
Ваша оценкаРецензии
natalyalysovolenko20 августа 2025 г.Прочитала всю трилогию. Во всей книге сквозит атмосфера ковбойской жизни. Мужчины, кони, дорога... Кто-то куда-то едет. Как правило далеко, через границу с Мексикой. Бесконечно туда-сюда. Без особого смысла: отвезти волчицу домой, к проститутке, просто так без цели. Кто-нибудь изрекает глубокую философскую мысль, а в ответ: "ДА", "АГА", "ВОЗМОЖНО." Односложно, но усиливает атмосферность книги.
Мне не понравилось, было скучно.6301
PazziBando5 октября 2022 г."За чертой". Или точнее, "А на черта?"
Читать далееКак же все любят Кормака Маккарти!
Возможно, стоило начать его читать с самого известного творения - с "Дороги" -, но нет, я решил начать с "Приграничной трилогии".
И если "Кони, кони..." еще оказались неплохим таким романчиком про приключения, дорожную романтику, и, естественно, жестокую любовь, то вот "За чертой"...
"За чертой" очень сильно выматывает. Герои.(в особенности главный герой) совершают какие-то абсолютно нелогичные поступки (необоснованные вообще иной раз ничем), диалоги скомканные и рваные, описания местности повторяются каждые 20-30 страниц... Как будто в Ленте Мёбиуса застрял.
Но больше всего утомляют постоянные какие-то ненужные подробности: "герой шел через деревню <вставь любое сложное мексиканское название>. здесь в 19хх году случилось <вставь любое стихийное бедствие>. здесь жил <вставь любое мексиканское имя>, который..." и т.д. Информация эта абсолютно не дополняет историю, она не привносит в нее ровным счетом ничего. Атмосферности тоже не добавляет. На раскрытие героя никак не влияет. Да и сама по себе информация неинтересная. Вывод: зачем мне это было нужно?!
Немало нервов помотали и бесконечные вставки на испанском языке. Возможно, автор хотел передать какой-то колорит, подчеркнуть, что ВООБЩЕ-ТО ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ В МЕКСИКЕ, ЕСЛИ ТЫ, ГЛУПЫЙ ЧИТАТЕЛЬ, ЗАБЫЛ!, но, как по мне, постоянные метания между сносками и текстом очень сильно отвлекают и раздражают.
Какую-то глубокую мораль из всей истории мне тоже вынести не удалось. Герой сходил в Мексику. Потом вернулся. Снова сходил. Снова вернулся...
А все ради чего? А вот просто.
Какого-то становления героя не случилось. Он не раскрылся с какой-то стороны, никак себя абсолютно не проявил. Он просто шел и все.
После завершения, появляется вопрос: либо это какая-то бестолковая и нудная белиберда, либо это я глупый, и не смог познать величающую филосфскую мысль, скрытую в этих строках.
Обидно.
Очень обидно.61,1K
Mymmi22 января 2013 г.Читать далееПрочитав аннотацию к этой книге
Юные герои романа однажды садятся на коней и, переправившись через реку, отделяющую Техас от Мексики, попадают в мифологическое пространство...подумала,наверно что-то мистическое,индейские боги и т.д.Ничего подобного.
Кони...прекрасные породистые горячие животные,понимающие своего хозяина лучше,чем люди,бескрайние прерии,где трава по пояс,где хочется обо всем забыть,остаться здесь навсегда,заниматься любимым делом.
Но как всегда не суждено сбыться мечтам,мало того,из-за вспыхнувшей любви возвращаются проблемы,как казалось,уже оставшиеся в прошлом.
Главному герою всего-то 16 лет,но это уже настоящий мужчина,со своим взглядом на жизнь,с устоявшимися принципами,через которые он не перешагнет в угоду сиюминутности,чем бы это ему не грозило.Жизнь приносит одни разочарования,но ГГ молод,у него все впереди,конечно,что было не забудется,тело и душа покрыты шрамами...
Все проходит,пройдет и это.
