
Ваша оценкаРецензии
fus22 сентября 2021 г.Что ж, много денег — это неплохо
Читать далееЯ знаю о существовании такой прослойки людей, которые в детстве со страшной силой увлекались египтологией и всякими разными мифами Древней Греции. Мне этого было не понять, ведь для меня не существовало ничего прекраснее и увлекательней, чем динозавры. Однажды моим родителям осточертело гоняться за новыми палеонтологическими энциклопедиями (статьи в которых различались лишь стилем и размером шрифта), и мне с гордостью был вручен фолиант по археологии.
"Ну да фиг с вами", - подумала я и стала внимательно изучать книжку. Когда я перелистнула очередную страницу, моему взору, занимая весь разворот, предстала фотография мумии ребёнка. Настоящая мумия по-настоящему мёртвого ребёнка. Сказать о том, что моя психика была уничтожена в тот момент, - это не сказать ни о чём. С тех пор, когда речь заходила о Египте или мумиях, я неодобрительно косилась в сторону собеседника, слишком уж активно показывающего своё увлечение обсуждаемой темой.К чему я клоню? В годах, этак, две тыщи седьмых-восьмых, мои родители вдруг решили, что я в свои 12 лет не должна читать Гарри Поттера и Эрагона , и мне стоит отвлечься на что-то новенькое. Так в моём доме появился цикл Филипа Керра о подростках-джинах, состоящий на тот момент из трёх книг. Честно говоря, я не помню, чтобы действительно прочла их все, но времечко было смутное, книжный магазин находился в другом городе, в библиотеках ассортимент не обновлялся с конца прошлого века... Сами понимаете, выбирать не приходилось.
Может поэтому я теперь покупаю так много книг? Ха-ха!Если о второй и третьей воспоминания из моей головы стёрлись подчистую, то первая книга, да, вот эта самая, вызывала всегда какую-то смутную брезгливость.
Всю жизнь жила (до сего перечитывания) с убеждённостью в том, что в этом детском произведеньице есть момент, в котором дети курят папиросы, а Керр оправдывается тем, что "они же джины! им можно!". По факту такого в книге нет (есть похожее), но впечатление было таким сильным в своё время... Возможно, в других?У близнецов Джона и Филиппы счастливое и беззаботное детство, которое они проводят в фамильном особняке в центре Нью-Йорка. Папаша их - миллиардер, денежный мешок и директор чего-то там. Матушка - светская львица, ввергающая мужиков вокруг себя в эротический экстаз. А ещё она джинн (джинина? джинка? джинна? ну вы поняли...). И, значит, когда у обоих подростков вдруг прорезаются зубы мудрости, по две пары на каждого, она понимает - дело дрянь, у ребяток появились супер-силы!
Если сравнивать с тем же несчастным Гарри Поттером, мы не увидим интересного магического мира или колоритных персонажей.
На деле у нас в запасе пять основных персонажей разной степени паршивости: близнецы, их дядя Нимрод, его однорукий (!) слуга Джалобин и древний джинн Ракшас. Гениальные удачливые малолетки, слегка безумный англичанин, нытик и никчёмный молчун. Такая себе компания. Остальные персонажи, если и появляются, не оставляют после себя совершенно никакого впечатления. Даже "злодейские злодеи", без которых не обходится ни одна детская книжка.
Что до магии, то она просто волшебная, причин и связей не ищите (их нет). Вроде как колдунство отнимает всякий раз по нескольку дней жизни, но с учётом тех объёмов, сколько джинны колдуют направо и налево, становится понятно, что им на это глубоко плевать.Сюжет всей истории ползёт медленнее улитки. Вот мы в Нью-Йорке. А давайте полетим в Лондон. А давайте полетим в Каир. А давайте рванём в Москву. А давайте... И так по кругу.
Что-то мало-мальски интересное начинается в последней трети. До этого - бесконечные блуждания, нытьё Джалобина и бред дяди Нимрода, объясняющего великую джинновую философию или квантовую физику его фокусов-покусов. Что удивительно, нытьё Джалобина - самое забавное из того, что тут есть.
— Эта страна так и кишит разными тварями, — пробормотал Джалобин. — Причем я имею в виду не только змей и насекомых. Мой вам совет: что бы вы тут ни потрогали — немедленно хватайте мыло с антисептиком и мойте руки.Если читать книгу в юном возрасте, то не заметишь огромную вонючую кучу скабрезностей, в которую нас макает автор. Клюква самая отборная: американцы - жирные и тупые, французы - вонючие алкоголики, русские - гнилозубые и облеплены тараканами. Даже англичанам что-то перепало неприятное.
