
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 сентября 2017 г.Читать далееПрофессор фонетики Хиггинс на спор решает обучить простую цветочницу Элизу хорошему произношению. Проверкой должен стать светский вечер, на котором Элизу выдают за герцогиню. Только вот хорошим манерам Хиггинс не может её научить, так как сам нахал и грубиян.
Он не задумывается над тем, что у девушки «из канавы» могут быть чувства. Не думает и о том, что после превращения в леди девушка уже не сможет жить как прежде, но и обеспечивать ей другую жизнь не собирается. С другой стороны, Элиза позволяет помыкать собой и безропотно подносит профессору тапочки, желая в душе уважения.
Здесь говорится о чувствах, о взаимопонимании, о том, что отношение к человеку зависит от его поведения. При этом пьеса пропитана юмором. Очень удачное знакомство с автором получилось.
111,3K
Аноним31 августа 2012 г.Читать далееДо того как приняться за чтение, много слышала об этом произведении. Прочитав, была немного разочарована.
Нет, конечно следить за преображением неграмотной и глупой цветочницы в почти что леди было чрезвычайно интересно. Но, на мой взгляд, автором на свой лад развита извечная проблема "горя от ума". Споры на людские жизни редко приводят к хорошим последствиям. Так и в этом случае. Не очень-то и нужная человеку образованность вторгается в жизнь девушки, обрушивается лавиной, разрушая одни опоры и не создавая других. Создаются лишь проблемы, масса проблем, и найти пути их решения будет непросто. Так ли было это нужно и поможет ли девушке, или будет просто мешать? Автор оставляет читателю простор для воображения и составления собственных суждений.11123
Аноним4 марта 2012 г.Мои первые мысли при чтении книги: "О, молодая цветочница. Забавно, прям как в "Моей прекрасной леди"...Постойте, это же не совпадение!"
Очень понравилось! Легко, непринужденно. Думаю, эта пьеса заставляет задуматься о многом. Меня покорил "оригинальный моралист" - мусорщик.
Конец пьесы - настоящий шедевр! Ничего навязчивого и очевидного. Автор по-настоящему высокого мнения о своих читателях: "Пусть каждый сделает свои собственные выводы. Они с этим справятся".11133
Аноним15 мая 2025 г.Читать далееЭто пьеса, но не всё в ней автор вместил в диалоги. Авторские описания особенно в конце книги показывают его отношение к героям и их поступкам. Что в фильмах или в театре теряется. Автор психологически описал почему именно такмложилпсь судьба героев.
Здесь различие между классами показано на примере языка. Именно правильная речь и произношение определят социальный статус человека. Главный герой преподаватель фонетики относится к девушке как к эксперименту. И его не волнует её дальнейшая судьба, только результат. Но главное что он смог добиться, что и она стала оценивать себя по другому и смогла устроится в обществе.
Читалась книга легко и интересно. Смешные моменты очень порадовали.10203
Аноним4 апреля 2022 г.Читать далееИ снова попадание в самое сердечко!
Пьеса просто замечательна. Атмосфера дождливого, но столь красивого Лондона. Необычные герои. Динамика. Неожиданный финал. Проблема любви, дружбы, внимания, взаимопонимания, поддержки и даже искусства. В принципе не даже, а в целом. Ведь книга не самом то деле не о любви и отношениях. А о немного другом.
Профессор Хиггинс - известный и очень хороший профессор-фонетик. Он умеет даже по говору человека узнать откуда этот человек. Он способен изменить речь человека, сделав из простолюдины герцогиню. Он буквально опьянён этими звуками, буквами, фонетикой.
И вот однажды, поспорив, он соглашается на один очень интересный эксперимент.
Который в итоге выигрывает, но изменив речь, манеры, поведение и стиль человека пол свой вкус и свои удобства, он посмел себе влюбиться... Полюбить своё творение. Прям как Пигмалион, сотворивший Галатею. Вот только наша "Галатея" на самом деле простая, молодая девушка, которая имеет чувство достоинства. Поэтому вытерпев полгода неуважения и насмешек и доказав, что она невероятная. Элиза всё-таки осмелилась уйти, тем самым сломав все надежды...Мне очень сильно понравилось! Однозначно советую. И думаю, что прочитать ее стоит. Да и открытый финал заставляет нас задуматься и проявить фантазию.