Книга понравилась,повествование затягивает,хочется быстрее узнать,что же дальше.Это первая книга Кормака Маккарти,которую я прочла.6179
Unqua18 декабря 2024 г.Читать далееВидимо, это нужно читать в оригинале. И быть американцем, чтобы проникнуться. Две трети текста - быт мексиканских пастухов. Интересно? Нет. Потом начинается... ну, пусть замес. Но к этому времени от книги уже так устаешь, что быстрей бы все закончилось.
Рефлексия умеренная, такое я люблю. Телеграфный стиль старика Хэма здесь доведен до предела, хотя диалоги поживей, и в них веришь. Соглашусь с коллегами - отсутствие тире в диалогах ничуть не дает большего погружения в текст, а вызывает исключительно раздражение. Игра с оформлением - верный признак языкового бессилия.
Роман производит странное и сырое общее впечатление: в описаниях автор иногда потрясающе точен, в конфликтных сценах диалоги расцветают, но все это натянуто на анемичный костяк (сюжет) и завернуто во вчерашнюю газету (стиль).
В общем, серия не увлекла, но вижу для себя смысл попробовать у автора что-то еще.5570
YuliyaAlefirenko30 августа 2023 г.У всего есть цена
Маккарти - мастер историй о призрачном поиске.
Но для меня «За чертой» больше о смерти, цене выбора и справедливости.Эти темы сначала доминируют по очередно, затем переплетаются в притчах, но почти сразу раскрываются совместно, напоминая читателю, что они не могут существовать по отдельности. Любовной линии нет, главный герой стремится заменить ее Братской любовью, но потеря брата окончательно превращает Билли в человека-призрака. И тут сбывается притча слепого старика
51K
Rain_of_words13 сентября 2022 г.Бросила на первых страницах
Это тот случай, когда мне не зашёл стиль автора. Не выделенные знаками препинания диалоги - на редкость картонные и бессодержательные. Описания событий странные, поскольку прямыми словами ничего не рассказывается и половину приходится домысливать. Понять трагедию главного героя мне сложно. Развод родителей описан максимально туманно, без объяснения причин. Неприязнь к матери тоже не очень понятна.
Словом, именно тот случай, когда необходимо сначала прочитать ознакомительный фрагмент.
5463
DebuseReefs17 мая 2022 г.Туда и обратно
Читать далееПредположим, кому-то нужно добраться из точки А в точку Б. Если вместо прямой линии, траектория движения представляет собой пересекающиеся меандры, то первая мысль будет о безумии путешественника. Но всё станет понятным, если добавить условие, что между точками находится лабиринт, стены которого не видны внешнему наблюдателю. Так и сюжет романа можно описать как некое подобие путешествия-инициации двух юношей в Мексику и возвращение (порознь) домой в Техас уже мужчин. Но при внимательном чтении можно предположить наличие двойного дна. Этому способствует необычная манера повествования, при которой подробные описания бытовых действий соседствуют с бесстрастной фиксацией поступков разнесенных по времени. Если эпизод кажется нелогичным, то полезно подумать о причинах, которые автор оставил за кадром, а не просто о странности персонажа. Не то, чтобы после этого всё сразу станет понятно, но хотя бы роман перестанет казаться плохим вестерном без перестрелок или любовным романом без хэппи-энда.
У меня нет практических знаний о лошадях, работе ковбоев и нравах мексиканской тюрьмы, но несколько эпизодов мне показалось неправдоподобными. Пожалуй, самый яркий из них - быстрое завоевание авторитета американских юношей на асьенде. Неужели только они знали, как быстро усмирить табун диких лошадей? И это произвело такое впечатление на работников и управляющего, что позволило сделать Джону Грейди стремительный скачок в карьере.
В общем я не разделяю восторженной интонации аннотации, но и не жалею о потраченном времени.51,2K
lwy31 марта 2022 г.– У тебя есть смысл? – Нет, кое-что получше. У меня есть… рисунок смысла.
