
Ваша оценкаРецензии
Аноним9 декабря 2011 г.Несчастный человек этот Эдип. Правил. Был хорошим царем, избавил Фивы от чудовища и на тебе! Как-то несправедливо с ним судьба обошлась, а самое главное, что он не смог ее изменить, судьбу эту. Человек со всех сторон положительный, но откуда он мог знать, что убивает именно своего отца, осквернил именно свою мать и породил братьев и сестер. За что иногда судьба так поступает? Загадка.
И, кстати, врать ребенку – нехорошо. Это я про Полиба и Меропу.
14147
Аноним5 апреля 2021 г.Кто лишь в себе высокий разум видит...
Читать далее"Антигона" была прочитана мной в двух русских переводах, также как и "Аякс", а именно в переводах Ф. Зелинского и С. Шервинского. И также как и в случае с "Аяксом" перевод Шервинского лично мне был приятнее, так что оставшиеся трагедии Софокла, скорее всего, буду читать уже только в его переводе.
Я не являюсь специалистом по древнегреческой литературе, но, чисто любительски и как поклоннице греческой мифологии, она мне очень нравится. Крайне любопытно узнавать новые стороны жизни древних греков, особенности их восприятия действительности, их традиции и, скажем так, жизненные принципы.
Основной темой "Антигоны" является конфликт между государственными и негласными родовыми законами. Новоиспечённый фиванский царь Креонт своим указом нарушает родовой закон и запрещает семье погибшего провести обряд погребения над своим родственником. Важность и значимость обряда погребения для древних греков не раз подчёркивались и в других античных произведениях, так что можно представить насколько серьёзен возникший конфликт. Антигона, сестра погибшего, рискуя навлечь на себя гнев царя, решает исполнить свой семейный долг.
Антигона являет собой смелую и сильную женщину, верную традициям. Помимо нарушения царского приказа, она также не боится открыто и довольно дерзко отстаивать свои права перед Креонтом. Ни тени сомнения нет в этой героине, ведь она знает, что истина и Боги на её стороне.
Пожалуй, немного интереснее для меня оказался непосредственно царь Креонт. Новоприобретённая власть ослепляет, он начинает считать себя, во-первых, самым умным среди людей, а, во-вторых, выше и важнее Богов и традиций. Ничьи советы не доходят до его разума, Креонт упорствует в своих заблуждениях, что, в итоге, оборачивается против него самого. Хотя, я увидела ещё одну причину такого упорства - страх потерять силу и уважение, если признать свою ошибку. Ведь царь не может быть неправ, разве нет?
Даже немного жаль, что Креонт не успел исправить то, что натворил.Наверное, древний грек, после знакомства с этой трагедией, ещё раз убеждался в том, что нет законов выше божественных, современный же читатель может сделать вывод, что стоит прислушиваться к окружающим, понимая, что можешь оказаться не прав, и несколько раз подумать, прежде чем что-то сделать, ведь последствия некоторых поступков исправить невозможно.
131K
Аноним25 июля 2013 г.Читать далееСофокла иначе как мастером трагедии не назовешь. Только, на мой взгляд, это трагедии этакого особого рода, потому что, как бы история не изворачивалась, делая головокружительные загибы (это сейчас миф об Эдипе может показаться, быть может, даже банальным, зато в детстве он обычно немало удивляет и даже поражает – как же, такая история с вопреки всему сбывшимся пророчеством!), но лично мной во время прочтения все воспринималось как само разумеющееся. Поэтому чтение вышло удивительно ровным, но, уж конечно, совсем невеселым, с чуть ли не безысходным настроением. Вызывать эмоции, несмотря на ровность, Софокл умеет.
Трагедии (во всяком случае, «Эдип-царь»-то уж точно, а, начав с нее, разве можно удержаться от продолжения?) из разряда «прочесть каждому». Проверены временем и относительной необходимостью – подбить базу под многочисленные отсылки к мифу о Эдипе – это совсем нелишне и, главное, очень интересно, в особенности в таком мастерском исполнении.
13123
Аноним15 марта 2012 г.Читать далееПеред вами - книга тысячелетий. Идеал трагедии, воплощенный величайшим трагиком Древней Греции.
