когда я только пришла на ЛЛ, написала рецу на книгу "Вторая жизнь Эми Арчер". Авторка там так наводила тень на плетень, что единицы читателей сообразили, что повествователь является "ненадёжным рассказчиком". Здесь авторка делает пассы руками, намекает всеми глазами, чтобы дать понять - каждый рассказчик тут ненадёжный. Но в какой-то момент, когда ВСЕ рассказчики подозревают одного и того же человека, от романа дико устаёшь.
Устаёшь от претенциозности и дичайшего количество японской экзотики, так как книга стопудово писалась на экспорт. Увы, сбылося пророчество: никак не объяснено, какого же банана никто не обратил внимание, что девушка, через десять лет написавшая книгу, вовсю разглядела мужика, который привёз отравленные напитки на праздник Аосавы. И если отойти от всяких метафор, философий, оригами и прочих акварелей Хокусая, то предпринятое расследование - бред бредовый. Потому что полиция в первую голову обязана была составить фоторобот преступника и уже по нему искать подозреваемого. Опять же, никого не вырезан матерный глагол никого не колыхало, кто ещё был на празднике, так как целью могла быть вовсе не семья Аосава, а кто-то из гостей.
Это действительно плохой детектив. Он интересно придуман. Ладно, давайте так, я чуть проспойлерю. Вам это потребуется, чтобы было интересней читать. Каждая собака в книге считает, что убийства совершила оставшаяся в живых дочь хозяев слепая Хисако. И смысл всей книги в том, что нет, не она. То есть те, кто воспринял концовку по типу "Так значит она?", остались разочарованны. Кто воспринял как "Так значит не она?", готовы перечитать снова. Я не готова снова читать. Потому что отмечаю не только разбросанные вешки улик, но и то, что в своей каллиграфии авторка напрочь упустила. Пардон, Сайга через десять лет после убийства не только написала книгу по мотивам, но так прозрачно намекнула, что считает убийцей Хисако, что все письма в издательство касались бы только этого. Но нет, цветение сакуры должно вам мешать увидеть то, что именно как детектив книга плохо проработана и продумана.
Именно потому я не буду перечитывать книгу, хотя местами помню некоторые элементы, на которые авторка хотела обратить внимание. Прежде всего, это игрушечная машинка, которая появляется дважды в разных воспоминаниях и не принадлежала никому из детей. Могла ли она принадлежать тому ребёнку, который тайно проник на праздник/приходил и уходил? Да. И проблема в том, что авторка вполне могла счесть упоминание о машинке вполне достаточным для того, чтобы мы предположили наличие ещё одного, невидимого ребёнка на празднике. А от него - к взрослому, который и устроил убийства/был в курсе, а теперь скрывает следы...
Хисако так никто из полиции и не удосужился прочесть стихи, которые убийца оставил в доме, с которых начинается книга и название которых "Юджиния" дало название книга в японской версии. Oh, really? Единственной выжившей девочке в семье? Полагаю, выжившей экономке тоже никто стихи не зачитал? Даже учитывая, что им могли быть знакомы образы из письма, кто-то из семьи мог обронить? То, что разгадка этого детектива плохая, меня убеждают как раз такие непродуманные детали, на которые я обращала внимание по мере чтения.
Кто может быть реальным убийцей? Там в спойлере я делаю предположение, скорее всего, правильное, но явно, что оно нуждается в массе деталей. Например, почему было всё совершенно? А проблема в том, что если это плохой детектив, то это может быть улика, которую ни одна собака не определит. Один из интервьюируемых говорит, что вокруг Айосава было слишком много "невидимых" людей, то есть слуг? Скорее всего, так оно и есть. Убийца, скрывающий улики, скорее всего, состоял в гомосексуальной связи с основателем всей идеи. И как мы можем это понять? По лучу солнца на старинном портрете Исикавы Такубоку. Почему? Потому что гладиолус, тьфу, сакура. Да, Сайга влюблена в Хисако. Тоже, кстати, никто не понял. Но я была нацелена искать там по логике сакуры всё и вся, так что то, что Сайга не влюбляется в парней, а много лет одержима Хисако, всё-таки уяснила.
