
Ваша оценкаРецензии
Yulichka_230430 марта 2022 г.Гордость и предубеждение по-немецки
Читать далееЭтот исторический роман оказался невероятно хорош. Пожалуй, его отличают все необходимые составляющие качественной классической прозы. Во-первых, интересен сам сюжет. Не отличаясь несвойственной классической литературе поспешностью, он всё же умело удерживает читательское внимание элегантностью сюжетных ходов и гармоничным сочетанием немецкой сдержанности и ярких характеров. Во-вторых, прекрасен сам антураж живописной Германии с её родовыми замками, пасторальными деревеньками и цветущими садами. Вообще надо отдать должное автору, передавшему всю атмосферную суть царящего времени. Не обошлось в книге и без придворных заговоров, великосветских секретов и тайн рождения. И конечно же, всем этим правит её Величество Любовь.
Любовная линия, к слову сказать, здесь несколько теряется на фоне наследственных перепитий, уходящих корнями в далёкое прошлое. Но графиня Гизела заслужила счастье со своим Эргардтом, тем более именно через любовную линию показано, как человек может поменять свои убеждения, руководясь светлым чувством и желанием помочь любимому человеку.
Читатель увидит, с какой необычайной быстротой под благотворным воздействием гуманности развилась способность к проницательному суждению в этой юной, предоставленной самой себе натуре. Но в то же время какой недюжинной силой обладало это пылкое, молодое сердце, если все это могло сказываться в нем в такую минуту, когда ему нанесена была глубокая душевная рана. Обладая врождённым чувством справедливости и уважая человеческую искренность, Гизела чувствовала нечто вроде презрения и гнева к тем людям, которые, вооружившись маской приличия, без зазрения совести выдавали лицемерную ложь за утонченную нравственность и благовоспитанность. Стоит отметить, что автор довольно чётко делит людей на "хороших" и "плохих", не делая размытых границ и руководясь некой категоричностью.
Если говорить в целом, думаю, поклонники любовного исторического жанра наверняка оценят по достоинству историю маленькой графини, превратившейся из одинокого и несчастного утёнка в прекрасного, полного жизненных сил лебедя. Тем же, кто чужд любовным перепетиям, будет небезынтересно покопаться в мрачных придворных тайнах.
140879
SvetlanaAnohina4863 октября 2020 г.Так понравилось, что не помешал даже корявый перевод))
Читать далееЗамечательный роман, от которого я не могла оторваться. Я, конечно, не знаю каким образом в жанрах оказались ужасы и мистика, их тут и рядом нет. Но волосы шевелились иногда, шевелились в бессильной злобе от поступков некоторых героев. Да и обстановочка мрачноватая, предвещающая пришествие чего-то темного, но только предвещающая. Никаких бабаек в романе нет. Самое большое зло тут - это люди, абсолютно безнравственные, прикрывающиеся своим происхождением и властью, носящие маску, которая скрывает их черную душу. И, если, с молодой мачехой Гизеллы было все понятно с самого первого ее появления в повествовании, то от отчима я никак не ожидала такого поведения. По началу он произвел на меня весьма благоприятное впечатление в отношении падчерицы.
Роман немного мне напомнил "Графа Монте-Кристо", история "португальца" очень смахивает на историю Эдмона Дантеса, правда без тюрем и заключений, но общего много. Мне безумно понравился этот молодой человек, как и главная героиня графиня Гизела. Необычайно интересно наблюдать было за ее ростом, за превращением гадкого утенка в прекрасного лебедя, за становлением личности.
Обычно мне не очень нравятся книги, где затрагиваются проблемы борьбы двух классов. А в этом романе столкновение аристократии и буржуазии показано так увлекательно, так ярко, и, главное, интересно. Вообще, в этой книге, все увлекательно и интересно. Огорчил меня только перевод. Он, грубо говоря ужасен. Но сюжет на столько затягивает в свои сети, что очень быстро перестаешь обращать внимание на корявость перевода. Есть огромное желание и дальше знакомиться с творчеством Евгении Марлит.
231,2K
imaginative_man8 октября 2022 г.Читать далееТо ли я особо умело читаю любовные романы, то ли это не любовный роман. В общем, любовной линия не выпячена на первый план и при должных стараниях её можно успешно игнорировать. Благо в романе хватает других вещей, за которые можно зацепиться. Интриг и подковёрных игр, тут, конечно, автор наплела от души. И расписала это всё тоже от души. Местами, правда, топорно переключаясь с одного ответвления на другое. И к слогу есть небольшие претензии – уж очень он тяжело воспринимается. Первые страницы я перечитывала два раза, чтоб понять, что всё-таки там происходит. Дальше тоже встречаются такие эпизоды, где не хватало пояснений. В некоторых рецензиях говорят, что виноват перевод. Учитывая, что писательница немецкая и что на доходы от продажи этой книги она в своё время дом построила, не хочется верить, что это она так косячила. Так что присоединюсь в команду восставших против переводчика))
Если к качеству текста есть вопросы, то к содержанию – практически нет. Понравилось, что место действия – Тюрингенский лес, из-за этого время для мысленного переноса в книжку составило всего пару секунд. Понравилась активность сюжета. Хоть и говорили герои в основном высокопарными речами, но в них отражалась абсолютно сучья сущность. И если бы в 19 веке знали концепцию газлайтинга, то в конце, когда главная героиня освободилась от окружающих кретинов, то с чистой совестью могла бы использовать это словечко. Любопытных характеров здесь хватает, есть кому сопереживать, есть парочка тайн, так что в целое чтение выдалось интересным.
