
Ваша оценкаРецензии
Kitty23 июля 2015Читать далееВот что значит одна из первых книг: чувствуется, что Диккенс тут все еще находится в поисках собственного стиля и похож не столько на себя, сколько на Смоллетта, которым он в юности зачитывался. Тот же шутовской тон, те же общие черты сюжета, где кучка народу в образовательных и/или оздоровительных целях гоняет в каретах по стране, ввязываясь в неприятности, завоевывая победы на любовном фронте и проверяя на прочность верность друзей. Даже неизменный забавный слуга, преданный до гроба своему хозяину тут же. А веду я к тому, что, если бы я не перечитала в свое время Смоллетта (3 книги - это много, так как во многом они однотипны), то Пиквикиана мне понравилась бы больше - не появлялось бы желания сравнивать и и в процессе приходить к выводу, что Тобайас-то веселее писал, чем Чарльз.
Но что у Диккенса не отнять, так это яркость идей и оригинальность его персонажей. В первую очередь это конечно же Пиквик - богатенький основатель клуба, направленного на изучение окружающего мира и нравов современного общества. Чем дальше продвигаешься по произведению, тем больше этот старый джентльмен умиляет: как представишь его, толстенького добряка, у которого даже злость и попытки ругаться выглядят смешно, перелезающего через заборы к дамам (любые жертвы ради счастья друзей!) или же катающегося на коньках, так и слов не хватает описать свои восторги. Нельзя обойти вниманием и его неповторимого слугу Сэма с его манерой разговаривать, вставляя в разговор слабо относящиеся к теме сравнения. Попробуй найти еще такого кадра в литературе! И конечно же надолго запомнятся скользкий тип мистер Джингль и вечно спящий толстый мальчик Джо.
Не может не впечатлить и широта охватываемых в романе тем. Они тут на любой вкус: невинные сельские забавы, джентльменская охота, едкая сатирка на политику в общем на примере городка Итенсуилл с двумя враждующими партиями, "ответственность" практикующих врачей - молодых друзей Пиквика, "честность и неподкупность" судей (без комментариев), жизнь в долговой тюрьме, чуточку любовных приключений - you name it. И кроме всего прочего, сам сюжет приправлен солидным количеством историй, рассказанных встречными людьми от вполне приземленных случаев до страшилок с гоблинами и привидениями. В общем, читалось живенько, но перевалив за середину - это примерно к суду - я начала уставать от книги как от затянувшегося сериала, когда логика требует концовки, а его все еще тянут за уши и никак не заканчивают.
35 понравилось
900
shurenochka11 августа 2016Что со мной?! Диккенс не пошел....
Читать далееДиккенса я люблю, обожаю, не перестаю им восхищаться, но...
Откровенно не понравилось. Дело ,скорее, во мне, в окружающей обстановке и в том, что меня окружают куда более интересные на данный момент и в данном жизненном цикле книги и произведения. И чай "Пиквик" я не пробовала.
Диккенса ,как по мне, здесь не узнать. Проба пера, вероятней всего. Больше сказать мне нечего. Да ситуации комичные и веселые, но не более того. Просто такие легкие ненавязчивые истории, преукрашенные красивыми словесными оборотами и фразами.
Хотя, если бы меня просили перечитать или "Войну и мир" Толстого , или "Пиквикский клуб", выбрала бы роман Диккенса- он хотя бы веселый.34 понравилось
2,1K
Anton-Kozlov7 июля 2019Мистер Пиквик — «прелестный старичок»
Читать далееМеня эта книга интересовала давно. Пишут, что именно она сделала Диккенса знаменитым и раскрыла автора, как писателя с тонким английским юмором. Прошлой моей прочитанной книгой у этого автора была «Лавка древностей» , не самая весёлая книга, и даже там автор выдавал очень весёлые вещи. А тут сам Бог велел.