Что же с книгой не так? Устаёшь. На середине книги, когда сотый персонаж тоже убеждён, что всех поубивала зловещая двенадцатилетняя и слепая Хисако, понимаешь, что автор знает только один (1!) приём и использует его с упорностью того, кто уверен, что своим крепким лбом раза так с пятитысячного пробьёт новые ворота. Этот приём - все персты указывают на Хисако, а при этом в мелких оговорках интервьюируемые сдают другого преступника. Но из-за этого каждый эпизод начинает провисать. У него нет завязки, кульминации и развязки. Я выше сравнивала с "Ночным кино", но там игра состояла в том, что у каждого эпизода была своя задача, а дополнительным бонусом шла инфа по основному преступлению. Онда в это - не очень. Вернее, очень не. Изначально я читала с большим интересом, так как были использованы красивые образы, мало того, достаточно прозрачно намекнули на мистическое обоснование происходящего, постоянно предполагалось (причём опять же всеми), что Хисако специально упала с качелей, чтобы обрести некую силу, увидеть некий иной мир.
Ой ты, Божечки. Дошло наконец до меня, пусть и не полностью, кто там и чего.
Голос по телефону знакомый, не неузнанный был потому, что она узнала голос ПОТОМ, то есть это был голос женщины-полицейской.
У меня уже ум за разум зашёл и мне показалось, что два года назад рожала дочка экономки, так что девочка-малышка - её дочь. Но нет, дочь экономки рожала в момент отравления всех и вся. Вот два года назад экономка реально умерла, но хз связано ли это с возрастом младенца.
Полагаю, есть ещё какая-то связь с убитой сестрой убийцы-мотоциклиста, но мне настолько всё равно...
ПыСы. Но также это мог быть голос одного из детей из приюта. Это бред бредовой, об этом я говорю в другом спойлере, но то, что Онда может и такое допустить - запросто!)
Проблема в том, что Онду детективный сюжет погрёб. Причём не тот, который я сейчас палю уже исключительно экстрасенсорикой, а тот, который на поверхности. Так нам прямо говорят, что в своей книге о преступлении "Забытый фестиваль" Сайга делала какие-то специальные оговорки и много. Потом нам говорят, что она скрывала названия букинистических магазинов. На этом у меня появилось лицо лица. И каким-то мистическим образом она была в курсе, что букинистический магазин имеет значение. Прийти в магазин и самой скупить Очень Важные Книги, не? Слишком логично и по-западному, что может предложить только такой гайдзин, как я? А других оговорок в этом "Фестивале" нет. И когда мы погружаемся в мысли Сайги, у неё там тоже ничё нет про оговорки. Это не улика. Это чёртово издевательство над читателем.
Насколько я понимаю, Онда питала надежду сделать нечто в стиле "Поворота винта". Чтобы было объяснение на поверхности и потом бы фанаты долго обсуждали, что же произошло. Но проблема в том, что после половины книга перестаёт захватывать. Мистический флёр исчезает, намёков от персонажей на то, что это всё-таки может быть не Хисако вообще нет. Чтобы получилась книга уровня "Поворота винта", требуется делать интригу каждого эпизода и хоть как-то прорабатывать улики. Те улики, которые на поверхности, кошмарны. Я потому и уверена в своей версии событий. Просто не вижу смысла искать подтверждения, улики будут такими, что начнут ломать всю структуру книги как таковой. Быть писателем-детективщиком - это определённая работа, которую Онда не знает.
Не буду говорить, что книга плохая. В какие-то моменты мне было очень интересно. Это детектив, где автор оставил концовку на домысливание читателю. Её интересно читать из-за образов, которыми книга наполнена. Но как детектив - это отвратительно. Улики не продуманы, интрига каждого эпизода - тоже. Обещанные мною проиметости присутствуют. Детектив читает книгу "Забытый фестиваль" и не обращает внимание, как Сайга описывает, как хорошо разглядела лицо убийцы-мотоциклиста. Кто разговаривал женскими голосами в доме Аосава спустя несколько лет после убийства, когда парень услышал слова "Иди и умри"? Кто скрывался под номером 6 в записях Сайги и что за шокирующую информацию она услышала от информатора под номером 21? Куда подевалась бутылка из-под лимонада из парка и на кой нам так долго объясняли, что никто не мог её найти?