Вы двое на данную минуту живы лишь потому, что я еще не решил окончательно: съесть вас живьем или бросить ваши никчемные тела в самую глубокую выгребную яму на свете, которая, к вашему сведению, находится в России, в Санкт-Петербурге. Никто не смеет утверждать, что он страдал по-настоящему, если ему ни разу не довелось останавливаться в российских гостиницах.За Россию-Матушку обидно вообще-то. Нападок в сторону русских больше всего и сконцентрированы они в очень небольшом объёме текста.
В Москве очень чисто. Это вам не обоссаный Нью-Йорк, где иммигранты хотят лежать пузом к верху, получать вэлфер и от скуки устраивать демонстрации в защиту своих прав.Как быстрая история, которую может почитать на досуге ребёнок лет 10-12, наверно, книга нормальная. На мой взгляд, сюжет слишком медлителен и шит белыми нитками. Да, находка с этой восточной темой может показаться в какой-то мере занимательной (тем, кто увлекается пирамидами и арабскими сказками). Таким читателям я бы советовала Повесть о Ходже Насреддине , а не злобные писаки какого-то обиженного жизнью шотландца.
Впечатление от книги в итоге ни капли не изменилось. Всё то же уныние и брезгливость.
Ну и стоило ли её перечитывать?
1041,2K
MashaU19 апреля 2023 г.«Загадывать желания – что костёр разводить: кто-нибудь непременно закашляется от дыма»
Читать далее«Джинн в плену Эхнатона», «Джинн в Вавилонскомподземелье», «Джинн и королева-кобра», «Джинн и воины-дьяволы» – книги из цикла«Дети лампы» (всего их семь, на русском языке вышли четыре).
Читала я их долго и упорно, а расскажу сразу о всех в одном отзыве, потому что у меня они прочно слились в одну большую историю :)
Автор цикла – известный в англоязычных странах писатель-детективщик Филип Керр, человек наблюдательный, временами ехидный, и с профессиональным интересом к темам вроде: «влияние романтизма на философию права». Почему это важно? Потому что, хотя каждая книга – отдельное приключение, но у всех есть общие черты:
– большое количество явных и скрытых отсылок к мировой культуре (музыка, изобразительное искусство, история, религия, математика, архитектура, поэзия и т.д. – отлично читать с интернетом под рукой, чтобы восполнить пробелы иуточнить детали);
– хитроумный сюжет внутри приключения и увязывание самой маленькой детали с ходом всей истории;
– никаких увиливаний и ретуши, Керр для детей пишет так же, как для взрослых: мотивация героев разумна и естественна, их поступки – поступки реальных людей, а не картонных персонажей, призванных донести до читателя авторскую мысль (с этим автор отлично сам справляется, и, хотя иногда и в уста героев свои слова вкладывает, но не заставляет совершать не характерные для них поступки);
– сложные темы (Добро и Зло, личная ответственность, справедливость или милосердие) не являются дополнением, они – почва, без которой никаких приключений бы не было;
– шуточки и комментарии, которые, с одной стороны, точно дают представление о возрасте автора (кто будет сравнивать что-то с дискетой или говорить о Стинге, как о бестолковой молодёжи?) и времени написания историй, с другой стороны, провоцируют появление у читателя вопроса о том, как быстро меняемся мы и мир вокруг.
Тут нужно сразу предупредить о том, что курение, например, упоминается в книге без упора на его вред, хотя и с оговоркой, что это для джинн с их родственностью огненной стихии курение норма, а человеку оно не на пользу.
1.Джинн в плену Эхнатона (Качели, 2021)
Первая книга цикла, в которой мы знакомимся с двенадцатилетними Джоном и Филиппой, «самыми непохожими друг на друга близнецами на свете». Джон и Филиппа живут в Нью-Йорке с родителями, мистером и миссис Гонт, и скромной домработницей миссис Трамп. Удивительными в этой семье выглядят только ротвейлеры Алан и Нил, которые понимают всё с полуслова, любят смотреть телевизор и спокойно бегают в кафе за булочками. Так продолжается ровно до тех пор, пока на стенах в разных местах земного шара не обнаруживаются идентичные трещины, у Джона и Филиппы не вырастают зубы мудрости, а во время операции по удалению зубов близнецам не является таинственный дядюшка Нимрод из Лондона. Мистер и миссис Гонт ведут себя подозрительно: они легко соглашаются на все предложения детей, и даже отпускают их на каникулы в Лондон.
