
Ваша оценкаРецензии
AllaKoshka13 июня 2013 г.да,мне стыдно что эта книга попала мне только сейчас...была бы я лет на 10 помладше это была бы одной из любимых книг)) спасибо Дайте две за возможность оказаться в детстве)) что можно сказать о книге о которой давно все сказанно?)) только присоединиться ко всем словам и сказать эта книга на все времена)) обязательно читать мамам для своих дочек))
оценка 10 из 10)923
margo-marinna9 августа 2012 г.Читать далееИтак, передо мной наконец-то оказалась книга Кэрролла, которую я давно хотела прочитать и которую почему-то не осилила в детстве. И она меня не разочаровала. Столько фантазии, юмора, загадок и все в одной книге.
В "Приключениях Алисы в стране чудес" перед нами предстает маленькая девочка, с которой мы и будем продолжать наше сказочное путешествие. Страница за страницей автор в забавной форме переворачивает речевые обороты, устойчивые выражения, которые и в самом деле не все и не всегда употребляют правильно. Уж, тем более дети. Конечно, не все наши дети знают стихи, "путающиеся" в сказке. Поэтому и понять смысл преображения не смогут. Но есть повод вспомнить или познакомиться с оригиналом английской поэтической классики. А уж как начинает работать фантазия, чтобы представить всех персонажей, описанных в книге!
Та же интересная и забавная Алиса является героиней и второй сказки Кэрролла "Алиса в зазеркалье". Кто из нас в детстве не задавался вопросом, а что же там, за отражающим стеклом? А благодаря приключениям Алисы мы узнаем, что там все также, только наоборот. Или как говорили Труляля и Траляля:
Задом наперед, совсем наоборот!
И опять перед нами раскрываются секреты различных противоречий и законов жизни. Та непосредственность, с которой все это преподносится, позволяет практически поверить в реальность такого объяснения.
А самое главное, что осознание того, что эти сказки были рассказаны и написаны для настоящей девочки, позволяет чувствовать все то тепло, любовь и нежность, которые вложил автор в свои творенья. Может именно поэтому, они продолжают жить на протяжении столетий. Их любят, читают, смотрят, ими восхищаются. И будут восхищаться. Пока в душе каждого ребенка (и не только!) будет жить маленькая девочка Алиса, идущая на встречу приключениям.961
verrett20 сентября 2021 г.Эта книга стала моей любимой еще задолго до того, как мне удалось оценить ее по достоинству с точки зрения языка и философии. В детстве мне безумно хотелось попасть в сказочную страну, где, казалось, все нарушало законы логики и здравого смысла. Мне было так интересно, что будет дальше, так хотелось, чтобы Алиса осталась в Стране Чудес! А еще мне было очень страшно, что, повзрослев, я больше никогда не смогу побывать там, больше не загляну в замочную скважину, чтобы полюбоваться на сад, не послушаю про морскую кадриль и не смогу достать налету банку апельсинового варенья (пусть даже и пустую). Но оказалось, что все совсем не так. Страна Чудес никуда не исчезает. Только некоторые взрослые так сильно погружаются в рутину, что перестают видеть удивительное вокруг. А жаль. Ведь в мире (и в этой книге) так много удивительного, что еще только предстоит открыть.Читать далее8243
EkaterinaSavitskaya31 августа 2017 г.Английская классика Кэрола Льюса , знакомая всем по экранизациям, которая переносит нас в волшебный мир детства Алисы. О ее качестве говорит хотя бы то, что она практически вся разошлась на цитаты.
Очень трогательная и забавная книга, которая подойдет для читателя любого возраста, которую, правда, каждый поймет по-своему.
Что не очень понравилось, так это перевод в это издании. Что называется, резал ухо.
Прочитана в рамках "Классиков".8226
anuta1225 апреля 2013 г.Читать далееСтосовно класичних творів світової літератури зміст яких відомий кожному для мене в оцінці є два важливих критерія: 1)оформлення(кожна книга має радувати оченята й рученята); 2) Якість перекладу та його стиль(саме він дарує життя книзі у нашій країні і має значний вплив на читабельність)
Якісне оформлення - чітко витриманний стиль,гарні ілюстрації, цупкий папір. Тримати книгу у руках суцільне задоволення.
