
Ваша оценкаРецензии
Nina_M28 ноября 2021 г.Читать далееОчень специфичная книга. Ожидаешь от нее кладбищенских историй, а получается жизнеутверждающий и очень французский роман. Мне кажется, только у них кладбищенское привидение ездит на велосипеде, а собственно кладбище - самое удачное место для того, чтобы встретить любовь всей жизни.
Виолетта Туссен - глубоко несчастная женщина. Во многом потому, что так и не научилась говорить о своих чувствах, обсуждать проблемы. Ей скоро 50, и всю жизнь она привыкла рассчитывать только на себя.
Трагедия ее разворачивается перед глазами читателя очень неспешно, бОльшую часть повествования можно лишь догадываться, что же произошло на самом деле. И, если честно, финал меня, готовую, кажется, ко всему, огорошил.
Эта книга о том, что надо жить в полном объеме, любить, надеяться, верить и не бояться самой жизни. Не ждать, пока станешь чьим-то тихим соседом.
Книга в целом понравилась, хотя атмосфера кладбища иногда угнетала. А вот начитка Дарьи Цыбульской откровенно ужасна. Мой монотонный ридер оказался эмоциональнее.
36648
ortiga6 февраля 2023 г.Могильщиков весёлый смех.
Нет такого одиночества, которое нельзя разделить.Читать далееВиолетта Туссен коротает свои дни на кладбище. Нет, она вполне себе жива – внешне, чего не скажешь о душе – там всё давно мертво. Просто она работает смотрительницей. А почему именно на кладбище… Есть причина.
Женщина вспоминает свою жизнь. Детство в приёмных семьях, потом раннее замужество. Любимый муж, который вечно отсутствовал. Любимая дочь. Внезапное горе. Остановившаяся жизнь.
Люди для Виолетты – даты на надгробиях. Реальные люди, в разной степени повлиявшие на её судьбу, тоже есть. Есть и своеобразный «дневник похорон», где женщина записывает, как прошла та или иная церемония.
Грустный и довольно сентиментальный роман, который я читала с неослабевающим интересом. Мне нравится, как постепенно автор подводит читателя к главному событию в жизни Виолетты, давая время поразмышлять, что же именно произошло в тот роковой день, 13 июля 1993 года.
Но именно с этого момента, с этой точки невозврата порой и начинается новая жизнь.Также интересна точка зрения других персонажей на всё произошедшее, ведь мы часто, если не всегда, домысливаем за других людей, и часто не угадываем.
35606
Ksenia_Fedorchuk14 января 2023 г.Читать далееЭто книга о трагических потерях и горе, но не без дружбы, добрых воспоминаний и любви.
Главная героиня, Виолетта Туссен, работает смотрительницей на кладбище. Она выращивает овощи, продает цветы, убирает могилы, ведет дневник о похоронах и заботится о тех, кто посещает кладбище.
Однажды на пороге ее дома появляется полицейский из Марселя - Жюльен Сель, мать которого заповедала, чтобы ее прах был поставлен на могилу известного адвоката.
Книга очень многослойная, в ней много линий, которые переплетаются между собой. Повествование переносит нас то в прошлое главной героини, то в настоящее время. Мы узнаем об судьбе Виолетты - сироты, росшей в приёмных семьях, поздно научившейся читать, об ее отношениях с неверным мужем, трагедии, которая случилась с их дочерью. Параллельно перед нами раскрывается тайная жизнь Филлипа – мужа героини. Мы узнаем что привело к его исчезновению из жизни Виолетти, почему произошла трагедия, которая погубила их дочь. Эти события чередуются с дневниковыми записи матери Жюльена и ее тайного любовного романа с адвокатом.
В романе также мимолетно рассказываются истории случайных людей, которых Виолетта встречает на кладбище, которые приходят в ее дом и оставляют свои истории. О людях, смерть которых стает большой потерей для их родственников и ближних, и о тех, чья смерть, наоборот, приносит освобождение для них.