Ох ты ж... Сейчас посмотрела файл книги (на компе, чтобы не включать читалку), я в фейспалме, граждане. В адском фейспалме. Это УЖАСАЮЩЕ плохой детектив. Да и книга, как выясняется, не слегка, а ЖУТКО претенциозная. Уйду в спойлер.
Первая глава является показаниями Сайги. На её мыслях она и заканчивается. Предпоследний эпизод первой главы - Сайга встречает женщину-детектива, которая рассказывает ей про синюю комнату. Алё, Сайга не успела бы никому рассказать про это, так как умирает там же в парке через некоторое время. Окей, предположим, что первая глава - это мысли Сайги, а не интервью, хотя они оформлены, как интервью. Но последний параграф - она утверждает, что убийца Хисако. При этом все её мысли в последней главе: "Ах, если бы я не встретила женщину-детектива, смогла бы продолжать верить, что убийца Хисако, а она отняла у меня мою хрустальную мечту".
За книгой ваще авторка не следила. Никак!
А вообще у меня сложилось впечатление, что все эти несуразности не просто от неумения автора, а от желания выпендриться. Так циклиться на пропавшей бутылке лимонада, хотя по тексту очевидно, что никто не мог отравить того персонажа... Только для единственной цели - поджать губки и сказать, что "мир непознаваем". То есть это не просто дыры в сюжете, это фича. Специально написать плохо сюжет и потом делать вид, что так и задумано.
В общем, кто будет читать - осторожней. Для меня авторка точно идёт в нечитаемое.
Ёпрст... Я ща предположила: а вдруг это просто психологический роман? Раньше авторка писала всякую психологическую муть, это её первая попытка "в детектив". Тогда вообще всё иначе.
Очевидно, что Хисако выдумала своё знакомство с убийцей. О да, детектив не выяснил, что убийца-мотоциклист посещал приют ровно в то же время, что и Хисако? При том, что искал против неё хоть какие-то улики? И уже был в курсе после самоубийства того, что именно он убийца и должен был проверять все его связи и все места, которые он посещал? Нет, всё могёт быть. Онда может просто абсолютно протупить с этим. И, само собой, детей в приюте, которые вряд ли ВСЕ умственно отсталые, тем более, если кто-то звонил по телефону, тоже никто не опрашивал?
Так как у нас нет доказательств, что Хисако на самом деле получила удар по затылку, упав с качелей, то, видимо, могла ослепнуть и после того, как её по затылку (стояла сзади) ударила мать.
Покончивший с собой брат Сайги стопудово выдумал историю с отравленной кошкой. Сакэ доставили, когда дождь уже начался. Это и показания Сайги, и всех иных, кто подчёркивал, что у убийцы был жёлтый дождевик и его было сложно разглядеть во время дождя. У мальчишки не было бы времени на опыты с кошкой. Да и, ёпрст, как и куда он наливал ей напиток во время дождя, тем более шторма? Так что это глюки при любом раскладе.
Что у нас также есть: убийца-мотоциклист не ходил куда-то слушать голос, он просто застывал и слушал голоса в голове. Так что вся фигня может быть просто "убийца случайно где-то нашёл бумажку и совершил убийство, а это потом отражается на всех участниках". На это указывает также и то, что старший брат Сайги до сих пор боится отравлений в барах. То есть авторка вовсю играет в "ой, так повлияло, так повлияло".
Звонок является странным по двум причинам: 1. Никому не имело смысл звонить и прерывать отравление; 2. Никто не мог бы угадать момент для звонка, так как мобильников в то время не существовало и никто не мог наблюдать за окном и сразу сделать звонок. Так как события отнесены внезапно, во второй половине книги не на десять лет назад, а аж на тридцать (до того не ясно, как дано Сайга писала "Забытый фестиваль"), то у меня ощущение, что авторке срочно понадобилось отрицать саму возможность мобильников. Как ни странно, но даже звонок можно отнести к глюкам. Или мистике, мол, Хисако позвонила посредством третьего глаза. Одним словом, авторка в детектив НИКАК!
