
Женские мемуары
biljary
- 922 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка

Я так ждала эту книгу, прибегла к нестандартным для себя действиям, но как оказалось, зря я на неё охотилась. На самом –то деле каждый ищет для себя что-то что подходит ему, под его менталитет, под его убеждения и здесь я ждала чего-то совершенно другого. Просто потому что это не первая книга про эмиграцию, которую я читала.
Я объясню свою позицию, я не говорю что книга плохая и ужасная, просто я ожидала от неё именно бытовых моментов, как и почему всё это происходило, в каких-то больших деталях, в каких-то глубоких бытовых моментах, но ничего этого здесь нет. Почему? Да потому что мысли автора скачут с одного момента на другой в каком-то хаотическом порядке. Ну вот например, ты читаешь про то как дедушка и бабушка героев попали в Россию, тогда ещё СССР, а потом автор ни с того ни с сего начинает говорить про то, как она училась в школе. А где вообще рассказ про сложности привыкания? Из рассказов автора невольно возникает мысль, что они когда были переселены в Узбекистан, сразу же засеяли поля, получили рис и были чуть ли не героями региона. А где привыкание, где сложности в восприятии местным населением, где информация о том, как они жили, где они жили? А её нет.
Да, в книге много корейской еды, упоминания о ней, рецептов, но в книге очень мало о корейской культуре. Как автор говорит сама, что она относилась к редкому типу семей, где дома говорили на корейском и именно поэтому она в идеале его знала. Но где проявление этих традиций, кроме языка? Здесь было больше показан как раз уход от традиций, а не сохранение их. А мне было интересно, как сохранялись традиции, когда власти давили на таких людей. Но, к сожалению, вместо этого я читала информацию о том, что она Нина Ким (Эмани) использовала свои знания для переводов иностранцам, приторговывающим на рынке в лихие 90-е.
Для меня роман был каким-то странным, потому что это больше напоминало по стилистике разговор торговцев на базаре, где беседа скачет как конь, и нет какой-то единой линии и мысли повествования. Это просто разговор с подругой за чашкой чая, но не роман. Да я узнала что у героини был токсикоз с первой беременностью, да я узнала что у сына автора были проблемы с почками, да я увидела что ей хотелось огурчиков со следующей беременностью, что у сестры автора не хватало денег на бельё и та просила её прислать, но разве это даст знания о корейской диаспоре – нет.
Я рада, что Нина Ким вынесла из своего жизненного опыта много положительных моментов и я рада что её жизнь, в целом, была беззаботной и спокойной, но в сравнении с мемуарами других людей, это очень слабое произведение.
Немного добавлю, по прошествию времени, что нашла ещё в дополнение к этой книге вот это видео, думаю многим это будет полезно.

Я, пережившая эммиграцию в юном возрасте, увидела себя в этой книге и сожалею что эта книга была не написана раньше. Может было бы легче быстрее адаптироваться и найти собственный путь с таким соратником. Я испытавала вместе с героями боль и счастье каждого момента. Всем советую прочитать, каждый найдет для себя что-то полезное для себя.















Другие издания

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка

Я так ждала эту книгу, прибегла к нестандартным для себя действиям, но как оказалось, зря я на неё охотилась. На самом –то деле каждый ищет для себя что-то что подходит ему, под его менталитет, под его убеждения и здесь я ждала чего-то совершенно другого. Просто потому что это не первая книга про эмиграцию, которую я читала.
Я объясню свою позицию, я не говорю что книга плохая и ужасная, просто я ожидала от неё именно бытовых моментов, как и почему всё это происходило, в каких-то больших деталях, в каких-то глубоких бытовых моментах, но ничего этого здесь нет. Почему? Да потому что мысли автора скачут с одного момента на другой в каком-то хаотическом порядке. Ну вот например, ты читаешь про то как дедушка и бабушка героев попали в Россию, тогда ещё СССР, а потом автор ни с того ни с сего начинает говорить про то, как она училась в школе. А где вообще рассказ про сложности привыкания? Из рассказов автора невольно возникает мысль, что они когда были переселены в Узбекистан, сразу же засеяли поля, получили рис и были чуть ли не героями региона. А где привыкание, где сложности в восприятии местным населением, где информация о том, как они жили, где они жили? А её нет.
Да, в книге много корейской еды, упоминания о ней, рецептов, но в книге очень мало о корейской культуре. Как автор говорит сама, что она относилась к редкому типу семей, где дома говорили на корейском и именно поэтому она в идеале его знала. Но где проявление этих традиций, кроме языка? Здесь было больше показан как раз уход от традиций, а не сохранение их. А мне было интересно, как сохранялись традиции, когда власти давили на таких людей. Но, к сожалению, вместо этого я читала информацию о том, что она Нина Ким (Эмани) использовала свои знания для переводов иностранцам, приторговывающим на рынке в лихие 90-е.
Для меня роман был каким-то странным, потому что это больше напоминало по стилистике разговор торговцев на базаре, где беседа скачет как конь, и нет какой-то единой линии и мысли повествования. Это просто разговор с подругой за чашкой чая, но не роман. Да я узнала что у героини был токсикоз с первой беременностью, да я узнала что у сына автора были проблемы с почками, да я увидела что ей хотелось огурчиков со следующей беременностью, что у сестры автора не хватало денег на бельё и та просила её прислать, но разве это даст знания о корейской диаспоре – нет.
Я рада, что Нина Ким вынесла из своего жизненного опыта много положительных моментов и я рада что её жизнь, в целом, была беззаботной и спокойной, но в сравнении с мемуарами других людей, это очень слабое произведение.
Немного добавлю, по прошествию времени, что нашла ещё в дополнение к этой книге вот это видео, думаю многим это будет полезно.

Я, пережившая эммиграцию в юном возрасте, увидела себя в этой книге и сожалею что эта книга была не написана раньше. Может было бы легче быстрее адаптироваться и найти собственный путь с таким соратником. Я испытавала вместе с героями боль и счастье каждого момента. Всем советую прочитать, каждый найдет для себя что-то полезное для себя.















Другие издания
