
Ваша оценкаЕго ужасное сердце. Самые известные рассказы Эдгара Аллана По и 13 новых историй по их мотивам
Рецензии
Anastasia24619 июля 2020 г.Гениальный сыщик, не менее гениальный преступник и загадочное преступление...
Читать далееПрекрасная новелла от Эдгара По, понравившаяся мне куда больше его предыдущих произведений о сыщике-любителе, гениальном Огюсте Дюпене. Наученная опытом с его рассказами "Убийство на улице Морг" и "Тайна Мари Роже", уже не пыталась расследовать это дело, а лишь наслаждалась прекрасным слогом, отличным сюжетом и классными героями (здесь обаятелен даже преступник:)
Сюжет в принципе не нов (мне чем-то напомнил рассказ "Скандал в Богемии" от Артура Конан Дойла): похищено письмо (собственно потому такое и название, в некоторых редакциях видела также этот рассказ под названием "Пропавшее письмо"), ставшее орудием шантажа. Что самое интересное: даже вор известен с самого начала (влиятельный министр, по совместительству поэт и математик, - какое необычное сочетание, не правда ли?), его дом обыскали несколько раз (причем очень тщательно, и в том сомнений нет), но письма, естественно, так и не нашли. Я пишу "естественно", потому что дело до этого вела французская полиция, а когда к расследованию подключится сам Дюпен с его логикой и озарениями....
На протяжении всего этого рассказа, как и при чтении предыдущих, восхищалась необыкновенными умственными способностями Дюпена, его даром на почти что интуитивном уровне разгадывать необычайные загадки. В этом произведении, кстати, автор раскроет читателям еще одну черту характера Дюпена, весьма небезынтересную, надо признать...А его рассуждения об интеллекте - это что-то)
Финал, конечно, удивителен (именно сама разгадка), я предполагала что-то в похожем духе, но нет, куда уж мне до Э. По и Дюпена!...
5/5, и все же для меня это совсем не детектив (детектив обычно банальнее, проще, легче для чтения и понимания), это рассказ о замечательной личности, о человеке, который развил свои логические способности, свой разум до каких-то необъяснимых пределов и использует возможности своего мозга на 100 %
1904K
angelofmusic7 ноября 2021 г.Ты чьё ужасное сердце в виду имеешь, а?
Читать далееЯ очень хорошо отношусь к фанфикам. Да, я читала их мало (по-моему, только на "Призрака оперы" и "Ветре в ивах", а сама писала на фильм "Не покидай"). Но мне нравится сам принцип, возможность жить в чужой вселенной.
К Эдгару По я отношусь очень трепетно и у меня есть не то, чтобы фанфики... Назовём это "постмодернистским переосмыслением" (не разрешу же я вам называть это "концептуальным плагиатом"). Повесть, которая рассматривает несколько реинкарнаций одних и тех же людей (кто хочет тыкать в меня пальцем и кричать "Облачный атлас!", заранее отздыньте) через сюжеты Эдгара По - от "Острова в море" до "Падения дома Ашеров".
И вот такая книга с фанфиками на По - это то что доктор прописал. У меня книга в бумаге и пишу я рецу по мере прочтения каждого нового рассказа.
Кендари Блейк - Девушка на огненном коне
Метценгерштейн - это рассказ о сексе, об одержимости. Последнее, что ищешь у Эдгара По - это сексуальные намёки. И в то же время некое безумное напряжение, которое вполне можно трактовать как сексуальное, есть в некоторых его произведениях. в фильме-антологии "Три шага в бреду" напряжение этого рассказа решили самым простым способом - сменили барону Фредерику пол на женский, а кузена сделали молодым, что вполне объяснило страсть баронессы к кузену, а потом и одержимость конём, который спасся из сожжённых ею конюшен, где погиб и возлюбленный, отказывающий ей в любви.
В рассказе как бы нет такого мотива... Никакого сексуального напряжения между старым, выживающим из ума Вильгельмом Берлитфинцингом и юным жестоким Фредериком Метценгерштейном нет. Очевидно, что конь, который прискакал из конюшен, где погиб старый граф, является его реинкарнацией, переселилась душа. И в конечном счёте Фредерик сгорает вместе с конём. И, если брать только событийный ряд, то это типичная история о привидении, наказании и прочем. Но это не был бы Эдгар По, если бы всё было так просто. Если читать сам рассказ, а не пересказ в википедии, ощущаешь, что тут нечто не то:
Действительно, ни с чем не сообразное пристрастие барона к его новому коню, пристрастие, которое словно бы переходило уже в одержимость от каждого нового проявления дикости и дьявольской свирепости животного, стало в конце концов представляться людям благоразумным каким-то чудовищным и совершенно противоестественным извращением.
Indeed, the Baron's perverse attachment to his lately acquired charger, an attachment which seemed to attain new strength from every fresh example of the brute's ferocious, and demon-like propensities; at length became, in the eyes of all reasonable men, a hideous, and unnatural fervour.