Вот тут-то всё по-настоящему и начинается. Дядюшка Нимрод, английский джентльмен снаружи и огненный джинн внутри, рассказывает Джону и Филиппе, кто они на самом деле, почему мама с папой стали такими покладистыми, а у окружающих сбываются самые странные желания.
А заодно Джон и Филиппа узнают, что есть джинн добрые и злые (всего их шесть кланов), как так вышло, что люди долгое время считали, что «все джинн одинаково злобны», а потом и вовсе перестали в них верить. Как установилось хрупкое равновесие между Добром и Злом, «что это так бумкнуло» и как теперь не допустить краха мира.
Как ни странно, для этого герои должны отправиться в Египет и раскрыть тайну скипетра Эхнатона. И интеллект, ловкость и знание истории Древнего Египта – не единственное, что поможет приблизиться к цели. Вы, например, знаете, каково быть верблюдом? А нашим героям в буквальном смысле пришлось оказаться в шкуре любителя сочных колючек.
Компания для спасения мирового равновесия подобралась странная: двое подростков, которые только учатся управлять своей джинн-силой, щеголеватый англичанин-джинн, его однорукий дворецкий с говорящим именем Джалобин, цитирующий сонеты Перси Шелли, две почти говорящие собаки и древний джинн Ракшас, редко покидающий свою лампу, но всегда вовремя дающий мудрые туманные подсказки.
В книге, кроме обширной информации о Египте древнем и относительно современном, и цитат из классиков английской литературы, обнаружила музыкальные шуточки:
– из описания пса как упитанного и вальяжного зверя и попытки по этой причине переименовать его в Элвиса складывается отсылка к «толстому Элвису» – ЭлвисуПресли периода упадка;
– Джон и Филиппа спорят, и звучит фраза: «всё, что может он, я могу лучше» – это отсылка к известной песне Ирвинга Берлина Anything youcan doI cando better;
– Цитируется не менее известная песня Ноэля Кауарда Mad dogs and Englishmen: «Только бешеным собакам да безумным англичанам в полдень солнце нипочём, нипочём...» (именно цитируемая строчка приписывается Киплингу, а про саму песню есть легенда, что как-то из-за одной из строк поспорили Франклин Д. Рузвельт и Уинстон Черчилль).
Обе песни часто включают в саундтреки, наверняка, вы в каком-нибудь фильме их слышали.
2.Джинн в Вавилонском подземелье (Качели, 2021)
Как следует из названия, теперь Джон и Филиппа должны проникнуть в Вавилонское подземелье. Но сначала им придётся его обнаружить.
В этой книге мы узнаём о любимой игре джинн и её роли в судьбе Филиппы (и семьи Гонт вообще, как выяснится позже). Познакомимся с Вирджилом Макриби, жуликом, шарлатаном, а также знатоком секретов джинн и отцом юного Финлея (который практически сразу исчезнет из поля зрения, но позже сыграет значительную роль в победе Добра над Злом).
Вся история завяжется вокруг важной фигуры – Синей Джинн, единственной, кто способен встать над всеми кланами и судить беспристрастно добрых и злых джинн. Кто-то стремится стать ею, чтобы получить всю власть в свои руки, а кто-тохотел бы избежать этой участи, чтобы не утратить способность любить. Конечно, Синей Джинн назначают не ту, и её приходится спасать. Что не так просто, поскольку в этот раз нужно попасть в Ирак, неоднократно называемый «самой опасной страной в мире», а конечная точка пути расположена под территорией, на которой некогда строили Вавилонскую башню, а ныне вольготно расположилась американская военная база.
Иштар в качестве первой Синей Джинн, висячие сады Вавилона; использование опыта Шехерезады для избавления от опасности; музей Пергамон в Берлине, Британский музей имузейный комплекс Смитсоновского института, «Стамбул – Нью-Йорк средневековья», дворец Топкапи́ в Стамбуле; казино как безусловное зло, троянский конь, преподнесённый людям самым злобным кланом джиннов, ифритцами... – героям скучать некогда.
Из забавного – путешествие героев на Восточном Экспрессе с остановкой в Трансильвании. Здесь автор посмеивается над читателем, который вроде бы знает, к чему все эти трансильванские сумерки – и обманывает ожидания.
Герои смотрят фильм «Лоуренс Аравийский» – «ленту о песках пустынь. По-настоящему сильную и вдохновляющую. По-настоящему британскую. Величайший фильм всех времён и народов».
Когда герои пытаются сообразить, насколько вероятно, что милосердие американских военных распространится также на Джалобина с его британским паспортом, происходит такой обмен мнениями:
– Американцы и британцы – союзники.