Когда же я впервые взялся за чтение о Пиквике, то после первых страниц книги, почувствовал страх и растерянность. Страх не получить хорошую книгу с английским юмором, которую я так хотел получить. Растерянность из-за странного способа подачи материала в самом начале - там идёт запись заседания Пиквикского клуба. Но это были лишь первые страницы книги. А дальше я почувствовал, что у меня на лице сама собой появляется улыбка. Хоть «кирпич» и объёмный, но весёлый, часто с тонким английским юмором. Чем-то книга о Пиквике напомнила мне книгу «Похождения бравого солдата Швейка» - Ярослав Гашек , которую я очень люблю. Тут есть даже похожий на некоторую особенность Швейка персонаж — Сэм Уэллер, слуга мистера Пиквика. Он тоже рассказывает небольшие весёлые истории из жизни с большим юмором.
В книге мистер Пиквик и его друзья просто живут. Правда, жизнь у «простых» английских джентльменов нельзя назвать простой. Здесь нет какой-то завязки, как в детективах, просто жизнь, различные ситуации, в которых оказываются герои и выходят из них по своему, иногда с хорошим английским юмором, иногда без него. После прочтения книги общая линия становится понятна, но сразу никакой особой завязки.
К тому же, им иногда рассказывают самостоятельные истории из жизни других людей. В книге таких историй несколько.
Возможно мне не всегда был доступен этот пресловутый английский юмор, но мне показалось, его тут не очень много. Хотя не может же такая монументальная книга быть сплошь из юмора и сатиры. Если всё время или часто улыбаться или смеяться, то чувство веселья очень быстро притупится и вы не будете получать удовольствия от новой порции. Так что тут, пожалуй, количество шуток что надо.
Возможно именно эту книгу читал Эркюль Пуаро в фильме «Убийство в Восточном экспрессе». Он часто веселился и смеялся читая какую-то книгу. Какую именно книгу он читает, мне выяснить не удалось. Известно лишь, что это книга Диккенса.
33 понравилось
1K
vicious_virtue6 декабря 2014Читать далееНаследие «Записок Пиквикского клуба» развивалось преспокойно в привычной плоскости десятки лет. Когда викторианский дух выветрился через форточку, наследие стало полегче. Джером со своими безрукими джентльменами, Вудхаус со своими, от Вустера и Псмита до еще более очевидного цикла про мистера Муллинера — суть ярко раскрашенные детишки Диккенса с мистером Пиквиком, его друзьями и замечательным верным слугой Сэмом Веллером. Потом, кажется, наследие зашло в тупик — еще легче сделать не получалось, вернуться к выпуску по частям тоже. Писать нечто легкое и увлекательное, чтобы затем издавать убийственным кирпичом, вообще ходячее противоречие, как по мне. Так читатель привыкал к другим, более подвижным формам, хотя и почитывал «Пиквика». А потом для неопределившейся формы нашли новый выход, и все стало пучочком.
Одна из успешных формул ситкомов, сериалов и промежуточных вариантов заключается в аптекарски выверенном балансе между историей отдельной серии и сквозным сюжетом. Так в каждой серии должны быть свои композиционные элементы про завязки-развязки и в то же время неторопливые составляющие общего сюжета целого сезона. Редким сценаристам удается на протяжении долгого времени поддерживать этот баланс; некоторые блещут в малых формах отдельного эпизода, другие — в крупных, продумывая каждый шаг заранее. Про другие аспекты вроде количества сезонов, время их выхода, интервалы между сериями и сезонами, аудиторию даже упоминать не буду.
Если представить себе «Посмертные записки Пиквикского клуба» в том виде, в каком они появлялись с марта 1836 по октябрь 1837, то Диккенсу нельзя не поаплодировать. Выпуски одновременно и интригуют читателя общим сюжетом, и представляют более-менее законченную и увлекательную часть целого.