В нём есть всё, из самых начальных этапов зарождения, что преобразилось в непревзойдённую классику. Герой стал именем нарицательным, дарованным психологическими терминами, вся схема построения трагедии не превзойдена в литературе любой эпохи - это тот плод, что весит теперь так высоко. Еврипид, наследник школы первых трагиков лишь помог протолкнуть дорогу к высокой поэзии. Софокл - величайший творец античности и это - образец величайшего творения. В столь малом объём, при таком прелестной составлении предстала перед нами легендарная история Царя Эдипа, поистине трагическая и трогающая до самых глубин души.13180
Аноним2 сентября 2010 г.Человек - самое абсурдное создание на Земле!
И суть его спустя века не изменилась.13115
Аноним14 декабря 2023 г.Читать далееПродолжаю знакомиться с версией фиванских мифов в изложении Софокла. Данная пьеса является логическим продолжением событий, начавшихся в "Царе Эдипе" и закончившихся в "Антигоне", некой прослойкой между двумя всемирно призаннными шедеврами Софокла, но написана она была позже "Антигоны", а поставлена уже после смерти Софокла. Мне она понравилась гораздо меньше, чем "Царь Эдип" - может быть, потому, что ничего особенного в пьесе не происходит.
Эдип, уже состарившийся, жалкий и немощный, в сопровождении дочери Антигоны находится в Колоне, где ему предстоит умереть. Креонт, брат Иокасты и нынешний правитель Фив, пытается вернуть его в Фивы. Тем временем сыновья Эдипа, Этеокл и Полиник. в то же время ведут борьбу за власть в Фивах, Полиник в пьесе появляется, но истинная трагедия разыграется чуть позже в "Антигоне".
Мне попался перевод Зелинского, и на этот раз он меня не впечатлил. Вообще из комментариев к пьесе я узнала, что перед переводчиками античных пьес стоят довольно сложные задачи, поскольку, как правило, вместо единого прототипа существует целая группа рукописей, не носящих закрытого характера, то есть, переписчики могли выбирать из нескольких источников, что-то добавлять или менять, таким образом, неизбежны утраты и изменения изначального авторского текста. Поэтому переводчику следует заботиться не только о правильности передачи смысла оригинала, но и о выборе чтения, которым следует руководствоваться, а также об обосновании этого выбора. Возможно, надо было прочитать и перевод Шервинского, но сейчас уже не хочется.
Эдипа жаль по-прежнему, но его история фактически закончилась в первой пьесе цикла, и теперь ему предстоит лишь достойно умереть. Очень мудрым и достойным правителем проявляет себя Тесей (в этом переводе он Фесей и потому я не сразу его узнала). Он выполняет все желания Эдипа, он возвращает ему похищенных Креонтом дочерей, он помогает ему очиститься и сопровождает до места смерти. Практически идеальный царь, и это, как следует из комментариев, надо понимать как намек правителям Афин, действующим во времена Софокла.
Не скажу, что пьеса меня тотально разочаровала, но и не тронула. А вот на "Антигону" возлагаю большие надежды.12100
Аноним7 мая 2023 г.Как можно всё исказить.
Читать далееВсе мы слышали про эдипов комплекс, но только тот, кто читал Софокла, понимает всю странность этого, такого распространенного в психологии, понятия. Потому что между тем, что произошло в трагедии "Царь Эдип" и понятием, которое ввёл Фрейд- огромная разница. Не думаю, что Фрейд этого не понимал. Тем меньше теперь доверия всем его умозаключениям.
Что меня сильно поразило, кроме сюжета и в чём я пока не разобралась, так это размер, в котором написана трагедия. Мне не давало покоя, что, если бы не знание, что трагедию написал Софокл в каком-то там веке до нашей эры, я бы посчитала пьесу средневековой. Потому что было стойкое ощущение, что так писали Шекспир, Лопе де Вега, даже Гёте в 19 веке. Те же традиции, тот же размер, та же смена размеров стиха в сценах. Или это всё только потому, что ТАК оформляли более современные переводчики? Мне не хватает образования, чтобы это понять сейчас, так что вопрос открыт.
Кстати, в пьесе сохраняется традиция устного творчества- повторы. Время от времени самую суть кто-то из героев и сам Эдип повторяют снова и снова. Чтобы мы уже точно поняли, что произошло и почему Эдип совершил грех, сам о том не ведая. Да и понятия греха, преступления у греков неоднозначно, они много говорят о том, что подчинены воле богов и не могут этому сопротивляться.
Про Эдипа есть ещё пьесы и их я читаю в другой книге. Эту же трагедию я оценила не в 5 звёзд только потому, что не уверена, буду ли перечитывать. Обычно 5 звёздами я помечаю для себя книги для своей библиотеки:)12676
Аноним12 октября 2019 г.Читать далееМне показалось забавным взять эту трагедию в переводе Мережковского. Это был скрин с дореволюционного издания, 1906 года, с "ъ" и "ѳ", так что чтение было атмосферным.
