
Ваша оценкаЦитаты
ElenaMonakhova15 января 2023 г.Вместе с тем иностранные слова, как правило, овеяны ореолом книжности, а литературная речь во всех обществах, где есть письменость, рассматривается как более престижная по сравнению с разговорной.
29
ElenaMonakhova15 января 2023 г.По-видимому, причина особой любви блюстителей приличий к иностранным заимствованиям - непрозрачность чужого слова, его неочевидность. Чужое слово безопасно с точки зрения нежелательных ассоциаций.
29
ElenaMonakhova14 января 2023 г.Таким образом, языки могут идти разными путями в том, что касается отношения к заимствованиям. Довольно сложно доказать, что какой-то из них лучше другого. Как исландский с его доведенным до крайности пуризмом, так и свободно вбирающий в себя заимствования английский вполне жизнеспособны и продуктивны в культурном отношении. А ведь между этими двумя полюсами существует бесчисленное множество оттенков.
29
ElenaMonakhova14 января 2023 г.....наше восприятие субъективно и торопиться с выводами о том, заимствовано ли слово и портит ли оно язык, не стоит.
28
kavery26 сентября 2025 г.В русский эти суффиксы (-изм, -ист) пришли гораздо позже - в XVIII- XIX вв., через посредство французского. И хотя изначально русский язык заимствовал не суффиксы, а целые слова типа артист, артиллерист целиком, возможности словообразования с их помощью были осознанны очень быстро. Одно из самых ранних слов, возникших таким образом, - декабрист. Его придумали вовсе не составители учебников по истории; оно возникло буквально по горячим следам восстания.
125
kavery26 сентября 2025 г.Русалки - достаточно позднее обратное образование от называния праздника Русальная неделя, то есть первая неделя после Троицы. ... духи , особо "достававшие" людей во время Русальной недели, получили название русалок. Сама же неделя изначально называлась Русалии - от латинского rosaliae, "праздник роз" ( в более теплых краях для празднования Троицкой недели использовались розы- у нас их заменителем стали березовые ветки...
18
kavery26 сентября 2025 г....немалую роль в успехе слова кликнуть сыграло смысловое сходство - ведь русский омоним означает "вызывать, обратиться", а когда мы щелкаем мышью по значку, мы действительно "вызываем" программу, "обращаемся" к ней.
111
ElenaMonakhova7 февраля 2023 г.Язык реализуется только в общении, а заимствования - признак того, что общение успешно работает.
159
ElenaMonakhova7 февраля 2023 г....взаимообмен - признак того, что язык живёт, развивается и служит для реального общения.
141
ElenaMonakhova7 февраля 2023 г....за последние несколько столетий светская литература разных стран благодаря культурному обмену превратилась, можно сказать, в единый организм с общей кровеносной системой, которую невозможно разделить по государственным границам.
14