Сквозная сюжетная линия выстроена довольно умело. Начнем с того, что их несколько. Есть судебная тяжба мистера Пиквика, хитрец мистер Джингл, сразу несколько амурных историй, служебное и семейное положение Сэма Веллера. Каждая из них кульминирует в специально отведенном месте нужное количество раз так, чтобы проходных глав осталось как можно меньше. Там же, где действие умудряется провиснуть немного, читателя развлекают одноэпизодные истории. В сериалах ими очень удобно начинать, чтобы познакомить аудиторию с персонажами и не вываливать ей на голову весь сюжет, но крошечные шажки к нему делать имеет смысл. Именно так действуют первые истории — про то, как Пиквика приняли за шпиона, и про ночной бал мистера Тапмена с подозрительным незнакомцем. Далее, когда отдельные приключения могут вызвать у некоторой публики нетерпение и рукомахание, мол, проходи давай, их становится меньше, и все чаще они приобретают форму вставной истории, рассказанной случайным попутчиком, вроде рождественско-скруджевой про Гэбриэла Граба и Гоблинов. После освобождения мистера Пиквика из долговой тюрьмы (композиция рассчитана на то, что) читатель проникается героями настолько, что сквозной сюжет начинает интересовать его больше отдельных развлекательных или поучительных историй, и действие — ура! - приобретает хоть какую-то живость, на каждой — представляете! - странице происходит что-то важное для сюжета. В нескольких главочках теснятся друг к другу например завершения сразу нескольких любовных историй.
Персонажи, если рассматривать их с точки зрения современного сериалоделания, не так уж удачны. У меня создалось впечатление, что на роли главных героев Диккенсом были выбраны типажи, которых в последовавших романах он дальше эпизодических, проходных и чисто юмористических ролей не пускал. Некое подобие характерности есть у мистера Пиквика с его принципиальностью и вежливостью. Отсутствие, правда, у него недостатков портит всю картину. Что касается же троих оставшихся джентльменов, то сначала я отличала одного мистера Тапмена, потому что тот совершенно по-свински позволил приключению на балу дойти до дуэли, где по его вине мог погибнуть юный мистер Винкль. Еще один довод в пользу того, что характер персонажа стоит намечать сразу и при помощи иллюстративной сцены, а не просто сказав, что мистер Тапмен свинья был тот еще. Что же касается юных Винкля и Снодграсса — одно лицо. Даже амуры похоже крутили. Впрочем, как еще могли их крутить джентльмены самого начала викторианской эпохи (если что, где-то посередине выхода «Записок» королева как раз взошла на престол). Так вот, если четыре клубных джентльмена вызывают безразличное meh, то же междометие неприменимо к чудесному Сэму Веллеру, который — спасибо большое — доставил больше всего приятных моментов во время чтения. Отчасти дело в диккенсовском юморе, конечно. Если по-диккенсовски смешными были четверо членов клуба, то в их сторону думалось только: «Вот идиоты». Когда же юмор перепадал главам про Сэма, никаких нареканий не возникало. В конце концов, Сэму вовсе не обязательно знать, что такое habeas corpus, а размышление его на тему этого и других судебных терминов чудесно.
Разумеется, у любого уважающего себя Диккенса должны быть сомнительные стороны городской жизни, суды и долговые тюрьмы. Это как «Игра престолов» и сиськи. Все необходимое в «Посмертных записках» есть, ну разве что кроме чудом нашедшихся отцов и матерей или работных домов. Эти знакомые диккенсофишки скорее приятны, чем наоборот, но есть у него и менее положительные привычки — например выписывать юных дев приличного происхождения исключительно трепетными созданиями, по которым даже вон Вудхаус проходился. Я все еще не понимаю, откуда взялась Эстер Саммерсон, но ясно, что здесь до нее далеко даже веллеровской возлюбленной Мэри. То ли от совпадения имен, то ли еще почему на ее месте все время представлялась Мэри Гарт из «Миддлмарча», оттого к ней было чуть больше симпатии, чем к остальным Арабеллам и Эмили.