– Нам всегдапредлагалось в это верить. – Джалобин хмыкнул. Он явно ставил под сомнение союз Великобритании с Америкой.
И, конечно, здесь тоже много музыки.
Когда упоминается, что миссис Трамп, разбогатевшая домработница Гонтов, снимает квартиру в «Дакоте», у кого как, а у меня сразу возникает ассоциация с Джоном Ленноном. И да, словно специально для сомневающихся, следующая глава – Imagine (по названию одной из самых известных песен Джона Леннона), в тексте появляется белый рояль, знакомый всем битломанам, а один из героев прикидывается из благих побуждений призраком ДжонаЛеннона.
Когда Нимрод придумывает запускающее исполнение желаний специальное слово-дискримен –максимально резкое и труднопроизносимое, чтобы случайно не произнести – что он выбирает? Фамилию: Римский-Корсаков! И заодно рассказывает о сюите «Шехерезада».
И трогательные слова, иллюстрирующие, видимо, отношение самого Керра к вопросу.
– Синяя Джинн – всегда женщина?
– Всегда, – ответил господин Ракшас. – Считается, что джинн-женщины заведомо умнее мужчин.
И чуть дальше:
– На земле существует универсальный закон, равно применимый и к людям, и к джинн. Когда надо что-то сказать, мы ищем мужчину, чтобы он произнёс слова. Но когда надо что-то сделать, по-настоящему сделать, мы ищем женщину.
3. Джинн и королева-кобра (Качели, 2021)
Дыббакс, приятель Джона и Филиппы, связывается ради шутки с грабителями музеев, но шутка довольно скоро перестаёт быть смешной даже для него. За Дыббаксом охотятся, Джона и Филиппу преследуют, Нимрода и Ракшаса заманивают в ловушку. И – оп! – очередная угроза для джинн и мира готова.
Нимрод и Ракшас выслеживают по указанию Зелёного Дервиша кровожадных тигров, ставших приютом для парочки злых джинн. Филиппа и Джон создают двойников, превращаются в индийцев, ищут таинственный амулет, вместе с Дыббаксом и Джалобином пробираются в ашрам – и всё ради разоблачения того, кто пытается воскресить древний культ «Восьми кобр». Вот здесь-то наконец выясняется, почему миссис Гонт заволновалась, как только у Джона и Филиппы выросли зубы мудрости.
Фокусы без разоблачения, новая рука для Джалобина, гора Аннапурна и йети с синими-синими глазами; неприступные скалы, на которые придётся как-то забраться; бездонные колодцы, в которых скрыты ответы; враги, прикидывающиеся друзьями; жадность, которая, как известно, до добра не доводит, – а над всем этим клубы благовоний, аромат карри и экзотичная Индия. Хотя по непарадному Нью-Йорку тоже пробежаться придётся.
Из любопытных наблюдений – мысли Филиппы: «Сама она считала, что никакой консультант по желаниям не будет нужен, если в школах людей просто будут обучать как положено. Дело-то нехитрое: надо говорить именно то, что имеешь в виду. Уметь выражать свои мысли»
Из нежного и ободряющего – Ангел: «Я создаю ситуации, позволяющие верить во что-то – помимо самих себя»
4. Джинн и воины-дьяволы (Качели, 2021)
В этой книге мы наконец выясняем, что не так с Дыббаксом, почему его всегда тянет нарушать правила. Филиппа и Джон оказываются перед выбором: спасать маму или папу? Плюют на ограничивающие условия и решают, как спасти всех. Но для этого близнецам придётся отказаться от своей джинн-силы и победить армию древнекитайских зомби, которые не сами по себе ожили.
А начинается всё безобразие с того, что неугомонный Дыббакс, пьянея отсобственной хитроумности, манипулирует мамой, чтобы попасть в кишащий злобными ифритцами Лас-Вегас, – и не подозревает, что следует чьему-то плану.
Пока Дыббакс занят восхождением на вершины славы – блистает в шоу «Волшебство для всех» – ифритцы потирают ручки, а положительные герои ищут пропавшую сестру Дыббакса, Фаустину.
Джон ввязывается в возвращение духа Фаустины в её тело, когда узнаёт, что именно она должна была стать Синей Джинн, т.е. возвращение в мир живых Фаустины поможет вернуть маму. Но у него появляется ещё более личный мотив, когда он знакомитсяс пока ещё бесплотной Фаустиной.