Содержит спойлеры1117K
Arielliasa7 апреля 2022 г.Читать далееНе складываются у меня отношения с этой серией. Пытаюсь-пытаюсь, но всё никак. То сюжет плох, то преступник никчёмный, то слишком нудно — на этот раз оказалось, что это и не детектив вовсе. Имя виновника писательница выдаёт ещё в первой главе, а дальше это бесконечные монологи персонажей. Поначалу (первые две части текста) мне даже нравилось. Вполне внятный текст, без излишков, но подходящий под тогдашнее настроение, но чем дальше, тем хуже, как говорится. Причём, писательница ведь совершенно не виновата, что издательство отнесло её книгу в серию, куда она и не пыталась метить.
Что же, начну с самого важного — это ни разу не детектив. Больше похоже на попытку показать внутренний мир преступницы, но если честно и с этим ничего не вышло. Впрочем, в одной из рецензий есть фраза о том, что это попытка показать, что иногда не нужно обладать гениальным умом, чтобы лишить жизни множество людей. И если рассматривать происходящее с этой стороны, возможно, оценку следовало бы и поднять, но у меня нет ни желания, ни сил искать скрытые подтексты в тексте, над которым даже сама писательница не сильно старалась.
Дальше по важности идёт то, что расстроило именно меня и из-за чего чтение превратилось в пытку, где я каждую главу восклицала "но раньше же нравилось, что произошло". Текст поделен на части и каждая повествуется от нового лица и когда две из них остаются позади и начинается третья, вдруг осознаёшь одну существенную вещь — ты вообще не чувствуешь различий. Буквально ни единого, ведь характеры персонажей одинаковые и их пространственные размышления не начинают новые ветки, они продолжают уже существующую. К примеру, если бы я рассказывала кому-то сначала о птицах, а после резко переключилась бы на убийства, в моих словах всё ещё слышалась бы я сама. Так и в книге, рассказчик вроде меняется, но по тексту это не понять. Это прямо большое упущение. Честно, финальное мнение сложилось больше именно по этой части, ведь то, что до детектива не добраться, я уяснила ещё на первых главах.
А ведь аннотация так прекрасна (для любителей всего преступного, естественно). Мне до конца не хотелось верить, что за ней скрывается нечто в духе пространственных размышлений ни о чём. Да-да, это очень в японском духе, но знаете, что ещё в их духе? Хорошие убийства и нормальные разгадки на них. Иногда прям настолько они сладки, что сердечко начинает стучать быстрее. Но не в этот раз. Хотя, оценку ниже у меня рука не поднялась поставить. Исключительно из-за первых двух частей — они ещё внушали мне каплю надежды.
841,2K
evfenen30 ноября 2022 г.В оригами главное – математика. А ты в ней хорош?
Читать далееСогласно Википедии, "хонкаку"- это детективная история, где автор основной акцент делает на решении логической головоломки. Логическая загадка (головоломка) - это преступление, как правило убийство. Как верно заметил С. С. Ван Дайн, сформулировавший 20 правил написания детектива:
Только убийство делает роман достаточно интересным. Кто бы стал с волнением читать три сотни страниц, если бы речь шла о преступлении менее серьезном! В конце концов, читатель должен быть вознагражден за беспокойство и потраченную энергию...
На семейном празднике, в доме всеми уважаемого доктора Аосавы, происходит массовое отравление гостей: 17 погибших, в том числе и дети. В сакэ и соки был добавлен цианид. Серьёзное преступления? Да уж, куда серьезней! Имеется подозреваемый - человек из службы доставки, который принес напитки с ядом в дом.
История подается реперспективно от лица нескольких рассказчиков. Первая, Макико Сайга, ребенком была на месте трагедии, через десять лет после произошедших событий, написала книгу-воспоминание "Забытый фестиваль", побеседовав с каждым, кто прямо или косвенно был связан с этим делом. Только цель написанной книжной истории, как практически сразу выяснится, не расследование. Что же тогда?.. Через несколько лет Макико вновь возвращается в город детства... Далее перед читателем выступает другой рассказчик, помогавший Макико интервьюировать опрашиваемых, затем третий и т.д.
Я люблю детективы и знакома с жанром хонкаку. Думала, что писательница предложит собрать пазл, проливающий свет на давнее преступление, которое по сути так и осталось нераскрытым. Читателю объяснят: "Кто? ", "Как? "и "Зачем?".
