
Электронная
899 ₽720 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Фэнтези, честно говоря, достаточно странный жанр.
Я думаю, если не все, то многие среди читающей публики проходят через фазу увлечения этим жанром. Мы все вышли из детства, нам всем во взрослой жизни не хватает сказки, приключений и юмора. Книги фэнтези регулярно совмещают в себе как минимум сказку и приключения, а когда там ещё и юмор есть… Как их не читать? Потом времени становится всё меньше, литературные штампы и сюжетные клише всё очевиднее, шансы найти среди необъятного океана вышедшего и продолжающего выходить в этом жанре что-то действительно стоящее или хотя бы необычное – всё мизернее. Поэтому неудивительно, что книги этого жанра с возрастом пропадают из списка наших любимых книг, из списка книг, которыми хочется делиться и о которых хочется рассказывать.
Понятно, есть величины. Все знают «Властелин Колец» Толкиена. Все знают «Песнь льда и пламени» Мартина, а кто не знает – знает сериал «Война престолов». Все знают «Ведьмака» Сапковского – а кто не знает, знает серию видео-игр от CD Project Red, или, если не знают игры, знают сериал от Нетфликс. Книги о ведьмаке в молодости были одной из любимейших моих книжных серий. Пожалуй, не только в жанре фэнтези – вообще. Но вот недавно решил перечитать и разочаровался. Нет, там по-прежнему много хорошего, но и многое в поздних книгах, особенно в поведении, мотивации и характерах персонажей, стало казаться очень неискренним, глупым и навязанным. К тому же показалось, что к поздним книгам (и я не говорю о самых поздних, вышедших уже после завершения основной истории) сам автор устал от своего творения и хотел чего-то иного. Мне стало интересно – чего? Будет ли Сапковский звучать лучше, громче, чище, отбросив историю, которую он вынужден был тянуть годами и взявшись за что-то, что ему всё ещё интересно? Или он просто действительно исписался к концу серии? Так я нашёл серию «Сага о Рейневане» и, по-моему, это очень недооцененная серия.
«Сага о Рейневане» – это трилогия романов («Башня шутов», «Божьи воины» «Свет вечный»), рассказывающая о разворачивающихся на фоне гуситских войн приключениях лекаря-мага и его спутников – бывалого циника-пройдохи и влюбленного в поэзию Данте застрявшего в нашем мире выходца из другого измерения. И главное, что, на мой взгляд, нужно знать об этой трилогии – это не фэнтези. Это притворяющийся фэнтези исторический роман.
Несмотря на то, что жанр фэнтези в общем-то неотрывно связан в культуре с антуражем Средневековья, на самом деле я с трудом могу найти фэнтезийные романы, действие которых происходит в средневековой Европе. Если смотреть на приведенные примеры романов поджанра «историческое фэнтэзи» на Википедии – это сплошь и рядом времена античные, или, во всяком случае, дохристианские периоды истории отдельных народов. И это понятно. В те периоды легче вписать магию и сочиняя волшебную историю в тех декорациях меньше приходится заботиться об исторической достоверности. Лично я знаю только два произведения, условно относящихся к фэнтезийному жанру, где магическая составляющая вплетена в ткань более менее знакомой широкому читателю исторической эпохи, не искривляя её, и оба эти произведения лично я бы не стал относить к этому жанру. О Сюзане Кларк и её романе «Джонатан Стрэндж и мистер Норелл», стоило бы когда-нибудь поговорить отдельно, сейчас вернёмся к Гуситской Трилогии (это другое и, на мой взгляд, более верное название «саги о Рейневане»).
Эти книги – исторические романы, вынужденные притворяться фэнтези. Чуть ли не все персонажи, кроме главных героев – реально существовавшие персонажи, практически все события – кроме частных приключений главных героев – реально происходившие события. В исторических художественных романах обычно либо позволяют героям общаться «по-современному», либо пытаются придать атмосферности с помощью стилизации их языка. У Сапковского речь персонажей звучит почти естественно для нашего слуха, но при этом создаёт ни с чем не сравнимый эффект погружения в эпоху. Всё дело в «почти». «Почти» – потому что мало кто в наше время может непринужденно цитировать на латыни античных авторов и Библию, ориентироваться во времени суток по расписанию церковных служб, а во временах года – по церковным праздникам, и мимоходом ссылаться на эпизоды из «Божественной комедии» и легенд о короле Артуре, как будто это фильмы «Марвел» или сюжеты Стивена Кинга. Мы видим эту эпоху настолько достоверной, насколько автор смог её воспроизвести, и при этом мы видим её не чем-то устаревшим и экзотическим, мы проживаем её как проживали бы её современники этой эпохи. Пока мы читаем эту книгу – мы сами современники эпохи, она нам впору. Да, в результате, эти книги требуют определенных усилий от читателя. Но полученный эффект стоит этих усилий. А для понимания того, сколько именно усилий сам Сапковский приложил чтобы достичь этого эффекта, достаточно взглянуть на авторские примечания и примечания переводчика (в русском издании) к этим книгам. Взглянуть и восхититься объему проведенной работы.
По такому же принципу вплетена в текст романов и магическая составляющая. Она существует постольку, поскольку она может существовать в сознании жителя той эпохи. Это один из элементов картины мира того человека. Люди верят предсказаниям, верят в ведьм и чудищ, в обереги и амулеты. Аптекари активно занимаются алхимией – и кто там разберёт, где в их исследованиях кончается наука и начинается волшебство? Развивается медицина и стороннему человеку уже трудно понять – что помогает врачам: знание анатомии или навыки чернокнижия? Рейневан в студенческие годы изучал алхимию и принадлежит к братству Толедо, но скрывается ли за этим какая-то настоящая действующая магия или это просто слова и суеверия остаётся непонятным на протяжении чуть ли не трети первой книги. И хотя в последствии магии – или, точнее, мистики –становится больше и её влияние на историю возрастает, всё равно кажется, что по большому счёту, книга могла обойтись без неё. Если не полностью, то почти, оставив парочку таинственных недосказанностей. Мне кажется, единственная причина почему «Сага о Рейневане» – историческая фэнтези, это то, что Анджей Сапковский – автор «Ведьмака» и, как таковой, не хотел терять свою аудиторию. Он – автор фэнтези, и продолжает писать в этом жанре. Во всяком случае формально. А то что трилогия начинается, как классический авантюрный роман, становится в процессе шпионским триллером и превращается к последней книги в полномасштабный исторический эпос и всё это с тщательно выверенными историческими деталями и анализом событий? Кому какое дело. Смотрите – вот, волшебство!
Я бы сказал, что «Сага о Рейневане» – это отличные исторические романы с вкраплениями магического реализма, обладающие глубоким гуманистическим пафосом, сложными персонажами и вдумчивым анализом того, как происходили смены в парадигме отношений Человека и Церкви, приведшие к эпохе Реформации. Притом, что проводится этот анализ не на более поздних и более известных примерах лютеран, кальвинистов и гугенотов, а на достаточно обделенном массовом вниманием эпизоде чешской истории. Западные славяне, наверное, для русскоязычного читателя наиболее далекие среди всех прочих славян, но всё же их менталитет, мне кажется, ближе того же французского. К тому же во всей этой заварухе крепко были замешаны и Польша и уже объединившееся с ней, но ещё не вросшее в неё Великое Княжество Литовское и мне мало доводилось читать книг не об истории Руси или Литвы, где много и часто поминались бы литовские князья. Здесь поминаются, а один – не великий, но всё-таки – даже активно участвует. Это, пожалуй, мало для кого будет решающим аргументом в пользу знакомства с серией, но лично меня – очень порадовало!