Музеи Нью-Йорка, Лондона, Парижа, Берлина закрыты: музейщики бастуют из-за шныряющихпо залам, как у себя дома, призраков. В это время в одном из музеев Джон и Ракшас знакомятся с Ка-слугой древнеегипетского храма. Слугу зовут Лео, и он уже сто тридцать лет водит экскурсии в загробный мир, разводит духов по местам конечной приписки. Но недавно, как говорит Лео, что-то в загробном мире бумкнуло. Призраки разлетелись и попрятались. А кто не успел, тех сожрали китайские зомби родом из пещеры с зелёной пирамидой и ртутным озером. Туда-то идержат путь герои.
Пути в Китай ведут их через Венецию, знакомство с Марко Поло и похищение из катакомб тела, главной достопримечательности.
Дыббакс меняет имя и имидж, проникает в хранилище золотого запаса США и одним движениемподводит мир к краю пропасти, Джалобин бьётся с ангелом на ринге, Филиппа разгадывает код, зашифрованный в картине – и в конце концов настаёт момент, когда силы Добра и силы Зла вот-вот сойдутся в кровопролитной битве.
Но Ф. Б. Керр каждый раз придумывает хитрый манёвр – и вместо кишочков на веточках получается аттракцион – захватывающий, смешной, с лёгким головокружением.
Конечно, в эту книгу автор снова напихал архитектурных памятников и исторических фактов: Фрэнк Ллойд Райт и Дом над водопадом; небольшой, но важный экскурс в математику, связанный с утверждением Нимрода: «В основе любой материи лежат только и исключительно числа. Поэтому победа сознания над материей тоже основана на числах»; сочетание квадрата и круга в работах да Винчи как отражение взаимодействия духовного и материального...
Но, кажется, мне больше запомнилось другое. Шутка о том, что «Всё сделано в Тайване» – потому что у нас «всё сделано в Китае». Что пчелиный укус на макушке Джалобина напоминал «красный фонарь на крыше машины скорой помощи» – потому что у нас они синие. Что «мир духов – чёрно-белый, цвет присущ только миру живых» – потому что это похоже на то, как в фильмах «Хоббит» и«Властелин Колец» Питера Джексона выглядят мир живых и мир слуг Саурона.
Умилительным показалось объяснение, что Китай когда-то не просто так выстроил Великую стену и закрылся от остального мира: он спасал мир от таящейся на китайской территории страшной опасности, от воинов-дьяволов.
И совсем иначе, чем несколько лет назад, воспринимается саркастичное замечание недовольного всеядностью китайцев Джалобина (он вообще только английскую кухню жалует): «Летучим мышам стоит быть поосторожнее, летучих мышей-то китайцы небось тоже едят».
В книгах цикла «Дети лампы» герои мечутся из страны в страну, ввязываются в опасные интриги, корни которых где-то в первых днях творения мира, спасают друг друга и человечество. Керр подшучивает над героями, читателями и собой, веселит путешествиями джинн внутри созданных ими смерчей. Убеждает, что джинн из-за тысячелетних заточений в лампе страдают от наследственной клаустрофобии и вынуждены пить таблетки. Рассказывает, что джинн, которые вроде как могут всё, не могут сотворить одну -единственную вещь – настоящий драгоценный камень. Но кажется, на самом деле Керр снова и снова пытается понять, как так получается, что «зачастую люди искренне желают чего-то хорошего, а затем – своей же волей – создают его полную противоположность. Проще говоря, человек, желающий получить чёрное, врезультате получает белое, а тот, кто жаждет света, почти наверняка создаст тьму».
И когда мы уже готовы согласиться с мудрейшим Ракшасом, утверждающим, что «загадывать желания – что костёр разводить: кто-нибудь непременно закашляется от дыма», Керр кивает на утомлённых вусмерть героев, ютящихся у костерка, и разводит руками: «Мечты и надежды делают жизнь интересной, придают ей смысл».
И кажется, он прав.
38418
junetatuola11 сентября 2020 г.Читать далееЧисто теоретически, для детской фантастики история неплоха. Думаю, лет в 8 - 12 читалось бы на ура. Почему-то у меня осталось впечатление, что книга отдаленно похожа на Йон Колфер - Артемис Фаул , но стопроцентно утверждать не могу.
Приключения близнецов-джин получились вполне себе оригинальными, вторичным сюжет мне не показался. Особенно мне импонирует, что в книгу достаточно изящно вписаны небольшие кусочки истории Древнего Египта. Вполне вероятно, что ребенок заинтересуется фараонами и гробницами)
Если говорить об некотором национализме автора, в юном возрасте о таких вещах не задумываешься. Но сейчас, конечно, глаз цепляет не совсем корректные истории про французов и русских. Опять же, ничего смертельного, мои патриотические чувства не оскорблены)38724
Kolombinka8 декабря 2018 г.Джинн, дети... водка, балалайка и хруст французской булки
Читать далееДетективы не люблю, но детские детективы всегда притягивают внимание, потому что обещают загадку, а не жестокие убийства. А если загадки еще и с мифо-исторической экзотической начинкой, как же упустить такой приятный томик.