Сравнение «Посмертных записок Пиквикского клуба» с современными сериалами родилось в воспаленном мозгу, чтобы тот не взорвался от безумной скуки при чтении. Я уверена, что получила бы хоть какое-то подобие удовольствие от чтения, если бы знакомилась с книгой в виде выпусков на протяжении полутора лет и обязательно с викторианским ритмом жизни. Современный этого не позволяет — я бы забыла все, что происходило в предыдущем выпуске, еще до получения следующего. К счастью, после первого романа Диккенс вроде как если и не улучшил (может кому-то по вкусу то, от чего я тут плевалась), то иначе сбалансировал составляющие своего уникального стиля, и к другим прочитанным у него книгам мне придираться не хочется.
32 понравилось
322
foxkid15 августа 2014Читать далееЕсть "Гордость и предубеждение", а есть "Юмор и нравоучения", что воедино удалось соединить Диккенсу. Нелепая компания из балабола Уинкля (в своих мечтах он явно спортсмен, комсомолец и просто красавец), престарелого ловеласа Тапмена (даже жаль, что у них с Рейчел ничего не вышло), поэта без стихов Снодграсса и мистера Пиквика, наивного чудака против Альфреда Джингля, этого Остапа Бендера 19-го века!
Черт, я бы с куда большим удовольствием прочла это в журнале - от главы к главе. Так гораздо интереснее. Все время сидишь и ждешь, куда еще впутаются эти ребята. И, без сомнения, уникальная находка книги - слуга Сэм, близкий по духу своему хозяину, но при этом такой живой и юморной.
И все же "Большие надежды" мне понравились куда больше, чем этот истинно английский юмор. Возможно, потому что они ближе к реальности, а здесь - трагикомедия наивности с традиционным хеппи эндом, ну а как же иначе?
В любом случае книгу рекомендую, хотя, я уверена, найдется приличное количество людей, которые теперь, в наш просвященный двадцать первый век, сочтут ее попросту скучной.32 понравилось
421
alenenok729 июля 2015Читать далееПервый роман Диккенса. Да собственно и не роман, а сборник историй, происшедших с одними и теми же людьми.
Первый, но тем не менее очень удачный. Один из его самых популярных произведений, хотя мне больше по душе его более поздние романы. Но и этот прослушала с удовольствием. И как было не получить удовольствие, когда такой замечательный, красивый и вместе с тем легкий язык.
Да и юмор у него очень легкий, добрый, абсолютно беззлобный.
— Несносный мальчишка, — сказал пожилой джентльмен, — он опять заснул!
— Удивительный мальчик! — произнес мистер Пиквик. — Неужели он всегда так спит?
— Спит! — подтвердил старый джентльмен. — Он всегда спит. Во сне исполняет приказания и храпит, прислуживая за столом.
— В высшей степени странно! — заметил мистер Пиквик.
— Да, очень странно, — согласился старый джентльмен. — Я горжусь этим парнем… ни за что на свете я бы с ним не расстался. Это чудо природы!
Ничего нет ужасного в этой краткой реплике: «Однако, сэр!» — когда приходится ее читать, но тон, каким она была произнесена, и взгляд, ее сопровождавший, казалось, прямо указывали на отмщение, долженствующее обрушиться на голову Потта, и произвели на него соответствующее впечатление.
— Вероятно, минут через пять мы наткнемся на другой выводок, — сказал рослый дозорщик. — Если джентльмен начнет стрелять сейчас, пожалуй он выпустит заряд как раз к тому времени, когда они взлетят.
И герои у него очень добрые. Добрые и светлые. Читаешь и отдыхаешь душой.30 понравилось
581
nezabudochka16 сентября 2012Читать далееПротиворечивые ощущения от книги..С одной стороны бурная радость, что я ее наконец таки дочитала, а с другой книга то замечательная, а конец то какой добрый, солнечный и позитивный, заставляет искренне улыбнуться!!!
Да и вообще это же Чарльз Диккенс, горячо обожаемый мною автор..
В этой книге есть все..Тут перед нами и тяжеловесный слог, и искрометный юмор, и веселые и не очень приключения мистера Пиквика и его друзей, и истинный английский стиль..Но юмор юмором, а даже здесь Диккенс не забывает поведать читателям о социальной несправедливости, о нищете и бедах простого народа..