Я погрузилась и прониклась историей не с самого начала, но когда это произошло мне уже не хотелось расставаться с книгой. Она грустная и полна мудрости. В ней есть все - утрата, тяжелые события, ирония и надежда. Эту книгу буквально хочется обнять и не отпускать.
34727
NatanIrving23 апреля 2023 г.Читать далееКогда я впервые прочла аннотацию к этой книге, то мне показалось, что я наткнулась на французскую романтическую комедию. Я тогда ещё подумала мол почему в таком случае обложка не соответствует содержанию: какая-то грустная она. Я здорово ошиблась в тот момент.
"Поменяй воду цветами" - это неспешная история о принятии смерти в своей жизни и поиску сил двигаться вперёд, продолжать прежнюю, а то и начинать новую жизнь. Её рекомендовано читать сразу, запоем, иначе потом можно уже плохо соображать что происходит, что было и к чему всё стремится. Имена слипались в одно, как вредные вареники в кастрюле, поэтому я не могла достаточно проникнуться ситуацией. Вот сидят персонажи, беседу напряжённую ведут, а мне уже пролистывать обратно надобно и вспоминать как конкретно этот герой замешан во всей текущей истории и что уже успел сделать. Такой же причиной может стать хронология повествования. Мы почти всё время возвращаемся в разные промежутки прошлого. Прошлого сразу нескольких героев. Причём эти моменты могут быть описаны в разных главах как от одного лица, так и от другого. Поэтому я настоятельно советую не затягивать чтение, так как путаницы можно не избежать. Мне часто приходилось перечитывать некоторые предыдущие абзацы, чтобы не смотреть на текст, как баран с соседского сарая.
А в остальном история прекрасная, пальчики просто оближешь. Но, скорее под настроение всё же будет. Она не комедийная. Социально-психологический роман с нотками детектива и...любовь. Любовь на каждой странице. Не такая, которую рисуют в фильмах, что смотрят, когда хотят поднять себе настроение. Тут и треугольники, тут и материнская любовь, измены (кстати да, если вам не нравится о таком читать, то лучше воздержитесь от данной книги, измен тут валом) и т.д. и т.п. Мне нравится, что некоторых персонажей автор сначала показывает так, как видят их люди со стороны, а после раскрывает истинные переживания героя, что кардинально мнение о нём меняет, переворачивает с ног на голову.
А также это книга о смерти. В каждой главе есть по эпиграфу, которые действуют прямо как Левомеколь на израненную душу.
Сама история неспешная, но ей есть чем удивить. Некоторых моментов не ожидаешь от слова совсем. Чем дальше по тексту, тем сильнее погружаешься, тем глубже становится суть. Даже и не заметишь насколько высоко окажется поверхность над головой, когда отвлечёшься взглянуть вверх.
Хорошая книга, но не для каждого момента. Некоторые и челюсть могут свихнуть себе при чтении. Мне же понравилось, она возымела некоторый успокаивающий эффект в отношении меня. Хотя я бы не хотела к ней возвращаться. Слишком много тут... даже не знаю как слово подобрать. Нездоровой? Неудачной? Невесёлой? Несчастливой? Любви, в которую вовремя не вложились двое целиком, вот. От этого из неё не получилось чего-то полноценного, единого и крепкого. Всего этого здесь гораздо больше, чем самовольного расследования, чем "жизни после смерти".32590
BroadnayPrincipium11 февраля 2022 г."Не знаю, как вы справляетесь... с этим ремеслом. Оно странное..."
Читать далееЯ долго откладывала чтение этой книги, несмотря на большое количество положительных отзывов. Настораживало то, что главная героиня - смотрительница кладбища. Я была уверена, что "Поменяй воду цветам" окажется довольно мрачным романом о разбитой жизни, потерях и отчаянии. Но оказалось, что книга не только об этом...