В ожидании арабских сказок принялась за первую книгу "Детей лампы". Завязка понравилась, особенно удаление зубов под общим наркозом (вот есть же правильный подход у некоторых стоматологов!). Развитие событий тоже не особо разочаровало. Эксцентричный английский дядюшка, нестандартный дворецкий, интересная простенькая история джинн, путешествие в Египет, симпатичные сообразительные детишки, змеи, скорпионы, гробницы. Хороший стартовый набор для увлекательного рассказа.
Небольшой минус сюжета - натянутая на глобус детективная линия. При всех способностях джинн невозможно так долго тупить с нахождением гробницы Эхнатона (которая, упс, в итоге вообще не нужна оказалась, ибо всё уже украдено до нас и сдано в музеи). Но и с тугой логикой можно было бы смириться и получить удовольствие от милой детской книжки, если бы не...
Если бы автор не задался целью отомстить тем, кто написал ему на коврик под дверью. Старалась интернациональная команда. А Керр прям из штанов выпрыгнул, только б обличить.
Грубые нападки на французов в первой части книги несколько удивили, но плох тот британец, который не помянет всуе лягушатника. То есть сами нападки ожидались, изумила неприкрытая ненависть ударов. Французы терпеть не могут окружающих, презирают всех и каждого; жрут гадость, не умея ни готовить, ни подавать еду; воняют, ибо не моются; храпят, хамят и гадят.
Англичанам тоже досталось, чуть меньше, но столь же неизящно. Хотела поставить автору в плюс самоиронию, но выяснилось, что он шотландец. Не считается ;)И тут внезапно ФэБэКерр проводит апперкот! Собственно, что нам, татарам, до французов. Поморщились и поплыли дальше. Прямо в яму. В выгребную.
Перед погружением прочувствуйте атмосферу! Нам рассказывают про американских подростков, обнаруживших, что они джинн. Они летят к дяде в Лондон, оттуда в Египет, кругом жара, арабы, верблюды, вонючая жена французского посла, тайны Эхнатона, востокделотонкое, сказки Шахерезады, очарование Древнего Востока. И внезапно:
бросить ваши никчемные тела в самую глубокую выгребную яму на свете, которая, к вашему сведению, находится в России, в Санкт-Петербурге. Никто не смеет утверждать, что он страдал по-настоящему, если ему ни разу не довелось останавливаться в российских гостиницах.Эээ... Дело даже не в том, что супостат на святое перо поднял. Но с какого перепоя вообще и вдруг сделан этот выпад?! Зачем он в детской книжке про джиннов?!
И шут бы с ним, пережили бы, но Керр на этом не остановился. Большой, видать, ковёр был перед дверью.
Сдернув фуражку, таможенник увидел, что она, как, впрочем, и весь московский аэропорт Шереметьево, кишит огромными тараканами.
Хотя путешественникам пришлось провести в Шереметьево несколько часов в ожидании следующего, норильского рейса, в ресторан они пойти не рискнули — все-таки их смущало количество тараканов в этом аэропорту.Хм, большой талант у писателя. Ему удалось вызвать в петербурженке редкое чувство обиды за Москву. А главное, он так яро упирал на антисанитарию, что смысл собственноручно написанной сценки выпал в осадок. Если уж там такая тьма тараканов, с чего вдруг таможеннику отвлекаться на них. Поймал не глядя, сожрал, рыгнул и сурово поинтересовался у детишек, где виза и взрослые сопровождающие, а то ж в детской комнате милиции пустовато, крысам полакомиться нечем. Тут и джиннчикам конец. Супротив российского законодательства с голой удачей не ходят.
Вот вы думаете, на этом с Россией всё. Фиг нам. Ещё ж с типичными представителями не познакомились. Туповатый Володя по кулинарному духу явно близок французам:
— Кстати, Володя, что у нас сегодня на ужин?
Володя расплылся в щербатой улыбке.
— Тюленья тушенка и мороженое. Вкусно правда?
— Опять? — простонал Джалобин. — Мы же ели этого дурацкого тюленя вчера вечером. Словно куски горячей резины жуешь.
— Резина! — снова просиял Володя. — Очень вкусно, да?В принципе о писателе Керре после этого диалога и добавить нечего. Великий. Как всякий великий, не забыл он и про русских женщин.