Кто? Практически в самом начале, нам указали на убийцу-исполнителя и предполагаемого организатора. Надеялась на интересный твист из серии "все не так как кажется", но...
Как? Даже и не пытались объяснить.
Зачем?Нелогично, странно, нелепо.
Однажды появился неизвестный мужчина, который отравил множество людей. Вот и всё.
Для меня пазл не сошелся, такое впечатление, что часть деталей отсутствует, а часть подсунули из другой картинки. Мало придумать интересную головоломку...
Хорошо, не получила детектив, может быть это будет история в стиле Дафна дю Морье - Ребекка , угадывалось что-то неуловимо похоже.
Страх – это приправа, заставляющая нас поверить в правдоподобность. Правильное его количество способно сделать любую историю правдивой.Писательница взяла увлекательные составляющие: описание событий от лица разных лиц (ненадежные рассказчики и субъективная реальность), неспешное, размеренное, интригующее повествование (я не ждала от японского автора динамики), флер таинственности, потоки мыслей, мистическую атмосферу. А добавьте к этому японские особенности: реалии, менталитет, символизм, оригами, цветение сакуры, наконец... Но перемудрила. Мало взять интересные компоненты, надо понимать в каких пропорциях их смешивать. "Не вкусно."
Начало цепляет, этого не отнять, но после прочтения остается недоумение и разочарование. Логика и простота (не тождественно примитивности) отсутствуют.
Люди часто говорят сложно о простых вещах, но мало кто умеет понятно рассказать о сложном.801,1K
thali27 января 2022 г.К счастью не каждая вишня - сакура...
Читать далееРику Онда «Дом с синей комнатой»
Этот роман изданный в серии «Хонкаку-детектив» имеет отношение к детективу только завязкой, уважаемое семейство доктора Аосава, а так-же их многочисленные гости собравшиеся по случаю праздника, были отравлены напитками, которые доставил незадолго до этого трагического происшествия никому не известный парень-курьер. Благодаря счастливому стечению обстоятельств в живых остается только малолетняя, слепая дочь доктора Хисако, вот только рассказать что-либо о произошедшем она не может. На этом детективная часть резко заканчивается, так как неожиданно автор называет изумленному читателю имя убийцы, и начинает составлять замысловатую мозаику состоящую из разрозненных глав, в которых лишь после их прочтения становится ясно от лица какого персонажа ведется повествование. А персонажей хоть отбавляй, здесь и повзрослевшая подруга Хисако, Макико, написавшая в студенчестве популярную книгу о вышеназванной трагедии и ee брат, позже самовольно ушедший из жизни и сама Хисако вышедшая замуж и покинувшая страну восходящего солнца и инспектор полиции, мастер по части оригами, беспрестанно складывающий изящных журавлей… И все бы ничего, но рассказы персонажей дополняются пространными размышлениями о религии, смысле жизни и прочих важных аспектах, которые впрочем вовсе не способствуют созданию единой картины произошедшего. К сожалению после прочтения мой «пазл» оказался разрозненным, а повествование оставило открытыми некоторые моменты, которые по замыслу автора очевидно каждый должен додумать сам, опираясь при этом не на причины, а на последствия произошедшего. Немного разочарована, но что поделать, ведь как выяснилось, даже высокопочитаемая в Японии сакура цветущая изумительно красивыми цветами, имеет мелкие и несъедобные плоды…
Вокруг света "Путешествие с Юлией в поисках себя" Тур семнадцатый. Oстановка Nr. 12 – Мавритания /дип-паспорт
33897
Glenna6 января 2022 г.Читать далееНеназванный персонаж книги берет интервью у нескольких участников драмы, развернувшейся в доме Аосава летним днем, когда удушливая духота сменилась проливным дождем в городе у моря
В тот день отмечали два особо важных для любой японской семьи события – хозяину дома, доктору Аосава, исполнялось шестьдесят, а его матери – восемьдесят восемь.Более шести голосов на разные лады рассказывают свою версию одного жуткого преступления. Но срок давности еще не истёк. Где-то живёт истинный вдохновитель, и первоначальная цель интервьюера, в процессе получения информации, принимает иное направление.