Да, Виолетта Туссен действительно работает на кладбище. Она ухаживает за могилами, выращивает и продаёт цветы, присматривает за кошками, которых горожане часто просто перебрасывают через кладбищенский забор, зная, что о них позаботятся. Она выращивает овощи на своём маленьком огородике и каждую весну кисточкой рассаживает по стеблям роз личинок божьих коровок, чтобы те уничтожали тлей, губящих цветы. Но почему красивая одинокая женщина выбрала для себя столь странное ремесло? Каким ветром занесло её на это кладбище? Какие воспоминания прячет она в своём необычном доме? Почему у неё два гардероба, "зимний" и "летний", и зачастую, приглядевшись, можно заметить под её скромным серым пальто огненно-красное платье?
Не хочется ничего писать о сюжете, эту книгу нужно просто читать. Почему? Во-первых, потому что у неё замечательный язык, и написана она с любовью к героям и читателю. В качестве примера приведу небольшую цитату:
Обычно, в конце лета, после двух-трёх гроз с обильным дождём, через неделю вылезают лисички. Вчера я ходил в подлесок, в то тайное место, где их обычно полно, но вернулся почти как парижанин, усталый, недовольный и с пустыми руками - если не считать трёх лисичек, корчивших мне насмешливые рожицы со дна корзинки. Они напоминали приплод червячков, но я всё-таки положил их в омлет. А нечего было издеваться...Во-вторых, потому, что этот роман вмещает в себя несколько историй, которые плавно сменяют одна другую, не отвлекая при этом внимания от главных героев. И, наконец (и это самое важное), потому, что это книга о любви.
Сейчас нечасто встретишь такие произведения. Я читала книгу довольно долго, несмотря на то, что можно было "проглотить" её за считанные дни. Она как хорошее терпкое вино, которое хочется смаковать и потом долго вспоминать оставленное послевкусие. Качественная, стоящая литература...31613
AnnaSnow22 октября 2020 г.И сердце восстает из пепла
Читать далее"Дорогой автор, благодарю вас за сей прекрасный роман. Спасибо Вам, что вы смогли рассказать историю о надрывной грусти, одиночестве, о бескрайнем горе и самое главное о надежде снова жить и любить, которую порой даруют незнакомые люди, пережившие нечто подобное.
Когда я начинала эту книгу, о смотрительнице кладбища - мудрой не по годам, но одинокой, не смотря на брак, мне казалось, что это нечто схожее с известным "Шоколадом". Будет что-то легкое, с юмором и местами романтичное, но нет, данный роман намного серьезнее, сложнее и глубже, в нем есть драма и прекрасно описано, как разбиваются родительские сердца, после смерти единственного ребенка.
Виолетта Туссен с детства вынуждена была сносить удары судьбы. Она сирота, которая жила в приемных семьях и не видела особой любви. Затем в юном возрасте, 17 лет, она повстречала красавца Филиппа. Любимца родителей, большого эгоиста и ребенка, который живет в свое удовольствие. Вы прекрасно описали такую распространенную ситуацию - плохая невестка, любимый сын и домашний террор, который оправдывается жестокими родственниками.
Любовь Виолетты к своей единственной дочери Леонине прописаны, как прекрасные чистые и теплые чувства. В вашем тексте это все показано в мелочах - от того как Виолетта обустраивала комнату дочери, до того, как она ездила к морю. Холодность мужа и его многочисленные измены, презрение его родителей, тяжелая работа с урывочным сном, которую Виолетта делает за супруга (она поднимает шлагбаум на переезде), все это сносится с улыбкой, позитивно, ведь есть смысл жизни, есть любимый ребенок. Но все внезапно меняется, в один августовский вечер. И вскоре Виолетта преображается, а ее супруг он тоже предстает в ином свете.
Вы мастерски вплели в основной сюжет истории разных людей, которые связаны с красивым кладбищем в маленьком городке. Смешные, трагичные, невероятные и даже не очень приличные эпизоды входят в жизнь женщины, которая остается одна на один с горем и с тайной - что же на самом деле случилось в том замке, где отдыхала ее дочь?!