Читать далееНа второй части «Приграничной трилогии» до меня наконец дошло, почему что первый роман, что второй такие <матовое слово>. Это же типичная пописуха эпохи 90-х! Рерих, Блаватская, Гурджиев, самопровозглашённые гуру и целители, вещающие по центральным каналам (за неимением пока Рен-ТВ), инопланетяне, оставляющие знаки на полях, энтузиасты, разыскивающие в подмосковных лесах следы ведических цивилизаций или секреты атлантов в ближайшем противопожарном пруду, неоязычники, водящие вокруг костра хороводы под гитару, призывающие через групповой секс приход Перуна-солнечного-бога, и прочие интересные формы жизни.
Книжки были под стать развлечениям. И все непременно про смысл жизни, мира, бога, смерти, планеты, узнай свою тотемную зверюгу, дерево, место работы и зачатия первого ребёнка и как открыть белую чакру, чтобы налоговая не узнала – и смысл, который открылся автору именно данного опуса, и он из душевной широты и щедрости готов поделиться эксклюзивной информацией со всеми страждущими. Небесплатно, само собой. Внутри обычно была окрошка из библейских цитат, пафоса, немножко Рериха, немножко Солженицына, немножко про Веды и Кришну, Атлантиду и розенкрейцеров с масонами.Надо сказать, Маккарти пошёл дальше. Его попурри сделано из древних греков, Достоевского, Ветхого и Нового Заветов, Уайльда, пафоса, Шопенгауэра, Коэльо, Гегеля, Гессе, холощёного экзистенциализма, грустного постмодернизма и даже типичных женских фантазий об альфа-самце и сильной-и-независимой. Главному герою (звать Билли), который будет ездить туда-сюда по Мексике, истерзанной революцией и гражданской войной, и заслушивать притчеобразные проповеди разных коэлистых персонажей, эти однотипные, как под копирку писанные женщины, мужчины, бандюганы, актёры, управляющие асьенд, цыгане и цыганистые типки будут вещать, что
1) Мир состоит не из света, а из тьмы.
2) Бог выше добра и зла.
3) Суета сует и всё суета.
4) Мир есть лишь представление о нём.
5) Человек менее всего оказывается самим собой, говоря о собственной персоне. Позвольте ему надеть маску, и вы услышите от него истину.
6) Мир есть самопознание Бога в пространстве и времени.
7) Веруй, ибо абсурдно.
8) Бог – это рок. Всё уже предопределено.
9) Выпусти на свободу своего внутреннего зверя.
Командует парадом генералиссимус Коэльо.
Автору, как и в предыдущем романе, неважно, насколько органично связаны мысли из его попурри друг с другом. Ведь это материал для читательского цитатника. Не более чем.Сначала ГГ, никого не предупредив, уйдёт в Мексику с гринписовской целью, попытается подсадить дикую волчицу на стокгольмский синдром (неудачно) и будет её лапать за разное, после её смерти впадёт в тоску-печаль и будет долго страдать поэтичной фигнёй в горах, потом захочет найти индейцев, убивших родителей, пока он страдал поэтичной фигнёй в горах (забьёт), попытается вместе с братом вернуть украденных индейцами лошадей (вернёт, но потом будет долго тупить «а нафига они нам?»), попытается вернуть сбежавшего от такого тупня брата (неудачно), попытается забить на неудачу, но автор не даст, найдёт кости брата, выкопает и повезёт домой (довезёт, но цыгане с самолётом обломают ему весь кайф), попытается забить на очередную неудачу, но автор не даст, наорёт на собаку-инвалида, поплачет, продолжение следует..
упоминается немец-каратель, высосавший пленнику глаза, так что они повисли на глазном нерве, и мужик видел, что у него под ногами, не наклоняя головы. Сильно подозреваю, что даже при большом всосе, такое провернуть… Можно ли вообще такое провернуть?Разумеется, все персонажи романа – alter ego самого Маккарти. Поэтому цыган тут вещает про «истину, что есть лишь в языке», про мнимую «подлинность вещи как нечто этой вещи присущее, независимо от мнений тех, кто эту вещь рассматривает», бабка-побродяжка упрекнёт пастухов в «проявлении неумения обращаться с животными», а бандюган с большой дороги потрындит с ГГ об «эманации смерти».