В трагедии рассказывается о том, как Креонта внезапно переклинило и он запретил хоронить одного из сыновей Эдипа. Это немного грустно, потому что в "Царе Эдипе" Креонт был нормальным и ничего не предвещало. Ему все по очереди объясняют, что он не прав и издал тупой закон, а он твердит только, что раз закон есть, ему надо подчиняться, и что же это будет, если все перестанут чтить царские повеления. Еще там есть две сестры, осужденные на смерть, которые ведут долгий и странный диалог о том, можно ли одной умереть вместе с другой, и прекрасная фраза Креонта: "одна из них безумной родилась, и только что сошла с ума другая". А в конце половина героев убивает себя, потому что это, кажется, традиция.
Очень сложно уместить в голове идею о том, что Антигона, по факту - настоящая героиня, которая не побоялась пойти против воли царя для того, чтобы исполнить волю богов. Такой яркий случай полного равнодушия к жизни земной в надежде получить награду в жизни посмертной. Это, конечно, воля, упорство и вера, но как же сложно воспринимать это сейчас. Еще одно доказательство того, насколько отличались древние люди от современных. Не то чтобы кто-то сомневался, но очень яркая иллюстрация.111,2K
Аноним26 ноября 2011 г.Читать далееПрочитала "Царь Эдип" и поняла, что античная литература может нравится. Может зависит от переводчика (Ф.Ф. Зелинский), может втянулась, но произведение действительно стоящее. Действительно трагедия, причем трагедия с большой буквы. Героя иначе, как несчастным, не назовешь. Ну в чем была его вина, если он жил в неведении? Отец - скотина (по другому и не скажешь). Да, предсказали ему смерть от руки сына, но зачем же ребенка калечить? Хотя, конечно, другое время, другие нравы. И в результате Эдип был воспитан на чужбине, где узнал, что ему суждено убить отца и разделить ложе с матерью. Ну вот скажите, что за люди??! зачем же так слепо верить предсказаниям?? все их беды только от этого и были. Узнал Эдип свое будущее. И что получил?! Скитания на протяжении всей жизни вдали от дома, где вырос, из-за боязни исполнить пророчество. А в результате к дому (где родился) прийти и убить-таки отца, разделить ложе с матерью и все как полагается.
Несчастный? Несчастный! Ох уж это неведение! Иокаста же в его глазах была вдовствующей царицей в первую очередь. И вроде бы, хороший человек, а судьба не задалась. И как ему [Эдипу] не раз говорили на протяжении всей трагедиизнай — себе на горе ты рожден!
И Иокаста погибла, и с Эдипом случилось все так, как говорил Тиресий:На слепоту взор ясный променяв,
На нищенство — державное раздолье,
Изгнанником уйдет он на чужбину,
Испытывая посохом свой путь.
Узнает он, что он своим исчадьям —
Отец и брат, родительнице — вместе —
И сын и муж, отцу же своему —
Соложник и убийца...Что еще сказать? Люди абсурдны и глупы в своем желании заглянуть в будущее и ничего хорошего это не сулит. Одно слово - трагедия!
11110
Аноним25 июля 2025 г."Гнев, о богиня, воспой..."
Читать далееЛегендарный царь Эдип спокойно царствует, пока не решает, что ему нужна во что бы то ни стало истина о своем рождении. Один из многих мифологических сюжетов, где герой, стараясь убежать от пророчества, своими же руками запускает механизм обратного отсчета. И так грехи отцов перетекают к детям, а дети грешат и того больше.
Больше всего мне в этой трагедии нравится то, как смело Софокл отдает часть повествования Хору. У него этот собирательный персонаж получился по-настоящему живым, чувствующим, трепещущим перед велением богов.
И в этом контексте Эдип представляется этаким надменным собирательным образом человека, который, имея, в сущности всё, переходит ту самую незримую черту ослепления духовного, которое в данном сюжете потом становится вполне себе физическим.
Кстати, сейчас читаю Мария Корелли - Скорбь Сатаны - и вижу те же самые предпосылки для великого падения (а может, и преступления).
Читательская злость в отношении главного героя тут прозрачна: как часто, ослепленные желаниями, мы совершаем безумства? Почему не внемлем остерегающим нас Тиресиям и Хору? Вопрос открытый...
10147