Конец книги меня шокировал. Очень тонко вами показано , что материнская любовь может не только помогать и защищать, но и убивать, делать из человека жестокое чудовище. Еще раз хочется сказать, что ваша работа написана продумано, мастерски и очень интересно. Вы прекрасно соединили драму и детектив С удовольствием прочту и другие ваши произведения, если они выйдут в русском переводе. "
Данная рецензия написана в форме вымышленного письма автору.
31916
Olma330 октября 2024 г.И еще один твой день уходит (с)
Читать далееПотрясающая история, которая захватила меня с первой страницы. Драматические события под оболочкой воздушности и одновременной атмосферной погруженности в жизнь разных героев, от которых невозможно оторваться.
Книга не читалась быстро. Но не потому, что был сложный текст. Язык повествования, наоборот, довольно-таки простой, доступный. Скорее я сама не хотела спешить. Описания событий и людей сдабривалась французским вкусом, через музыку (открыла для себя Жан-Жак Гольдмана, а его «Comme toi» стала любимой), через фильмы и французских актеров, через французскую кухню, литературу, географию, и в конце концов через культуру французских похорон.
«Поменяй воду цветам», как мне кажется, книга как раз для осени. Вот есть в ней и грусть, и меланхолия, и буйство красок, и приятная тягучесть. Хочется укутаться в плед, взять горячий напиток, читать неспеша, и думать…думать, о жизни и смерти, об любви и ненависти, об встречах и расставаниях, об невыносимости и про выход из всепоглощающей боли потери.... и осознавать, что наша жизнь в мелочах, но не всегда это понимаешь.
Книга не про одиночество, она про силу духа, про помощь окружающим тебя людям, даже если ты их не знаешь.
В тишине она нашла себя, своё предназначение и снова обрела желание жить. Сильно. Рекомендую!30499
skerty201516 мая 2023 г.Читать далееПосле романа «Трое» поняла, что буду читать и другие произведения Валери Перрен, а тут еще и вышло красивое переиздание «Поменяй воду цветам».
Виолетта живет затворницей, больше 20 лет она работает смотрительницей на кладбище. На ее долю выпало много боли, разочарований и серых дней.
А среди усопших ей спокойно, она пишет истории их похорон и кажется, что ее даже устраивает такая жизнь.Постепенно раскрывается ее жизненный путь и, что привело ее на кладбище. Одиночество опутывало ее, как сети и освободиться от его объятий тяжело. Но ее жизнь меняется, когда на кладбище появляется мужчина с прахом своей матери. Его мать поручила развеять прах над могилой незнакомого ему мужчины, и он пытается выяснить, что стоит за этим поручением. Так в жизни Виолетты появляются новые краски и робкая надежда, что она еще может чувствовать ее вкус.
Меланхоличный и убаюкивающий роман о жизни и смерти, об умирании при жизни, о любви, которая может разбить сердце на осколки и о той, что робким лучиком солнца обогреет заледеневшие уголки души. Читается неспешно и мне понравилось, как автор обнажала потаенные уголки этой истории, какими путями вела по жизни героини. Я получила удовольствие от чтения, несмотря на то, что здесь много грустных моментов.
30705
Yulyasyka3 января 2024 г.Пронзительно грустная и трогательная история.Читать далее
С такой нежностью и любовью к главной героине, которая неспешно рассказывает свою историю. И несмотря на то, что ты настроен на печальный исход и почти сразу догадываешься кого потеряет Виолетта, надежда теплится и сердце сжимается, когда трагедия все же происходит.
В романе много любви и много одиночества. Книга пронизана осмыслением - как быстротечна жизнь и как же важно ценить каждое мгновение с близкими!
Такие разные герои и как много боли и непринятых решений. Как иногда невозможно разорвать отличный брак ради возможно мимолетнего чувства, и так проходят годы в разделенно-неразделенной любви.27774
i_amkate10 июля 2020 г.Гипертрофированный эротизм под и над могильными плитами
Читать далееЕдинственное, что отличает данную книгу от мозговыносящих бульварных романов – это локация, все-таки впихнуть в 550 страниц действия, происходящего и обсуждаемого в пределах кладбищенской ограды, такое количество эротоманских грязных историй, большинство участников которых успешно подкармливают растения, заботливо высаживаемые смотрительницей, получится далеко не у каждого Автора.