Стосовно змісту: 1) Переклад дуже гарний, нічого не ріже слух. І це дуже важливий момент, бо переклад "Аліси" дуже важка справа. Вона базується на англійських традиціях, поезіях(на які створені пародії), що завдає великих складностей при перекладі.
2) Наявність пояснень, що розкривають традиціїї, поезії.
Рекомендую)
А стосовно самого сюжету тут тільки оплески! Для мене це книга на якій я виросла і один із прикладів оригінальної дитячої книги на яку можна рівнятися при написанні творів для дітей.832
lighty429 марта 2012 г.Читать далееДолго сомневалась,какую в итоге оценку поставить этой книге...Плохой я ее назвать никак не могу - оригинальный, необычный, яркий сюжет...Но с другой стороны,положа руку на сердце, я эту книгу боюсь почти также как "Маленького принца". Знаете, мне в детстве часто снился один кошмар - что я иду к себе домой, но моей квартиры просто не существует больше или там живут совсем другие люди, которые знать меня не знают. И где моя семья и где я вообще оказалась никто не знает...Для них этот мир нормален,привычен с его законами, а я в нем лишняя и потерянная...И этот панический ужас накатывает на меня,когда я пытаюсь смотреть на мир глазами Алисы...Вроде бы история детская, но есть тут что-то зловещее...
850
masharoze10 марта 2010 г.Читать далееОдна из любимых книг. Язык не поворачивается сказать - детских. Просто книг. Великих и обязательных к прочтению для каждого.
Многим кажется скучной, бессмысленной, перегруженной лингвистическими играми... Представляю, как много теряю из-за невладения языком в достаточной мере, чтобы читать в оригинале.
Кэрролл не зря был математиком, его язык, его образы совершенны именно а той мере, в которой совершенна наука.
Ещё до возникновения психоанализа, так изысканно соединить мир литературных архетипов, психологические открытия детства, передать неуловимый ракурс - взгляд на волшебное как бы оглядываясь, как прощальный взгляд из взрослого настоящего.824
IsKaNdErOvA20015 февраля 2024 г.Красивое сумасшедствие
Всеми любимая Алиса и её друзья. Прекрасная сказка, для детей и взрослых.
От фильма отличается разительно. И всё же Кэрролл, раз написал это сходил с ума, но как сходил! Очень красиво.
Прекрасно! Жаль, что я прочитала в непонятном переводе. Потому что классический перевод - это Демурова.
7208
AvgustinaD16 декабря 2023 г.Знаменитая Алиса Льюиса Кэрролла
Читать далееАлиса в Стране чудес. Я очень давно смотрела мультик от Диснея по этой книге (наверное, как и многие люди) и наконец-то руки дошли до её прочтения. Очень интересная и забавная история. Здесь нет как таковой морали или поучительных уроков. Здесь больший акцент на абсурдность, забавных персонажей и немного стихотворений.
Алиса в Зазеркалье. Косвенно это считается продолжением Алисы в Стране чудес. Можете начать знакомство с Алисой и с неё. Как такового прямого продолжения истории нет. Тот же самый принцип: абсурд, стихи и забавные обитатели этого места.
Если любите собирать интересные цитаты из книг, то вам по адресу! Льюис Кэрролл (вместе с переводчиком) не пожалел и вплёл в текст различные и интересные умозаключения.
Книгу я советую.
7160
SlavaBurlac26 июля 2018 г.Одна из моих любимых детских книг , правда впервые я её прочёл в 30 лет ;)) Как раз в день рождения прочитал :) Что может быть прекрасные волшебного мира Кэрролла ,жизненных не по детских вопросов и выводов Алисы ? Наверное только общение с собственным ребёнком:) Который иногда одновременно глубоко и прозрачно смотрит на жизнь и понимают её по другому чем родители которые навязывают или пытаются «помочи» своему чаду .
7505