Наконец-то я узнала, кто победил в гуситских войнах! Потребовалось три книжки, несколько месяцев чтения и просто невероятная работа Анджея Сапковского. Забраться так глубоко в историю, в кучищу имен, географических названий и дат, перемешать там реальность с вымыслом, да так круто, что почти не оторваться - это, конечно, мастерство! Было очень интересно и слегка грустно.
Потому что куда же без этого - у Сапковского, почти как у Мартина, редко кто доживет до середины Днепра. Хоть все было совсем не так плохо, как в "Ведьмаке", но хорошие герои тоже гибли, а мы по ним страдали. Хорошие герои падали, сдавались, теряли веру, а плохие, меж тем, с точностью наоборот. Но кое-какая справедливость все-таки была, хотя здесь она выглядела как-то глаже, более взросло что ли.. Да и вообще, все произведение выглядит этак взрослее, качественнее, реалистичнее (ну оно и понятно, историческая подоплека ведь). А еще оно очень смешное! Не в плане сюжета, а стилистически.
Все же не могу перестать сравнивать с "Ведьмаком", которого люблю всей душой. Эта книжка в душу не запала (хотя некоторые герои почти что), но головой понимаешь, насколько она крута и хороша. В исполнении Анджея Сапковского даже скучная для девочек война превращается в увлекательное приключение!