В «Поменяй воду цветам» есть по чуть-чуть от каждого жанра, наверное, поэтому и получился такой бестолковый винегрет! Судьба главной героини – типичная мелодрама: сиротство, абьюз, депрессии, потери близких, снаружи она сухая ветка, а внутри пахучей цветок - и даже проживание на кладбище не в состоянии исправить ситуацию с банальностью образа Виолеты.Есть бездарно вшитые белыми нитками куски детектива. Естественно, эти заплатки не по размеру и не по цвету, поэтому все надуманно до абсурда, линии не сходятся, персонажи занимаются идиотизмом и находят улики, которых нет и не может быть. Так, например, комиссар легко отыскивает пропавшего мужа Героини по фамилии, но смак в том, что этот персонаж по сюжету уже 20 лет живет под поддельными документами. Мистика какая-то. Кстати, о мистике, в жанре малобюджетного хоррора в концовке нам таки явится приведение: страшное, но очень справедливое, куда уж без него. Занавес.
Покойники не носят трусов
Самое плохое, что есть в этой книге – это одержимость Персонажей (и живых, и мертвых) запретными сексуальными желаниями: сестра хочет брата, муж заглядывается на родственника жены, а кюри мечтает о ребенке (благо не в плотском смысле, а примерно как Дева Мария только без необходимости рожать). И на каждой странице, почти в каждом абзаце жены изменяют мужьям, мужья изменяют женам, этот парень гомосексуалист, а тот спал уже со всеми «мадамами» Франции.
В процессе чтения у меня сложилось стойкое впечатление, что я застряла в лифте с сумасшедшей старушенцией, которая все чешет и чешет, кто с кем совокуплялся, в каком году и в какой позе. Лучше всего происходящее описала сама Автор от лица своей Героини:
«У меня такое чувство, что он бес спроса вломился в мою спальню, выдвинул все ящики, роется в вещах, а я не могу ему помешать».Видимо, Писатель сочла, что особую пикантность ее извращенным историям об изменах, инцестах, однополом влечении и прочих ЛИЧНЫХ интимных вещах придает тот факт, что участники данных вакханалий давно мертвы, причем, подавляющее большинство этих эротоманских зарисовок не имеет никакого отношения к сюжету и на мой вкус окончательно замусоривает его.
И, конечно, Виолета перманентно комментирует сексуальную жизнь мертвых людей:
«На моем кладбище лежат ее муж и любовник», - гордо заявляет Героиня.
«На моем кладбище лежит не меньше его любовниц, чем ходит по центральной улице Брансьона», - говорит она же. Вот где можно было бы развить детективную линию, все же женщины по статистике живут подольше мужчин, может, он их убивал? Или они сами того? Но расследование сосредоточено на ином моменте, и оно настолько абсурдно и незатейливо, что, кажется, что либо Автор считает недалекими полицейских, либо нас Читателей.
Стоп, я написала, что Автор тянет за мошонку только мертвых? Нет, нет, она смакует сексуальную жизнь всех-всех-всех людей, возможно, даже Вашу:
«Я не хожу в церковь – посещение храма было бы равносильно сексу с коллегой…»
У меня нет даже предположений, что имеется в виду. Может, некорректный перевод? Но нельзя же некорректно перевести целую книгу.«Существуют любители экстремального секса на могилах», - шепотом сообщает нам Автор. Очень полезная информация, буду знать.
«Помню родственники одного усопшего заказали песенку в исполнении американской порно актрисы Пайпер Перри, так им любимой».
В общем, цитаты о тайной жизни пчел и покойников можно выписывать через абзац, ведь «…каждый день любовники и любовницы усопших незаметно прокрадываются на кладбище». Причем самое забавное, что эти постыдные секретики Автор нам пытается подать в виде романтических историй, которые отличает друг от друга только год смерти их участников и степень погруженности в них главной Героини.
