
Ваша оценкаDante's Paradiso [Translated by Henry Wadsworth Longfellow with an Introduction by Ellen M. Mitchell]
Цитаты
Аноним20 июля 2024 г.О, люди! Для чего везде, всегда вы
То в жизни начинаете любить,
Что вредно и для чести, и для славы,
Что на земле мешает мирно жить.233,8K
Аноним13 июля 2024 г.Читатель мой заметит может быть,
Что стану я дальнейшем песнопенье
Возвышенным тем тоном говорить,
Которым мы хотим благоволенье
Своей души в стихах своих излить.233,7K
Аноним12 июля 2024 г.В той новой неизвестной мне долине
Двух белокурых ангелов вполне
Я различал. Лишь трудно было мне
Их светлых лиц заметить очертанья...
Так сильно было ангелов сиянье,
Что образ их глаза мне ослеплял.233,5K
Аноним11 июля 2024 г.Тех мест природа глаз наш поражает,
И в то же время всюду там течёт
Неведомый поток благоуханий
И волны аромата воздух льёт.232,8K
Аноним4 июля 2024 г.Не для того на свете мы живём,
Чтоб скотски прозябать со дня рожденья,
Но для того, чтоб на земле найти
Познания и высшие стремленья!234,5K
Аноним18 июня 2014 г.Не для того на свет мы рождены,
Чтоб жалкое влачить существованье,
Но до конца за истиной должны
Стремиться мы к добру и свету знанья!237,5K
Аноним14 июля 2024 г.Ты думаешь, что люди велики?
Ты позабыл, что все мы червяки,
Которые родятся, умирая,
Чтоб превращённым после быть опять
В тех бабочек Божественного Рая,
Что могут беззаботно там порхать.223,6K
Аноним5 августа 2015 г.И кратко мне ответила она:
- "Лишь одного всегда страшиться надо -
Вредить другим. Я так сотворена,
Что без вреда парю над бездной Ада"2212,9K
Аноним21 июня 2024 г.Обман – порок людей и был всегда
караем Богом он без сожаленья,
и каждый злой обманщик, каждый тать
повержен в самый страшный ад мученья,
куда не сходит Божья благодать.213,5K