Книга издана в жанре Хонкаку-детектив. Однако в сюжете всё на поверхности - как такового детектива нет. Медленное тягучее повествование, нагнетающее тревогу, обещающее вот-вот раскрыть тайну, но, как летний гром, погремит, и не даст живительной влаги, и прохладная сень чудных японских парков не спасает от напряженного ожидания открытия загадки синей комнаты, так и финал резко разом оборвал повествование, и поначалу кажется, что не хватает страницы.
Автор очень изящно и деликатно показал причину и следствие, мотив и действие, истинную и ложную слепоту.
33968
Penelopa214 октября 2022 г.Читать далееУ меня , пожалуй, наберется немало претензий к этой книге. Она оставляет ощущение очень сырого потока мыслей, словно автор сам не определился, что же за роман она пишет.
Завязка жесткая и жестокая - массовое отравление всех гостей на семейном празднике. Погибли члены семьи, родные, соседи. Взрослые, дети - все, кто пил отравленные соки и спиртные напитки. Выжила только одна девочка, но она не свидетель, потому что слепая.
То, что имя преступника нам называют в начале книги, меня не смущает. Я как раз люблю такие обратные детективы, когда мы знаем, кто преступник и с интересом наблюдаем, как сыщик вычисляет преступника. Именно поэтому мне так нравился сериал "Коломбо", который кстати и упоминается в этой книге тоже как пример именно такого расследования. Иногда такие романы выглядят как поединок умов - кто кого перехитрит, кто допустит ошибку, какая деталь помогает раскрутить загадку. Но ничего подобного в романе нет. Нет соперничества, нет интриги, есть только некое подозрение, ни на чем не основанное.
Далее, зная преступника, хотелось бы понять, что именно побудило внешне нормального человека совершить кровавое преступление, какие тайные причины выяснятся. Но и тут нас ждет разочарование. Перед нами просто экземпляр с атрофированной моралью. Жужжит комар - его надо убить. Шумят люди - от них надо избавиться. Причем абсолютно хладнокровно, не испытывая никаких сомнений или переживаний. Нет, есть и такие люди, но в рассказе об этом персонаже ни разу не промелькнул хотя бы намек на моральное уродство.
Не понимаю, почему этот роман выпустили в серии "хонкаку-детектив". Принцип хонкаку - "читатель знает ровно столько же, сколько знает персонаж, расследующий преступление, и должен попытаться добиться разгадки самостоятельно". Все каноны нарушены с самого начала. Читатель только принимает как данность то, что считает нужным рассказать автор.
Единственная загадка, возникающая по ходу чтения связана с букинистическими магазинами. Ибо та самая записка, которая могла бы что-то объяснить скорее всего была вложена в книгу, а позже вместе со всеми другими была сдана в букинистический магазин. И скорее всего именно в тот, который так удачно сгорел. Более того, нам дают понять, что к пожару причастен убийца. Ну, прекрасно. Так что же это была за записка и каким образом она указывала на убийцу и почему потребовались такие сложные действия, чтобы уничтожить ее? А непонятно. Линия записки благополучно обрывается, не дойдя до конца...
В общем , мне непонятно, зачем писали этот роман, зачем его так издали, и, кстати, зачем отравили двенадцать человек - мне тоже так и не понятно. Преступник моральный урод - это, знаете ли, не причина.
27764
Kaarani21 февраля 2022 г.Задранная планка
Читать далееБолее дюжины отравленных в местном доме - клинике известной семьи Аосава. Да что там дюжина - все, за исключением одной девочки. Отнимать жизнь у неё было бы высшей несправедливостью, ведь она уже лишилась зрения. Разве этого недостаточно? Маленькая Хисако находилась в момент отравления в самом эпицентре и слышала стенания родных и близких, внутренние органы которых медленно жгло ядом.
В тот роковой день видели курьера, доставившего в дом Аосава напитки, но как быть следствию, если в момент выяснения личности доставщика, тот был обнаружен мёртвым в своём доме?Итак, перед нами очередной японский пазл складываемый в жанре хонкаку. Рику Онда ещё не печаталась в России, поэтому всех нас - читателей и автора можно поздравить с дебютом, который... удался? Я не могу признаться себе в том, что книга удалась. Это не так.