Сам мистер Пиквик - это добродушный и наивный человек, пышущий здоровьем, искренний и великодушный..Он настоящий и преданный друг, и любому готов протянуть руку и вытащить из беды..За его приключением и курьезными ситуациями без улыбки наблюдать невозможно..Он обаятелен своей нелепостью!!!Но все же вчитывалась я долго, и объемы порой нагоняли тоску! Но оно того стоит, ведь нечасто попадаются такие светлые и добрые книги, с таким мистером Пиквиком, столь прекрасным душой человеком!
30 понравилось
166
shieppe23 января 2013Читать далееПроза Чарлза Диккенса оказалась для меня слишком плотной, более точного слова, которое бы выразило мои чувства, я подобрать не могу. У меня было полное ощущение того, что я как тот принц, из всем известной сказки, пробираюсь сквозь колючие заросли шиповника к своей спящей красавице, а уже у финиша немножко бьюсь головой о кирпичную кладку. И еще немножко.
И дело не в тяжеловесности слога, хотя и в этом тоже, читаешь словно камешки на языке перекатываешь. Но сама причина кроется в излишней детализированности, а скорее в моей неспособности к достаточному сосредоточению. Я моментально запуталась в персонажах, которых огромное количество, а кроме того их имена достаточно схожи и многие заканчиваются на мягкий знак. События несущиеся как два спятивших рысака тоже сбили меня с толку, а уж огромное количество отсылок к историческим событиям в Англии, типично английским шуткам и идиомам и вовсе заставило озабоченно хмурится. Шутка ли, из девятисот страниц текста - триста это сноски и пояснения.
Много, слишком много всего на мою бедную голову. Этк книгу нельзя читать, зажав айпад подмышкой, другой рукой помешивая суп, а третьим глазом косясь в сторону локального полуторагодовалого стихийного бедствия. В эту книгу необходимо вникнуть, и тогда, мне кажется, роман увлечет и доставит куда большее удовольствие, чем то, которое я получила сейчас, от своего скачкообразного чтения. Поэтому Диккенса я сяду читать ближе к пенсии, когда научусь вязать, или хотя бы вышивать, говорят это развивает усидчивость, внимательность и концентрацию.
29 понравилось
172
Little_Dorrit12 ноября 2013Читать далееЯ всегда боялась больших книг. Я брала их в руки, и меня начинал охватывать страх. Внезапный, панический и ничем не обусловленный. И так происходило каждый раз, пока я не решалась начать читать. Ведь главная моя сложность в такой ситуации открыть книгу, заглянуть на первую страницу, а уже потом, страх улетучивается. Так было и в этот раз. Я уже прочла достаточное количество книг Диккенса, чтобы уже успеть привыкнуть, но…. Всё равно был страх из-за увесистости томика. Но он оказался совершенно напрасным и даже излишним. Хотя, всё же, момент неожиданности был. Привыкшая, к образам мрачных английских улочек и домов-символов, я увидела, симбиоз Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней» и Данте Алигьери «Божественная комедия». Поскольку оба произведения в своё время произвели на меня впечатление, то разочарована я не была, но всё же это не совсем то, что ожидалось.
Вторая половина 19 века открыла для богатых граждан Англии возможность путешествовать в разные города и страны. Поэтому не удивительно, что клубы о путешествиях росли, как грибы после дождя. И если с Данте Алигьери объединяет стиль повествования, и так называемая «вводная шапка» в начале каждой главы, то с Жюлем Верном – любовь к путешествиям, в данном случае по Англии. Но это лишь для представления читателем, ни в коем случае я не говорю, что книга скопирована с этих произведений, ну и, само собой разумеется, что по времени написания книги сильно разнятся. Более того, это первый роман Чарльза Диккенса, и для тех, кто любит мрачную атмосферу, тут абсолютно нечего бояться, наоборот, здесь достаточный набор для поднятия настроения. Поэтому точно знаешь, что ничего тут не произойдёт и плохого ничего не случится. Просто тонкий юмор, искренний и задорный. Никакой вульгарности и вычурности. Можно даже сказать, что обилие умиротворения. Что мне очень импонирует в данный момент.