Кстати, о тортильяс и вакерос. Мексика здесь ненастоящая. И это стало понятно уже окончательно и бесповоротно. Нищая страна, разорённая грабежами и войной, ни разу не шипит на героев пумой, не пугает стаей стервятников, промелькнувшей в траве ядовитой змеёй или тарантулом. Мух и слепней туда тоже не завезли. Зато есть кавайные котики, классные лошади, волчки и собаки. Всякий встречный-поперечный так и норовит ГГ накормить, напоить и спать уложить. За все четыреста с лишним страниц героям всего раз пришлось серьёзно попоститься пару дней. Мексика – судя по всему чудесная страна (разве что стреляют иногда да лошадей приворовывают). У любого мексиканца всегда найдётся в огромном количестве мука для тортильяс, кофе, бобы, сыр и жареная козлятина. И захотел бы ГГ с голоду ноги протянуть – так не дадут! Наверно, Г. Грин, писавший «Дороги беззакония», путешествовал по какой-то другой Мексике.
В общем я, хоть убейте, не могла понять, зачем трагедию отдельно взятой страны микшировать с коэлистыми проповедями. Одно к другому подходит так же хорошо, как странствия Заратустры к истории блокадного Ленинграда.Маккарти настаивает на том, что это роман об инициации человеческой души. Только вот для инициации герой должен проявить инициативу. Билли мотает от одного сенсея к другому, но все важные решения за него принимает автор (он же Бог, он же рок, он же рок-н-ролл и главный заведующий Апокалипсисом).
Однако ж начало и финал романа порадовали тем, что там ГГ показывал какую-никакую, а реакцию на происходящее и в его перемещениях была чёткая эмоциональная мотивация. (В основной части романа эмоции ГГ такие же, как пульс у покойника, а поступки настолько странные, что я уж думала, не болен ли парень аутизмом.)
Но стоило герою оказаться за чертой, т.е. попасть в Мексику, он начал потихоньку древесневеть, а потом и мироточить. Конечно, он особенный и не-такой-как-все, принц, князь и избранный судьбой. Конечно, здесь (классика от автора!) все будут глядеть ему вслед. Конечно, персонаж пуст, как австралийская река в период засухи.
Само собой, у него есть тотемный зверь. В первом романе автор обожествлял коней, здесь – волков. В третьем романе, наверно, очередь дойдёт до бизонов, орлов, пернатых змей и прочих «существ высокого порядка».
Конечно, и здесь языковые красоты бьют ключом по голове: бесколёсая волокуша, мексиканские кулуары (чем нейтральное слово «расселина» не понравилось?), нижняя скула (альтернативная анатомия!), кирзовые ноздри (пятого размера), стремянные, ехавшие «со всеми своими причиндалами» (эм-м-м…), насаждения фруктового сада (не знала, что сад умеет сажать), обмирщённая река (и давно из монастыря ушла?), булыжниковое русло (кирпичниковый дом, песочниковый пляж) и пр. Vaqueros, которые в предыдущем романе были «вакерос», здесь везде «бакерос»(?). В примечаниях появилось пояснение, что такое вальтрап (спасибо, но где оно раньше было?).О качестве авторской работы говорит ещё одна вещь. Здесь есть персонаж, введённый только для того, чтобы сказать: многословный роман с тоннами ничего не значащих подробностей – это не баг, а фича, и если кто-то этого не понимает – он ещё недостаточно просветлён.
В итоге сложилось впечатление, что это история не про людей, а про вещи. Истины, мысли, люди, Мексика, кони-волки – здесь по большей части (кроме старта и финиша) просто вещи, куколки в руках автора. Чтобы произошла история, должен быть конфликт. Чтобы случился конфликт, должны столкнуться две воли. Две. А не одна авторская, безуспешно играющая в раздвоение.