Сюжет очень неплох и заставляет работать голову ничуть не хуже, чем идеи мэтра жанра - Содзи Симады. Но в конечном результате нужно у себя поинтересоваться, так ли хорошо было прочитанное?В каком-то из отзывов ранее я уже писал о том, что если скрыть от меня обложку и заменить имена действующих лиц, то всё равно пойму, что читаю японскую литературу. Ну есть в их книгах некое присутствие... чего? Складывается чувство, будто они тонкие философы и постигли мудрость жизни ещё в детстве. Японская литература рассуждает будто совершенно иным языком. Ты понимаешь людей, которые на ней помешаны, но не можешь объяснить почему понимаешь. "Дом с синей комнатой" не будет исключением из правил. Мысль, будто я читаю какой-то трактат не покидала. Если французский детектив мы читаем, чтобы развлечь себя, скандинавский - пощекотать нервы, то японский нужен нам для того, чтобы относиться ко всему серьёзнее. Но необходимо разобраться, нужно ли всё это в хонкаку? В прозе Харуки Мураками (которого не читал) - безусловно, но в жанре детектива-ребуса наверное всё-таки нет.
Задумка в традициях серии. Но к реализации вопросы. Такое чувство, будто автор хотела усложнить, но сама начала путаться, а пострадал из-за неуверенности в действиях читатель. Хонкаку предполагает загадку и выдаёт ключики одновременно герою и читателю. Основная особенность, из-за которой я некогда проникся этой серией в том, что при выдвижении теорий или догадок, персонажи могут ошибаться и, тем самым, сбивать с верного направления читателя, потому что последний не совсем понимает какую книгу держит в руках. Читая традиционные детективы, мы привыкли к умозаключениям сделанными центральными персонажами. Здесь же ни в коем случае не нужно доверять им, из-за ошибки, герои могут пойти по ложному пути и прихватить с собой вас.
Мне не понравилось, что Рику Онда не записывала в тетради собственных персонажей, тем самым не проработав их. Не наделив чувствами, привычками, эмоциями более детально. Не расписывала отношение окружающих к этим действующим лицам. Если этого не делать, на выходе случится "Дом с синей комнатой".Сперва персонаж, со слов автора, рада большому вниманию к себе. Потом, оказалось, что не рада. Затем снова рада, а по итоге всё же не рада. Я выше писал, что авторы хонкаку играют с читателем, но это не тот случай, ведь тут информация ложная давалась будто не намеренно, а из-за неопытности. Я не знаю сколько романов именно в этом жанре у неё за плечами, но до хорошего, плотного хонкаку, если судить только по "Синей комнате", далеко. Трижды обогнуть нашу планету. Пешком. Прыгая на одного ноге. Продвигаясь за один прыжок на миллиметр. Иногда в обратную сторону. В общем, выйди эта книга первой, запустив тем самым серию, не думаю, что продажи были бы хорошими. А теперь остаётся рассуждать - хорошо или плохо. С одной стороны, планку задрали ранее издаваемыми книгами, с другой, серия могла вообще не размножиться. Всем известно как реагируют на такое Джеффы Безосы наших книжных издательств.
Повествование построено от лиц давших не то интервью, не то мы прочли обычные монологи персонажей, проживших или как-либо повлиявших на события за стенами дома с синей комнатой, с вкраплением в них вопросов, которые никем не заданы, но дублируются самими персонажами перед ответами, для читателя. Этот события того дня помнит вот так. А вот она - иначе, не потому что толкнула отсебятину, а потому что дела в тот день у неё были свои и судьба сложилась так, что случайно повстречался иной человек, который участвовал в общей картине событий.
Было увлекательно, но только с той точки зрения, что я сам себя развлекал догадками. А вот это так, а вот это зачем? А здесь ещё был акцент трижды сделан - неспроста ведь.