Французский юмор отправляет в нокаут юмор английский
Забыла упомянуть, что это трагедия с искромётными юмористическими вставками. Они хуже эротических хотя бы потому, что в начале может показаться что, наконец, начинается некий осмысленный текст, но потом вновь обрыв:
«Я нашел табличку с надписью «Моим дорогим ушедшим», - рассказывает один из могильщиков, - «…а потом вижу, дама прячет ее в пакет. Я спрашиваю: «На что она Вам сдалась? И слышу в ответ: «Подарю мужу, он у меня мужик без яиц». Закадровый смех.
Что, не поняли юмора? Это шутка не для простачков! Без яиц. Моим ушедшим. Мдаааа. Но это еще цветочки.
«Люблю Вас, хоть это и странно – встретить женщину своей жизни в день похорон бывшей жены. Возможно, она умерла ради нашей встречи…».
Возможно, все возможно. Только двое центровых любовников познакомились в зале суда, задолго до смерти этой несчастной бывшей, странно, но Автор отчего-то об этом запамятовала.«Я решила переспать с Габриэлем. В нашем возрасте полезно заниматься любовью».
Решительная женщина. Спортсменка. Розы выращивает. В общем, все это настолько дурно, что даже забавно. Если бы не грустный контекст книги, можно было подумать, что это все сатира на современные романы-однодневки, но, боюсь, что все же это просто шикарнейший образец одного из них, завуалированный под драму под сенью кладбищенского сада.Мужской и женский образы, вырезанные в надгробном камне
Мужские персонажи, как не забавно, все созданы по образу и подобию Стаса Михайлова (может, он заезжал на гастроли во Францию?), только это такой универсальный Стас, от которого впадают в эротическую кому все особи женского пола от 17 до 99 (кто жив, хочет отдаться, кто мертв – подхорониться).
Михайловых в книге два с половиной. Это, конечно, сексуальный мачо на мотоцикле Филип (не путать с Киркоровым), сексуальный адвокат Габриэль (не путать с архангелом) и половинка комиссара Жульена (не путать с едой). Они по сути почти одинаковы и отличаются только степенью омерзения к ним Автора: так комиссар хороший, потому что спит всего с одной женщиной, адвокат средний – спит с несколькими, а мотоциклист, ну вы поняли.
С женщинами все куда запущеннее, им Автор попыталась выдать набор из чувств, мыслей и обоснований. И насколько мне не симпатичен Стас Михайлов, но парни, срисованные с него, получились поприятнее дам.
Так дневники Ирен сплошной речевой повтор и розовые сопли:
«Она могла быть моей дочерью…мне вряд ли понравилось бы иметь дочь… я почти пожалела, что у меня не было дочери…» - и этот поток сознания происходит всего в двух абзацах.Тут же включается адвокат-Михайлов: «…я понял, что вы не такая, как все. Что особенные женщины действительно существуют…». Только припева не хватает. Неужели взрослый образованный человек действительно может нести любимой женщине такую банальность? Надеюсь, что все это домыслы Автора.
Эту экзекуцию с цитатами можно продолжить с любой наугад открытой страницы. Я настоятельно не рекомендую «Поменяй воду цветам». Страдания Героини, сдобренные эротическими рассказами из жизни мертвецов, временами дополняются бездарно вписанной рекламой духов, шарфов, кремов и прочих лабутенов, что в моем волшебном мире окончательно убивает смысл прочтения сего творения.
Не хочется верить, что французский современный роман это всего лишь поверхностный сборник запретных эротоманских историй, сдобренный ломанной детективной линией, которая просто логически не может дойти из точки «А» до точки «Б» без великодушных допущений со стороны Автора и Читателя. Остановлюсь на том, что «Поменяй воду цветам» - просто неудачная распиаренная история (чуть ли не лидер продаж), и обязательно почитаю что-нибудь еще из произведений французов-современников.
261,2K