И что вы нашли?
Ничего. Какую-то куклу. Тарелку. Кость.Советую эту трилогию только тем, кто хочет поностальгировать о литературе 90-х. Также подойдёт поклонникам Коэльо.
51,3K
lwy3 марта 2022 г.«Терминатор… терминатор… – зашептались мужики».
Читать далееВот уж не знаю, с какой Луны на роман свалилось столько похвал. И, дескать, постмодернизм, и реализм, и ещё что-то настолько вау, что ему и названий ещё не придумано. Хотя по качеству это типичный текст начинающего автора. Для постмодернизма он слишком кондово-прямолинеен, для реализма имеет слишком мало связей с реальностью, для романтизма – слишком слащаво-идеалистичен. Автор пытался усидеть на нескольких стульях сразу, и как следствие его роман – вылитое существо доктора Франкенштейна, где части не срощены друг с другом, а механически сцеплены.
Так же, как чудовище Мэри Шелли пыталось понять собственную природу, роман «Кони, кони» в попытках осмыслить, что же он такое, временами превращался в романы «Луна, луна, цветы, цветы», «Тюрьма, тюрьма», «Ножи, ножи», «Седло, седло», и все эти измерения с удивлением поглядывали друг на друга, плохо понимая, как они оказались в таком странном соседстве и что же им теперь, спрашивается, друг с другом делать. Возможно, в единое целое их могло бы срастить время действия, но понять, что это XX век (наверно, вторая половина) можно с большим трудом по ряду косвенных данных. С равным успехом действие могло разворачиваться в вымышленной вселенной, где вместо тех же коней были бы единороги, драконы или живые мотоциклы.Возможно, единство роману мог бы придать образ главного героя – парня семнадцати лет Джона-Грейди, но и тут вышел полный облом. По идее, «Кони, кони» – роман взросления. Но только по идее. По воплощению же он – два разных сюжета про двух разных людей. Первый сюжет, самый лучший, – история любви Джона-Грейди и Алехандры. Очень хорошо написанная, лиричная и нежная. Там ГГ ведёт себя именно как парень заявленного возраста, который впервые столкнулся с тем, что потребует от него решимости и ответственности (которую ГГ готов был на себя взять и шагнуть в неизвестность). Но автор по странному, надуманному поводу эту линию обрубил, создав трагедию разрыва фактически из ничего. Умная храбрая Алехандра, не побоявшаяся признаться отцу-мексиканцу, что у неё с американцем-вакеро всё зашло очень далеко, которая любит ГГ и готова ради него на многое, отказывается стать его женой, потому что (это было не раз повторено) у него там какие-то «шлюхи» (???) и поэтому он её непременно бросит. Надо ли говорить, что единственный объект, который мог с ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ натяжкой претендовать на роль шлюх при ГГ – кони.
Второй сюжет – житие святого Терминатора. Да придёт Спаситель!
Да уж, семнадцатилетний пацан настолько крут, что запросто заткнёт за пояс не только Т-800, но и, пожалуй, Т-1000. Судите сами, Джон-Грейди – эксперт по лошадям, способный укрощать самых диких чуть ли не силой мысли. Вакерос, которые всю жизнь провели при конях, только и могут, что поражаться его чудесным методам дрессировки. ГГ играет в шахматы на уровне гроссмейстера (коронный его ход – конечно, ход конём). Его не способны погубить многочисленные ранения, он не боится смерти. Кровью он истекает, только чтобы пугать врагов.
Стоит ему взять в руки оружие, как мир вокруг впадает от ужаса в кататонический ступор. А используя скилл «Мёртвый глаз», ГГ способен в режиме слоумо отследить все движения противника. Он может оценить материалы, из которых сделан нож в руке врага, во время молниеносной поножовщины.