И вот я задумался, почему читая эту книгу - усложняю? Почему всё понятно с самого начала, а я себе придумываю сложности, интересные сложности. Потому что планка задрана? Или мне не хватало из-за того, что автор заняла нишу хонкаку по чистой случайности? Ну... мною перечитано множество детективных историй и японской прозы за плечами достаточно - Канаэ Минато, Хидео Ёкояма, Юкито Аяцудзи, Сюсаку Эндо, Содзи Симада - список не полон, отсюда и позволение так думать про автора этой книги. По сути мною прочитана стандартная японская проза, не являющаяся как таковым детективом.Эта серия мною собирается и, действительно редкий случай, прочитаны все книги в ней вышедшие, но только после "Дома с синей комнатой" впервые задумался: нужна ли мне эта серия в полном составе на полке?
27742
NIKA__19581 февраля 2022 г.Читать далееОчень странная и необычная книга. Написана в форме интервью. У меня создалось впечатление, будто Рику Онда сама брала эти интервью. Сама задавала вопросы людям и сама написала ту самую книгу про отравление семьи доктора Аосава. Читать было интересно, но местами скучновато. Хотя чисто детективом я бы не назвала, где есть преступление, есть полицейские, есть подозреваемые/ый и есть убийца. Вроде это всё есть, но с другой стороны, как бы их и нет. Есть интервьюер и интервьюируемые. И всё. И для меня не было той загадки, как было в книгах Содзи Симады "Токийский Зодиак" и "Дом кривых стен". Если там я разгадывала загадки с карандашом и картой, то этот роман я просто читала и всё время ждала финала. Странный финал.
25635
Anastasia3x36 января 2022 г.Читать далееПо большей части 5/10 - оценка решению издательства, а не роману.
Думаю, эту книгу я могу смело назвать разочарованием года. Ещё летом я прочитала четыре выпущенных романа в серии "Хонкаку" и осталась в полном восторге, так что нет ничего удивительного в том, что новая книга ожидалась с нетерпением и была мной приобретена сразу же после поступления в магазин. Другие книги я прочитывала за день. Эту тянула около месяца. Я никак не могу понять, по какой причине "Дом с синей комнатой" был выпущен в одной серии с произведениями Содзи Симады и Юкиты Аюцудзи. Рику Онда вообще в детективном жанре, насколько я поняла, не пишет. Вероятно, не будь эта книга приписана к хонкаку, не будь у неё такой обманчивой аннотации, моя оценка была бы выше, а может, я бы её и не купила, зато с ней бы ознакомились более заинтересованные люди, так как само по себе произведение вовсе не плохое, но чувство обмана ничем не стереть.
Если при прочтении других книг серии я восторгалась тем, как чётко они были написаны, как всё, что говорилось, имело отношение к делу и сообщало новую информацию, то в "Доме с синей комнатой" вообще ничего толком нет. Может, за главу между строк закрадётся одно предложение, относящееся напрямую к делу.
В конце первой главы автор спокойно называет нам имя убийцы, попутно заявляя: "Это не детектив". Тут со мной приключилась истерика. А что же это тогда? Никаких попыток создать загадку, никакого расследования, никаких фактов. Улики утаивают. Нет полной информации об обнаруженном на месте преступления. Так, ещё в первой главе нам сообщают, что на столе была обнаружена записка, а её содержание приводится лишь, видимо (середину романа я пропустила), к концу (зачем, если она всё равно ничего не объясняет). Нет также чёткой информации о жертвах: ни имён, ни кем они являлись. Только размытые цифры. Если честно, мне физически больно от такого предательства.
Главы написаны от разных, незнакомых нам лиц. Кто эти лица и какое отношение они имеют к убийствам, понимаешь только в процессе чтения. О каждом много лишних подробностей.
Я сначала написала много чего, но затем стёрла, понимая, что нечестно рассматривать "Дом с синей комнатой" как детектив. Надеюсь, что в будущем к выбору книг для серии отнесутся серьёзнее, достойных писателей в заявленном изначально жанре очень много.24569
ZlataSvobodova26 декабря 2021 г.Цвет настроения
хонкаку покорили моё сердце, но данная книга оказалась на них не похожа.
может, дело в манере письма. бесконечные монологи участников событий и минимальное окружающее дело пространство. Из-за того, что некоторые очень плохо знакомы с делом, некоторые слишком много домыслили, сложно разобраться во всём. отсутствие ключей к загадке и практически с самого начала известное имя преступника заставляет умереть даже желание узнать способ.
я буду ждать продолжение серии, но эту книгу постараюсь забыть.24953