Ох не знаю, кто кого сильнее замучил: я этот кирпич или кирпич — меня. Но я ощутила все годы, прожитые Рейневаном из Белявы до единого дня на своих плечах. И если на вопросы куда он шел и куда пришел я еще смогу худо-бедно ответить, то в ответ на «зачем?» повиснет долгое неловкое молчание.
Сапковский собрал очень эпичное полотно времен начала гуситских войн, как обычно рассчитывая на очень подготовленного читателя. С первых же страниц он щедро сыпет именами, датами, топонимами, не жалеет для речи персонажей латыни, немецкого, чешского, итальянского (не удивлюсь, если при этом он использует исторически точные диалекты). Все это он обильно заливает мистическим клеем с не меньшим содержанием начинающихся с прописной буквы слов и в комментариях к тексту как бы подмигивает читателю: «Ты же заметил, как ловко я составил это заклинание из исторически точных используемых силезскими крестьянами наговоров и отдал дань уважения Лавкрафту, вписав «Некрономикон» в длиннющий список исторически же точных алхимических и медицинских манускриптов? Ну конечно, заметил, как и то, как ловко я позволил себе исторический анекдот, ведь Имярек1 и Имярек 2, хоть и были в тот самый день в том самом месте, но встречались не в таверне, а в борделе!»
Не стоит и говорить, насколько неблагодарного читателя пан Сапковский нашел в моем лице. Совершенно ничего не зная ни о конкретном периоде, ни о географии, ни даже к стыду своему о том, что за страна такая Силезия, я запуталась в именах примерно к десятой странице, а дальше лишь сильнее запутывалась в трясине своего невежества.
Нельзя сказать, что персонажи постоянно меняются, о нет, пан Анджей и тут расставил мне ловушку. Дело в том, что мне кажется, будто Сапковский щедрой рукой насыпал на исторически верную (и очень детальную) карту горсть фигур, потом зачерпнул из своего горшочка еще пару раз, а потом начал нещадно трясти эту игровую доску и подробнейшим образом записывать кто, с кем и где встретился. Поэтому в первой книге хотя бы есть костяк главных персонажей, но они постоянно кого-то встречают, а в следующих книгах часть из них встречают еще и еще раз! И они-то все конечно друг друга помнят: Это же ты «Незапоминаемое чешское имя или прозвище» из «Незапоминаемого древнепольского поселения», помню-помню, ты тогда еще с «Куча имен» обсуждал «исторические факты, даты и другие топонимы!» Потому что хотя эта самая тройка и прекрасно прописана, но какого лешего они делают то, что делают, кроме как из-за возможности еще раз ввязаться в какую-то драку, так и осталось для меня загадкой.
Как только я в очередной раз пыталась ухватить ускользающую нить сюжета, опять кто-то на кого-то натыкался, нападал, убегал, прятался, пытался за кого-то мстить, потом передумывал, потом все-таки мстил. И эти несчастные ребята так и носятся хаотично по ограниченному участку суши, постоянно друг на друга натыкаясь, на протяжении, мама дорогая, тысячи трехсот страниц! Обычно экшен дополняет сюжет, но тут все строго наоборот! (Или это такой издевательский постмодерн? О_О)
Но написано замечательно, этого не отнять ни у автора, ни у переводчика. Диалоги на голову выше «Ведьмака», хоть и здесь регулярно встречаются нечеловеческие: —Рейневан. —Слушаю. Ну никто так не откликается, никто!
Лучшей частью саги для меня оказались вступления перед главами, но в третьей не стало и их. Не знаю, с чем это связано, может, с тем, что скончался бессменный переводчик Сапковского Вайсброт, но третья книга была для меня особенно мучительной даже в плане художественности образом. Я окончательно перестала понимать, кто все эти люди, а когда Сапковский в очередной раз шлифанул концовку своими фирменными вилами, совершенно проигнорировав при этом пару важных для меня персонажей (он даже не стеснялся некоторых из них прямо называть богами из машины), я была уже как Рейневан после очередного заточения: о, свет в конце тоннеля, прикольно.
Когда в моей жизни не стало Геральта, все, что мне оставалось, утешаться его «что-то кончается, что-то начинается». В случае с приключениями Рейневана же я радовалась, что раз что-то началось, рано или поздно оно должно кончиться. Ad majorem Dei gloriam. Adsumuuuuuuus!

— Только глянь, — останавливаясь, проговорил Шарлей. — Церковь, корчма, бордель, а между ними кучка дерьма. Вот парабола человеческой жизни.

Презирают прежде всего тех, кто доносит безвозмездно. Идеи ради. От страха. От злости и зависти. Я тебе уже говорил: больше, чем за измену, Иуда заслужил презрения за то, что предал дешево.

Картина была почти совершенно окончена и изображала святого Себастьяна. Однако Себастьян на картине принципиально отличался от привычных изображений мученика. Правда, он по-прежнему стоял у столба, по-прежнему вдохновенно улыбался, несмотря на многочисленные стрелы, вонзенные в живот и торс эфеба. Впрочем, на этом подобие оканчивалось. Ибо здешний Себастьян был абсолютно гол. Он стоял, так роскошно свесив чрезвычайно толстый срам, что картина эта у любого мужчины должна была вызывать чувство собственной неполноценности.
— Специальный заказ, — пояснил Шимон Унгер. — Для монастыря цистерцианок в Тшебнице.














Другие издания