ГГ попадает в подброшенную монету из любого огнестрела. Его до трясучки боятся даже взрослые вооружённые мужчины. Шрамы прибавляют ему +500 к критическому урону. Периодически реальность кастует на него скилл «Тень», и тогда он ходит по тюрьме целый и невредимый, хотя его друг Ролинс продолжает огребать по полной.
Джон-Грейди способен по-быстрому собрать ловушку из пистолета, двух верёвочек и камня, найти дорогу в незнакомой местности без карты и провожатых (ведь его мозг подключён ко вселенской базе данных). Он способен вправить человеку вывих, определить, какие «внешние фасции» были повреждены в порезанной брюшине, и прижечь рану раскалённым револьверным стволом, чтобы остановить кровь. (Самое интересное, он не боится, что дуло револьвера может потом разорвать при выстреле, и спокойно суёт полезную многофункциональную штуковину за пояс). Я уверена, что он способен удалить аппендикс и принять сложные роды в полевых условиях только с помощью этого инструмента.
У него всегда есть деньги, даже когда он их все потратил. В суде он может быть зараз и истцом и ответчиком. Ему всегда все смотрят вслед, пока он не скроется с глаз. Даже собаки, кошки, мулы, лошади, птицы и коровы! (Довлатов в своё время вовсю потешался над этим сюжетным штампом). По нему сохнут все особы женского пола. Даже если им по 12 лет. Даже если они не человеки. Он настолько особенный, что специально приходит к судье только для того, чтобы сказать ему, что это не так.
У ГГ особые отношения с Богом (т.е. с автором), хотя из вышеописанного это и так понятно. Но герой сам это пару раз озвучит, а то вдруг… Его самооценка выражена в максимально двусмысленной фразе:
Некоторым цены просто нет.Странно, что герой не обрушил мексиканскую тюрьму, в которую загремел с Ролинсом, просто сурово на неё поглядев.
Все реакции этого Сурового Мужика абсолютно деревянные (такое ощущение, что Джону-Грейди не 17, а далеко за 40). Это сводит на нет все усилия автора показать чистого, неиспорченного цивилизацией юношу. Блевинса без суда и следствия застрелили? в тюрьму посадили и дело шьют? отец умер? – реакцию Сурового Мужика всегда можно описать одним словом – опа.
Но автор, видно, посмотрел на другие романы и понял, что без рефлексии – это сейчас не комильфо. И зачем-то пришил своему деревянному персонажу рефлексию. Сами понимаете, насколько она органично смотрится при нулевом эмоциональном фоне.
Мне могут возразить, что у парня снаружи может быть всё спокойно, но внутри кипеть и фонтанировать. Однако (даже при внешней сдержанности) эмоции человека должны были проявляться в его поступках. А поступки ГГ такие же деревянные. Он жертвует действительно важным для него всего один раз – когда расстаётся с Алехандрой (поэтому эта сюжетная линия – единственное, что есть в этом романе настоящего). В остальном… герой поразительно пуст. Он вроде бы ценит Ролинса, но, когда друг уехал домой, он спокойно помахал ему вслед и пошлындал дальше. Он вроде бы хотел стать ковбоем, но ни разу (!) за весь роман он не пасёт стада. Он не привязывается ни к одному месту. Такое ощущение, что даже к своему коню Редбо он не привязан (если тот помрёт, ГГ наверняка сурово помолчит и заведёт другого).
Да на фоне Джона-Грейди Т-800 с его «теперь я знаю, почему вы плачете» выглядит как полноценный живой человек!Для повышения серьёзности автор будет заставлять героя время от времени затевать внезапные разговоры на библейские темы. Представьте вполне себе современных пацанов, которые в свободное время треплются о Страшном суде. Поглядывая на восход солнца. Ведь рассветная радость и буйство красок очень располагают, надо думать, к обсуждению такой темы.