После ужина в большой палатке рядом с вертолетом Володя сел играть в карты с вертолетчицей, угрюмой женщиной по имени Анна. Зубы у нее были почти такие же гнилые, как у Володи, а еще у нее была пренеприятная привычка рыгать после каждого проигранного кона.После рыгающей вертолётчицы (вертолётчица, Карл!) русский белый медведь уже как-то не напугал. Но, боже мой, почему ему для отвлечения наколдовали окорок, а не бутылку водки и балалайку?! Больше ада!
Что уж говорить, не вылей Керр ведро г*** на русских, бессмысленно идиотский полет на Северный Полюс мог бы сойти за интересное развитие сюжета. Но мы, татары, люди гордые, поэтому титул "сообразительных" с двойняшек Гонт снимаем. Зачем пилить к гнилозубым тараканам, если в любой морозильной камере можно достигнуть того же эффекта? На мясокомбинат-то, пожалуй, проще проникнуть, чем в российскую выгребную яму.
Продолжение читать не буду, обиделась)))
301K
Romawka205 июня 2019 г.Читать далееБудь осторожен в своих желаниях. Не потому, что они могут сбыться, а потому, что, сбывшись, они наверняка покажутся тебе никчемными и пустыми."
Не зря я не люблю, когда в аннотации или на обложке начинают сравнивать произведение с каким-то другим. Ну при чем тут "Гарри Поттер"? Я понимаю, что выпустило книги одно издание, но писать о том, что нашелся такой же мировой бестселлер? Ох уж эти рекламщики, на что не пойдут, лишь бы обратить внимание читателей на книгу. Сравнение с "Гарри Поттером" здесь явно лишнее. Если обе серии книг для детей, это не означает, что они похожи. И в данном случае, такая реклама наоборот вредит произведению. Начинаешь сравнивать и понимаешь, что книга то проигрывает заявленной в аннотации... А так глядишь, читала бы без всяких сравнений и открыла бы новый, интересный волшебный мир.
Но написанное выше лишь небольшое отступление. В целом роман мне понравился. Есть в нем изюминка. Не заезженные магические школы и не вампиры на пару с эльфами, а настоящие джинн. Именно не джинны, а джинн, как учат в книге, то есть в единственном числе. Эта история о двух детях близнецах: Джоне и Филлипе, которые совсем внезапно узнали кем являются на самом деле. И нет, они не стали сразу колдовать себе хорошие оценки или гаджеты, не стали резко суперменами, они остались обычными детьми, которые лишь слегка помогли своему дяде восполнить перевес добра над злом.
Жаркая пустыня, Египет, старинные мумии и Лондонский музей - всё это можно встретить на страницах книги. Приключения и опасности сопровождают героев. Есть моменты и для переживай и для смеха. В целом неплохое такое открытие выдалось. Но не Гарри, далеко не Гарри...
17839
Forane18 сентября 2023 г.Читать далееВесьма приятная подрастоковая книга с незаезженными сюжетыми ходами.
В романе главные герои - подростки Джон и Филиппа, которые отказались джинн. Именно так никаких джиннов, а только джинн.
Здесь встречаются привычные нам по сказкам чудеса: волшебные лампы, которые на самом деле могут быть даже бутылкой от прокисшего молока, три желания, создание предметов из "ничего". Понравилось, что Керр постарался поставить свою магию на научные "рельсы".
Основной минус: мне не хватило атмосферы. Персонажи успели попутешествовать, но я совершенно не почувствовала атмосферы того же Египта. Просто очередная безликая локация.
В остальном же очень неплохое подросковое фэнтези.16305
drilli19 мая 2010 г."Знаменитое англо-американское издательство "Sсholastic", открывшее для мира Гарри Поттера, много лет искало книгу, способную поспорить за внимание читателей с мировыми бестселлерами Джоан Ролинг. Похоже, такая книга найдена: это трилогия "Дети Лампы", написанная британцем Ф.Б.Керром, который до сих пор был известен в Европе и Америке как автор захватывающих детективов для взрослых."Читать далее
С этими словами не соглашусь. Написано очень простым языком с примесью детского жаргонизма, отчего у меня на губах появлялась улыбка. Керр написал произведение, которое может завлечь сюжетом, но не манерой написания (якобы содержание всё, а форма ничто).
Первые страниц 50 дались тяжеловато для такой книги. Было совершенно неинтересно и я уже успела пожалеть о потраченных деньгах на данную книгу (ведь купила ещё и продолжение в 3 книгах!). По мере раскрутки сюжета стал появляться интерес, который уже не отпускал у меня из рук книгу: нужно спать - я читала, нужно идти на практику - читала, прихожу на обед - вместо еды - читать, иду в ванную - читать.