Попробую почитать у Марлитт что-нибудь ещё (названием привлекает, конечно, Наследство Катерины), только более придирчиво отнесусь к переводу.
21360
Dahlia_Lynley-Chivers5 октября 2013 г.Читать далееВо-первых и в самых главных, хотя книга издана в серии «Готический роман» - это никакая не готика, а чистый немецкий романтизм. Гремучая смесь «Консуэло» с «Графом Монте-Кристо», щедро замешанная на классовой борьбе. Из всех примет готики присутствуют только замок (даже не один) и мрачный лес.
Во-вторых, с переводом роману явно не повезло. Тяжеловесный стиль изложения и невероятную наивность, конечно, можно объяснить датой создания, но постоянно проскальзывающие в тексте фразы, вроде:
Опустошенные буфеты опустели
Она отстала на несколько шагов от министра, чтобы заглянуть ему (министру же – примечание мое) в лицо, выражение которого отнюдь не представлялось приятным.
и вырезанные куски текста явно на совести переводчика с редактором.
В целом, произведение абсолютно вторичное и несамобытное, но антуражное и написанное с явным воодушевлением, даже страстностью. Автор верит в написанное, а это, конечно, подкупает.
Оценку ставить не берусь, потому как подозреваю, что добрую половину удовольствия убили невменяемым переводом, а в оригинале роман существенно лучше.16580
destiny_smile3 июля 2010 г.Читать далееВ ноябре 2004-го я не впервые яитала, а уже перечитывала эту книгу. Когда читала впервые, уже и не вспомню, но в очередной раз обратила внимание на то, с какой точки зрения она показала институт монастырей:
Никогда разум человеческий так не заблуждался, как в ту минуту, когда люди выдумали монастыри! Не безумие ли скучивать целую толпу людей в одно место с целью служить Богу!.. Не служат они ему, напротив, попирают его предначертания, ибо допускают в безделии увядать силам своим, назначенным для труда. Они зарывают в землю талант, дарованный им природой, и чем менее мыслят, тем высокомернее становятся, и свое тупоумие величают святостью - не трудясь, не мысля, берут от общества, не возвращая ему ничего. Они не что иное, как изолированная, бесполезная, тунеядствующая шайка людей, пожирающая плоды трудов другого…
Есть, над чем задуматься...
7392
olha_tuhar8 февраля 2021 г.Роман понравился, даже несмотря на предсказуемость некоторых моментов
Читать далееИз книги читатель узнает о судьбе немецкой графини, по имени Гизела, наблюдая за тем, какой она была в детстве и как с годами менялась под влиянием обстоятельств. Мне очень нравится читать подобные книги, в которых главный герой или героиня меняют свои взгляды на жизнь, отношения к разного рода ситуациям в лучшую сторону. В итоге персонаж, которого видим в конце книги, по характеру и жизненным убеждениям абсолютно отличается от того, которым он был в самом начале. В этом произведении именно так и происходит.⠀А ещё история наполнена тайнами и интригами, что делает повествование динамичным.
2329
Miss_SnowWhite27 июля 2016 г.Читать далееОсобую прелесть данному роману, по крайней мере, в моих глазах, добавляет не только любовная линия, но и острые социальные вопросы, с которыми сталкиваются герои пера Евгении Марлитт. Впрочем, подобные аспекты, так или иначе, затрагиваются в каждой книге прекрасной немецкой писательницы. В данном случае перед читателем произойдет яркое столкновение представителей высшего общества и буржуазии. Главной героине романа – юной аристократке Гизеле – суждено горько разочароваться в родных и близких, долгое время бывших примером для девушки, а также усомниться в высоком благородстве, издревле присущем высшему кругу общества. Визави Гизелы, тот самый представитель буржуазии, некий господин из Бразилии фон Оливейра, наоборот, с крайним предубеждением относится ко всей аристократии. И на такое мнение у героя есть вполне четкие основания. Фон Оливейра помог увидеть Гизеле жизнь людей, которым не повезло (а может, и повезло) родиться в привилегированном слое. Клеймя прогнившие сливки общества, автор показывает, что шанс на исправление, шанс на то, что и среди дворянства остались еще истинно благородные люди, все еще есть. И тому свидетельство, сама главная героиня. Гизеле не чужды понятия совести и чести, настолько, что она готова отказаться не только от богатства и положения, но и от титула и имени. Главный герой же до конца остался верен себе, разве что понял, мир не черно-белый, и среди дворян найдутся порядочные люди. Один из самых отрицательных образов в романе – Ютта фон Цвейфлинген. Абсолютно отвратный характер: лицемерная, вероломная, алчная, жадная и т.д. Супруг ее – ей под стать. Но, как и положено, зло повержено, добро – торжествует. Прекрасный роман!
1499