Пейзажные описания тоже часто болеют деревянностью и больше похожи на протоколы, составленные на пейзаж. Эта «протокольность» уместна была в «Дороге» (мир погиб, слова старого мира тоже), но здесь-то…
Зато этой протокольности отчего-то не завезли в описание мексиканской тюрьмы. А там это очень бы не помешало. Это была самая нечёткая тюрьма из всех когда-либо описанных!Персонажи занимаются не столько конями и думами о них, сколько завтраками, обедами, ужинами, куревом и перемещениями в пространстве. С ними происходит всякое нехорошее: то в тюрьму посадят, то мутный парень на ворованной лошади привяжется, то погоня на хвост сядет, то заключённый с ножом полезет. Думаете, в Суровом Мужике что-то принципиально поменялось? «И на челе его высоком не отразилось ничего»! Ближе к финалу ГГ в приличных Суровому Мужику словах (трёх-пяти) выскажет, как он переживал по этому поводу. Плевать, что его сны говорят иное – он явно и думать про всё это забыл. Нет, ГГ переживал! И просит занести это в протокол!
Мир романа при всей его типа-Суровости очень удобно устроен. Герой в чужом городе напился в хлам и подрался – проснулся не в канаве, а в постели, в пустой незнакомой квартире. Попал в тюрьму – прислали выкуп и денег на дорогу. Хочет есть – а вот бесхозная бахча. Хочет пить – сейчас в пустыне автор сгенерирует ручей или дождь организует. Не знаешь, что делать с заложником – передай его добрым «людям из народа», которые сейчас соспавнятся вот за тем утёсом.
Само повествование также состоит из скверно пригнанных друг к другу частей. Символизм в нём настолько плох, что вызывает только недоумение. ГГ въехал на коне в заброшенный дом, постоял и выехал – зачем? Он видит стаю собак, которая хотела наброситься на поскользнувшуюся шавку, но потом передумала – зачем? Рядом сел один из заключённых и предложил закурить, они покурили, он ушёл – зачем? Птицы распяты ураганом на колючках кактуса и смотрят на ГГ – зачем? Несколько здоровенных абзацев нам описывают, какой нож он себе достал в тюрьме – зачем? Ведь спустя четыре страницы он этот нож сломает о другого человека.
Или же символизм здесь настолько до безобразия очевиден, словно автор держит читателей за откровенных дурачков. Герой расстаётся с Алехандрой и видит печальную свадьбу, попавшую под дождь. Да мы и так знаем, что деревянный Терминатор, мистер лошадиная Вселенная не подходит для семейной жизни. Кто-то в этом сомневался?
Такими очевидными намёками побрезговал бы даже Хемингуэй – сторонник суровой мужской прямоты и честности. И уж тем более он всегда брезговал мусорной начинкой с непонятным сюжетным назначением. Странно, что при всей Суровой Маскулинности в романе так мало «мускулов» и «мяса». Например, знаете сколько раз герои, проживающие на мексиканской асьенде, а также их кони страдают от кровососущих насекомых? Ноль раз. Я читала и люто завидовала. Жить в глухой деревне с кучей речек и озёр и ни комаров тебе, ни слепней!С «конской» терминологией и вовсе чудеса творятся! Я думала, что всякие слова знаю, но слово «поседлали» (всё время хотелось спросить – куда?) вместо «оседлали»… Ждала уж других вариантов: подседлали, наседлали, обседлали, приседлали, выседлали. Слово «вальтрап» было незнакомо, но «Гугл» выручил, объяснил, что это по-нашему «чепрак» (надевается на седло). Хотя к середине романа стало понятно, что этим словом в «Конях» называется потник (надевается под седло). Почему нельзя было использовать привычные слова вместо иностранных – вопрос, наверно, к переводчикам.
Ну и к вопросу о работе автора (и переводчика) со стилем. Если метафора хороша и выделяется, плевать, что она не подходит по смыслу. Вот нам постоянно показывают, что герой любит лошадей. И поэтому, наверно, идущих рядом с ним в поводу коней (своих коней!) называет «порожними» (слово применяется только для неодушевлённых объектов). Ну написать «кони без всадников» – это скучно. (Хотя, с другой стороны, определение-то вполне подходящее: деревянное определение для коней деревянного героя.)