Встречались и прописные истины, как:
Мир полон злобных существ. Чтобы с ними не сталкиваться, есть только один способ: запереть дом на засов и закрыть ставни.
а эта всем известна:
Будь осторожен в своих желаниях. Не потому, что они могут сбыться, а потому, что, сбывшись, они наверняка покажутся тебе никчёмными и пустыми...
До встречи, Джон, Филиппа, Нимрод, Ракшас и etc. До новых встреч!
п.с. "джинн" во множественном числе также будет "джинн".
СЕСКВИПЕДАЛИАН!
АППЕНДЭКТОМИЯ!
ПОПРИТРЯСНООТПРИПАДНОФАНТАПРИСМАГОРИЯ!
Книге ставлю "+", потому что понимаю, что намеренно лёгкий слог использован специально для детей, хотя "дети до 16" могут понимать и уже сложные вещи. имхо.16401
Izumka7 июля 2014 г.Читать далееПервая история из цикла приключений двойняшек Джона и Филиппы Гонт. Как и положено, подростки неожиданно обнаруживают у себя волшебные способности и начинают их осваивать. Конечно, не обходится без досадных случайностей и мудрого наставника. Со временем обнаруживаются и враги, как глобального, так и локального масштаба. Ну и без приключений дело тоже не обошлось.
История получилась достаточно своеобразной и весьма осмысленной, в отличие от многих других фэнтезийных книг для детей. Здесь есть и небольшие экскурсы в историю, где реальные исторические персонажи и события получают интерпретацию в соответствии с сюжетом; и определенные нравственные установки, и нестандартные приключения.
Отдельно я бы отметила интересное развитие темы джинн в части способностей, ограничения возможностей и целого свода разнообразных законов, регулирующих взаимодействие джинн между собой и с простыми людьми. С удовольствием буду читать продолжение.12494
arktus30 ноября 2020 г.Читать далееВсем нам хочется быть немного волшебниками, наверно по этому столько людей пишут детское фэнтези. У кого-то получается лучше, у кого-то хуже. И на мой вкус у Филипа Б.Керра получилось очень здорово. Он нашел свою изюминку - взял за основу не европейскую, а восточную мифологию (что, кстати, не так часто встречается) и создал интересный волшебный мир со своими строгими законами бытия и равновесия. Магия здесь не развлечение, и тратить ее направо и налево не стоит. Именно этому и начал сразу учить близнецов их дядя. Кстати, я почти до самого конца подозревала Нимрода в коварных замыслах. Но он оказался приличным человеком, вернее джинн. Да, "джинн" в этом мире не склоняется, и во множественном числе все равно "джинн".
Книга мне очень понравилась. Она полна приключений и путешествий. Повествование идет неспешно, чередуя длинные монологи (надо же рассказать о истории и законах джинн) с практикой в магии и разгадыванием логических головоломок. Отличное начало серии!
10608
ElenaLevi28 февраля 2018 г.до 16-ти? Да вообще никому.
Читать далееНу зачем, зачем мне это посоветовали во флешмобе? Злые, да? Я же просила ХОРОШУЮ фантастику! А такое... Знаете, что - такую книгу я бы могла написать сама, если -бы вдруг решила написать приключенческую детскую историю. Это я к тому, что любой не-писатель с мало-мальским образованием может придумать сюжет с добрыми и злыми героями - набор каких-то простеньких приключений, некоторые опасности и, соответственно - победа добрых над злыми в конце... Но добили меня последние страницы. Герои отправляются на Северный полюс. Почему именно туда -ну не задавайте автору такие вопросы, автор не знает. Холодно там - вот почему! Летят сразу, в тот-же день, через Россию, через аэропорт Шереметьево и далее. Визы нашим героям конечно не-нужны, этот вопрос в детской книге не уместен. Кафе в Шереметьево кишит тараканами, поэтому, когда герои наколдовали еще десяток в фуражку таможеннику ( люди напомните - там у сотрудников что, фуражки есть?), чтобы отвлечь его внимание от их груза, он не удивился и послушно отвлекся на вытряхивание насекомых из фуражки. Ибо привыкли наши таможенники к тараканам, чего уж тут скрывать... И полярники конечно - пьяный дебил Володя, питающийся консервами из тюленей и татая-же пьяная, рыгающая и с гнилыми зубами вертолетчица Аня.... Боже - как мне это развидеть. Кто там автор? - в черный список немедленно!
8727