И чем дальше я читала, тем больше видела предпосылок для будущих книг автора, например, для «Крошки Доррит». Был в книге такой момент, когда Пиквик слушал рассказ судьи об одном человеке из долговой тюрьмы Маршалси. Не буду особо разглагольствовать, что автор столкнулся на своём опыте, что такое долговая тюрьма. Это известный факт, что отец Чарльза провёл там определённое время, что навсегда отпечаталось в памяти автора. Но сейчас я не об семейных трагедиях. Если вы хорошо помните сюжет «Крошки Доррит» и то, как описана смерть миссис Доррит, то вы с лёгкостью найдёте отголоски в Пиквикском клубе. Та же тюрьма, та же гибель в тюрьме и то же желание из неё выбраться. И я считаю такие наметки правильными, потому что из них вырастают шедевры. Что можно сказать тут? Удачно или не удачно? Вполне, хотя я больше придерживаюсь некого мистицизма/месмеризма в его произведениях. Здесь же это больше заказанная литература для поднятия настроения. И факты этому есть, ведь Диккенса попросили написать весёлое и ироничное произведение с картинками, которое можно было бы опубликовать. Проще говоря, комичные шаржи, так популярные во второй четверти 19 века.И действительно, книга носит серьёзный отпечаток сатирической литературы. Почти на каждой странице содержится что-нибудь смешное или забавное. Удачно тут и то, что «записки» выходили отдельными главами в газете, и автору было проще совмещать их по временам года, описывая то или иное занятие. Что весьма удобно для читателя, который вместе с Пиквинистами путешествует по старой доброй Англии. И к каждому герою ты начинаешь испытывать особую симпатию, даже к пройдохе мистеру Джанглю. Ну, вот говорят же, что полные люди добрее, вот и здесь, все толстячки и пухлики являются обаятельными и занимательными лицами. И сразу ощущается, что здесь нет чего-то мрачного, тёмного и жестокого, наоборот, здесь позитивный, светлый юмор, который не угнетает, а наоборот бодрит, заставляя думать о ценностях. Реалистично ещё и потому, что здесь описаны люди разных сословий, люди разного семейного положения, разного возраста. Как говорится все, все и ещё раз все. И именно так и есть в обычном обществе, в котором много различных людей, с разными мнениями и взглядами. И Диккенсу блестяще удалось это преподнести. Так же на высоте похвал значится как раз судебный процесс и выборы в местные органы власти, в несуществующем городке. И если исследовать этот вопрос, то действительно, всё так и было в 30х годах 19го века.
И я не думаю, что книга так уж сильно устарела, что она несёт какую-то неправильную и ненужную информацию для нашего времени, наоборот те истины, что здесь есть, ещё более актуальны. Кто-то скажет, какие? Да всё те же, что и в то время, возьмём например судопроизводство. Многие, кто через это проходил, знают, что в большинстве своём изматывает не суд, а бумажная волокита. Сюда принеси, туда принеси и судебный процесс в большинстве своём это спектакль. Из 90 фраз, которые произносятся в суде, важна только одна, всё остальное это банальный цирк. Например, кому нужна личностная характеристика человека, когда вопрос идёт о том, что не была выплачена неустойка, кому нужно знать, что представляет из себя прораб и его детство? Да никому это не нужно, так же как знать о том, как героиня судебного разбирательства (в книге) любила своего умершего мужа и почему решилась сдавать комнаты. Всё актуально, сейчас тоже таких людей полно. Более того, с такой девушкой я на днях столкнулась, так что дело Пиквика живо по сей день.И мне здесь нравится абсолютно всё, начиная от самого основателя клуба и заканчивая окружающей природой. Импонируют мне такие люди, более того, на Пиквика очень похож наш преподаватель литературы, и от этого становится тепло и уютно, словно ты сталкиваешься с чем-то родным и близким тебе. Это как освежающий ветерок, который проносится мимо тебя и уносит мрачные думы. Более того, интересны истории, которые прозвучали на страницах книги, особенно они, будут интересны тем, кто любит легенды старушки Англии. Даже мне было любопытно найти новую трактовку событий из прошлого. Так что в итоге, несмотря на все сомнения, я извлекла максимум пользы из данной книги и подняла себе настроение.