101,4K
Аноним12 февраля 2019 г.Не романтично...
Читать далееСюжет пьесы был известен мне уже давно, поэтому каких-то фееричных открытий сделать не получилось. Взбалмошный профессор и его чуть менее взбалмошный друг учат девушку из низших слоев общества правильно говорить, а заодно умению прилично вести себя в обществе высшем, разбираться в искусстве, одеваться и т.д. Словом, пытаются сделать из уличной торговки цветами герцогиню.
Для меня открытием было Предисловие автора, в котором он объясняет причины появления на свет пьесы, а так же Послесловие, в котором автор описывает, как на его взгляд развивались события после финальной сцены, в которой Хигинс и Элиза выясняют отношения. Кстати, я не знала, чем заканчивается пьеса - я была уверена в закономерном для меня хэппи-энде, но, теперь уже понятно, глубоко заблуждалась.
В общем, финал абсолютно лишен романтики. И г-н Шоу как-то очень обыденно и, я бы даже сказала, цинично объясняет, почему это именно так, а не иначе. В общем, все совершенно так, как в жизни - никаких чудес:)
Еще меня по ходу чтения очень смущали те междометия, которыми обозначены эмоции Элизы Дулитл в бытность ее необразованной цветочницей - вот не могу я представить, как можно издавать такие звуки... Наверное, стоит посмотреть экранизацию пьесы - может, станет понятнее?))10522
Аноним16 октября 2016 г.Читать далееПрошу не читать рецензию слишком внимательным, а в частности, кто не знаком с сим произведением - иначе уловите в тексте этом слегка прикрытый мною спойлер. Ну, а если вам это совсем не мешает, тогда всегда пожалуйста)))
Как в свое время особенно впечатлил меня собственной интерпретацией сказки о Красавице и Чудовище Гастон Леру, так и в этот раз понравился миф о Пигмалионе и его новое дыхание от Бернарда Шоу. Новое-то оно новое, однако не так случилось, как думалось...
Из предыдущих рецензий я напомнила себе об истории Пигмалиона и созданной им статуи, в которую он был безумно влюблен. Благодаря смилостивившейся богине Афродите эта история закончилась в духе всех романтиков и мечтателей - девушка ожила, и жили они долго и счастливо... Стоп, а что у нас? У нас есть: бедная и малограмотная цветочница Элиза Дулитл, которая всем утрет нос, если что, но при этом хочет наверстать упущенное и научиться говорить - это раз; ужасно умный и не менее ужасно циничный специалист по английскому языку мистер Хигинс, который, в свою очередь, поспорил с одним другом мистером Пикерингом, что выучит бедную девушку Элизу так, что ее от герцогини не отличишь - это два; и, конечно же, упертость Элизы и нежелание меняться к лучшему Генри Хигинса сильно усугубили ситуацию - и это большое жирное три. И как раз это ужасное "три" все рушило!.. Ах ты, дерзкий вреднюжка Шоу, всю малину мне испортил... Я же хотела конец как у принцесс, как в сказке... Ну и пусть, что слишком миленько, однако же, как прекрасно)
Но ТУТ на меня снизошло понимание. Да, спасибо автору, который специально для таких, как я написал послесловие к пьесе. И, может, и хорошо, что у нас тут нетипичный Пигмалион, нетипичная статуя? Ведь мечты мечтами, но автор и так сделал все, что мог, все, что в его силах. Ведь творение Хигинса хоть и сотворено им самим, но все таки оно есть и, тем самым, он дает ему шанс на жизнь, открывает второе дыхание. Эх, если бы Хигинс был чуть помягче... Но он циник, да какой! А как он ругается, черт бы его.. Хм. Ну ладно. Я не о том. В общем смесь характеров, да какая бурная! И при чем не один не хочет уступать! Эх, Джордж Бернард, так уж и быть, уговорил. Хороший ты (нет, вы) драматург. Ну захотелось попроказничать, захотелось богиню Афродиту в злую ведьму превратить.