Имитация речи пьяненьких пацанов выглядит так (ещё одно очень спорное решение переводчика):
Ехать-то можешь, чи нет? – спросил Ролинс.Персонажи перешли на украинский? Кроме слова «чего» ни одно другое их пьяные языки почему-то больше не коверкают.
В другой сцене герои «наложили на тарелки еды». Суровый Мужик может только накласть?..
Мексиканец Луис рассуждает об «Исусе Христе». Старообрядцы уже в Мексике?!!
меля свой кийИ много ли из кия муки вышло?
лошади спустились к воде, подули на воду и стали пить.Я бы посмотрела на такую умилительную картину. Губы трубочкой, язык рожком…
Гнедой Блевинса закатил истерику, завыл и задёргался.Кони-кони тут интересные, мда… То ли приматы, то ли волки, то ли помесь…
Из всех возможных метафор и сравнений предпочтение отдаётся «индустриальным». То гроза похожа на сварочные работы, то зелень после дождя светится, словно ей батарейку подзарядили. Хотя описываются глухие мексиканские места, где можно ехать целый день и не встретить человека. Вот тебе, читатель, история про неиспорченного человека в природном мире!
И под занавес ещё один признак посредственной литературы – пафос-фиговый лист, прикрывающий голые места сюжета. Например, герои блюют, напившись палёной водяры:
Стояли, широко расставив ноги и упершись ладонями в колени, и их выворачивало наизнанку. Пасшиеся неподалёку кони время от времени настороженно вскидывали головы. Такого им отродясь не приходилось слышать. В серых сумерках эти рыгания словно исходили от диких и странных существ, вдруг в этих местах расплодившихся. Казалось, решило напомнить о себе нечто безобразное и уродливое, гнездящееся в глубинах бытия. Отвратительная гримаса на лице Совершенства… Лик Горгоны, отразившийся в осенней луже.Весь сюжет увешан этими пустопорожними погремками, как свадебная кобыла колокольцами. Там также будут гомункулы (которые, по мнению автора, умеют вселяться в людей???), египетские ночи, дервиши и прочие очень подходящие к Мексике, вакерос и ковбоям сравнения.
В пустом мире романа автор будет везде, где только можно, понатыкивать метафизические смыслы. Хорошо хоть ему хватило брезгливости не приплетать сюда туалетную тему. А ведь мог бы.В финале мы узнаем, что ГГ больше всего переживает (и плачет) о смерти своей старенькой няни.
Про существование которой мы узнали только в финале. Опа.Авторский вывод по «Коням»: только лошадь казаку во степи подруга… Мысль наверняка будет развита во второй части трилогии.
Мой вывод: попса обыкновенная, которая пытается прикинуться интеллектуальной литературой (без попытки прикинуться хотя бы литературой качественной).
Назвать роман надо было «I’ll be back» и чтобы при перелистывании играла финальная тема второго «Терминатора».Содержит спойлеры51,2K
lenay2 сентября 2020 г.Читать далееУже после прочтения этой книги, я залезла посмотреть что-то про нее в англоязычной википедии. И наткнулась там на фразу, что, мол, эта книга Маккарти - романтичная, а не мрачная, в отличие от его более раннего "Кровавого меридиана". Тогда я подумала, что, видимо, мы с автором статьи воспринимаем романтизм по-разному... Теперь, по зрелом размышлении, я согласна с тем, что нечто романтическое в этой книге есть. Но и мрачного тоже достаточно: думаю, Маккарти просто не может писать по-другому. Это относится и к его стилю, и даже к пунктуации. Но если приноровиться к этому, то погружаешься в книгу и получаешь от нее удовольствие: и от сюжета, и от природы, и от лошадей, и от персонажей - как главных, так и второстепенных. И даже от разных незаконченных историй и непроясненных моментов, которых в этой книге хватает.
51,2K