28 понравилось
261
wika_chitaet21 января 2024Читать далееНе помню в какой момент (очень-очень давно) и по какой причине (конечно, не читав) я решила , что Посмертные записки Пиквикского клуба - это что-то тяжелое, неповоротливое, а значит придется через текст продираться и отложу-ка я его на потом. Случилось затмение, не иначе. Но вот "потом" наступило и, прочитав, хочу сказать, что всё выше надуманное не имеет к тексту Чарльза Диккенса никакого отношения.
Это совершенно очаровательный текст о приключениях Сэмюэла Пиквика, старого, почтенного, состоятельного, добродушного джентльмена, который путешествует по Англии в компании еще трех джентльменов, которые считают его своим другом и наставником, наблюдая за жизнью своих современников.
Текст выходил в печать по частям и каждая глава это законченная сцена в общей канве повествования. Очень понравилось, что помимо конкретных встреч и историй, тут есть сюжетные линии, которые развиваются на протяжении всего романа. Это история Альфреда Джингля и Джоба Троттера, суд по делу о нарушении брачного обещания и, конечно, несколько любовных линий.
Помимо этого в роман включены рассказы новых знакомых и случайных попутчиков, а также тексты легенд и историй, найденные в ящиках столов или переданные лично в руки. Тут и раскаявшийся сын, и пономарь, которого украли духи, и история про сосисочную машину (да, я до сих пор под впечатлением), и легенда об основании Бата. И не только.
Периодичность выпуска позволила также включать в текст опыт, впечатления и события, свидетелем которых был автор в реальной жизни. Учитывая, как внутренний календарь текста соотносился с реальной сменой месяцев/времён года - это, можно сказать, история, рассказанная онлайн.
Не знаю насколько вы любите детальные описания, а точнее маленькие, мелкие, сопутствующие сцены-моменты, которые наполняют повествование и делают его живым, но я очень. Например,
Физиономия мистера Пиквика выражает самый напряженный интерес, пока мистер Уэллер с кондуктором стараются впихнуть треску в ящик, сначала головой вперед, затем хвостом вперед, затем вверх крышкой, затем вверх дном, затем боком, затем в длину; и всем этим ухищрениям неумолимая треска стойко сопротивляется, пока кондуктор случайно не наносит ей удара в самую середину корзины, после чего она внезапно скрывается в ящике, и вместе с нею – голова и плечи самого кондуктора, который, не рассчитывая на столь внезапную уступку со стороны пассивно сопротивляющейся трески, испытывает весьма неожиданное потрясение, к неудержимому восторгу всех носильщиков и зрителей.И много-много подобного.
Диккенс пишет круто. У каждого героя свой характер и свой голос. В формате небольшого отзыва сложно выразить за что и почему понравился каждый герой, ведь это можно обсуждать часами. Чего только стоят отношения между Сэмом и Тони Уэллерами, да и сам по себе Сэм великолепен:
Это касается гораздо больше вас, чем меня, как сказал находившийся за оградой в саду джентльмен человеку, на которого несся по улице бешеный бык.Если кратко, то это комедия положений, но без гротеска. Если бы я подчеркивала в книгах особо понравившиеся места, то тут можно было просто выделить всё. Если бы я вела цитатник, в него перекочевала бы минимум половина текста. Это роман, который можно и нужно перечитывать ради слога, ради процесса, с любого места. И даже то, что Диккенс рассказывает о социальных и общественных проблемах - нечестные выборы, долговые тюрьмы, это происходит без погружения на эмоциональное дно и послевкусие от романа остается самое светлое и чего уж скрывать, сентиментальности в самом конце мне тоже отсыпали.
Если вы любите английский юмор, то мимо записок проходить нельзя.
26 понравилось
680