Спасибо вам, мистер Шоу. Иногда это и есть хорошо, разбивать стереотипы вдребезги и делать не так, "как в сказке". И кто скажет, что это правильно или неправильно? Вот есть вы, настоящий, ваше произведение, чувства, собранные на страничках эмоции. Каждому нужно давать шанс и научиться верить. Спасибо за "настоящую" пьесу, не испорченную чьим-то мнением. И временем, как мы видим, тоже...
Пять минут тому назад вы висели у меня на шее, как жернов. Теперь вы - крепостная башня, боевой корабль! Вы, я и Пикеринг - мы теперь не просто двое мужчин и одна глупая девочка, а три убежденных холостяка.10431
Аноним5 июля 2009 г.Я редко читаю пьесы. Просто с трудом воспринимаю этот жанр в качестве литературы, предпочитаю ходить в театр. Именно после того, как посмотрела "Пигмалиона" в театре решила изменить своим правилам и прочитала пьесу. И не один раз.
10111
Аноним2 августа 2020 г.Творец и его "жертва"
Читать далееВпервые «Пигмалион» читал в школе по программе зарубежной литературы. Запомнил лишь фабулу: гениальный профессор обучает простую девушку правильной речи и манерам, а она перерастает своего учителя. Но вот детали, в которых, как известно, кроется самое главное, в памяти не задержались. Перечитывал пьесу в рамках собственного челленджа «произведения Нобелевских лауреатов». И был впечатлён.
Разумеется идея о том, что выучив манеры и речь можно стать совершенно другим человеком, разбивается о реалии жизни, выраженные поговоркой «можно вывезти девушку из деревни, но нельзя вывезти деревню из девушки». Впрочем, приём о перерождении Элизы в «герцогиню» лишь приём. С его помощью вскрываются условности, за которыми прячутся различия между классами, респектабельными светскими людьми и простыми работягами. На поверку оказывается, что профессор, обучающий правильной речи и поведению, сам не умеет вести себя в обществе, а представители рабочего класса порою выказывают недюжинное благоразумие и гибкость ума.
Неслучайно в пьесе часто звучит фраза «я ведь тоже человек». Это своего рода девиз, декларация того, что статусный джентльмен может оказаться сухарём и ограниченным типом, а выходец из низов — благородной личностью.
Стиль «Пигмалиона» великолепен. Все слова на своём месте, ни одной лишней фразы. Диалоги живые, интересные, индивидуально окрашенные. Кроме того, в иронической манере лёгким росчерком автор поднимает и даже раскрывает социальные темы в их многообразии и взаимосвязи. В пьесе есть место и юмору и драме. В целом же — замечательное творение, ставшее ориентиром для подражания. Подтверждением тому служат другие произведения (литературы и кино), использующие сюжетный приём «Пигмалиона»: пари с целью доказать возможность превращения Золушки в принцессу.
9972
Аноним17 мая 2020 г.После эксперимента
Читать далееЧто-то захотелось перечитать классику, взяла вариант "Пигмалиона" с послесловием, которого в школьной версии не было - о том, как складываются судьбы героев по окончании эксперимента. Почему-то мне казалось, что Элиза предпочтет самостоятельное плавание или хотя бы выйдет замуж за пожилого полковника, но никак не за тряпку Фредди... Показалось также, что ситуация с перемещением Элизы из одного социального слоя в другой напоминает то, как готовят в наших нынешних вузах бухгалтеров-юристов-психологов и прочих оторванных от практики специалистов, а потом выпускают их на волю... Только мест для них по их полученным знаниям нет, связей для жизни-работы в желанном слое часто тоже нет, и вынуждены они тоже идти в грамотноговорящие продавцы цветочных и прочих магазинов...
91K