По сути дела, весь смысл рассказа, всё его очарование заключено в этом слишком долгом описании, как барон одержим конём, который явно, как догадался любой читатель (а на тот момент готики все потребляли тоннами, это у нас не переводят немецких готических рассказов двухсотлетней давности, люди начала девятнадцатого века продохнуть от них не могли), принесёт ему погибель. Я могу обвинить Эдгара По, мол, хотел написать одно, а получилось иное. Простите, не верю. Я могу воспользоваться "подсказкой" самого По, обратить внимание на слова карлика-уродца, что Фредерик дрожал всякий раз, как садился на коня. Мол, он получал удовольствие от того, что играл со смертью. И опять не верю. Эдгар По должен был не знать, он обязан был чувствовать, что человек, чтобы получить удовольствие, играет со смертью один раз, человек же, который прокручивает "русскую рулетку" каждый день перед завтраком, даже сам перестаёт получать удовольствие. Я могу предположить некие эфебские наклонности у По, а также предположить страсть между старым Вильгельмом и молодым Фредериком (а как вы мне сможете запретить?) и всё равно останусь недовольна - Эдгар По специально пишет Вильгельма, как непримечательного, выживающего из ума старика. Глупый старик и дикий, очаровательный конь. Это не один персонаж, это не переселение душ.
Перед появлением коня, когда уже горят конюшни, Фредерик смотрит на гобелен, где изображён убитый его предком сарацин и огненный конь, начинающий на его глазах оживать. Очарованием тьмы обладает в рассказе Фредерик (несмотря на его распутства и безумную жестокость маменьки очень стараются подложить под него дочь) и демонический конь. В коня вселилась душа другого Берлитфинцинга - того, кто был заколот много лет назад. Между ним и Фредериком завязалась эта порочная связь, замешанная на страхе, ненависти и одержимости.
В "Трёх шагах в бреду", хорошо прочувствовав одержимость (и перенеся гомосексуальность исключительно на пристрастия Фредерики, так как женская гомосексуальность и пороком-то не считается и уж точно вполне может быть показана во французском фильме даже в 60-х), не поняли связи двух тёмных душ, не сумели показать, в чём очарование рассказа, чем он удерживает, что люди видят, даже не понимая.
У меня серая оценка этому фанфику ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО потому, что слог у авторки хороший. Сюжет - нулевой. Там, где можно менять практически всё, лишь бы было узнаваемо, изменены самые очевидные элементы. Время дейтсивя (уже существуют машины). Речь идёт от имени дочери камеристки Элизы, служащей у Бэронов и, хотя признаний нет, понятно, что она влюблена в молодого хозяина Фредерика. Сгорает конюшня с лошадьми, двумя конюхами и горничной. С горничной на конюшне отправлялся Фредерик. Очень удобное место для секса - кони, конюхи... Нет, если они тоже участвовали в процессе, то всё окей, претензии снимаю, но там побл... гм, распутный восемнадцатилетний Фредерик только по окрестным девкам (конюхи,кони... столько удовольствий упускал, ну, может, он их всех просто заставлял смотреть). Каким-то макаром во время пожара Фредерика на конюшне не было (а девку, видимо, оставил там отсыпаться на сене. Или всё-таки конюхам. Простите, меня заело. Я вот вижу такую очень зефирную Кендари Блэйк и потом пытаюсь представить из предоставленных ею данных немного иную картинку. Мне кажется, если бы бедняжка авторка прочитала мои попытки "в конструктор из персонажей", сама бы сгорела "в кроваво-красном"). В общем, потом выясняется, что сгорела Хейзел Берлифитцинг. Почему она служила горничной (если это role-play у них был такой с Фредериком, то какой-то затянувшийся и со слишком глубоким погружением. Погружением в роль, грязные извращенцы!), история умалчивает. Намекается, что Фредерик сжёг конюшню не со зла (не то свалил, никого не предупредив, не то просто сделал дело и пошёл досыпать на простынях, оставив солому и причастных в конюшне).
Фредерик полюбил смотреть на гобелен, где изображена девушка на коне около дуэли, где уже убили её возлюбленного. Ещё он начал встречаться с бабой на жёлто-красной машине (и, ясен пень, никто не поинтересовался её именем). Потом его находят задавленным, баба с машиной исчезает, Элиза сжигает гобелен, но конь не горит.
Окей, Кендари поняла про недосказанность. Она поняла про сексуальную одержимость. Она не поняла (или не сумела показать) про патологию. Ещё раз. Когда появляется конь, у Эдгара По едва ли половина рассказа прошла. Нам подмигнули всеми глазами, что этот конь - это реинкарнивавший Вильгельм и он явно явился отомстить. И вторая половина рассказа и поднимает Эдгара По над всей привиденческой литературой его времени. Мы, читатели, не понимаем, что именно происходит. Фредерик понимает. Он велит запереть зал с гобеленом (да, конь воплотился именно с гобелена. И это точно не Вильгельм). Он знает, что отправится в ад. И это его завораживает. Он ждёт не мести, он ждёт слияния. Пламя, которое внезапно начинает бушевать в его поместье, когда его там нет ("синевато-багровый огонь") - это тот самый ад, которого он ужался и жаждал.
У Кендари Блейк мы видим молодого идиота, который не может подумать над своими действиями, влюблённую в него девушку, каких-то баб в округе, которые не озабачиваются тем, чтобы навести справки про соперницу и очернить, насколько могут. Окей, милая история о скрытой любви (любви Элизы), но до готического ужаса - как до Луны.
Тиффани Джексон - Карнавал на дворе!
Так, я уже заглянула в конец рассказа и у меня есть претензии к Далии Адлер. Это составительница сборника. У меня какая-то зацикленность (видимо, буду читать все) на сборниках Элен Датлоу и Терри Виндлинг. Да, они не могут официально повлиять на то, что пишут в рассказах писатели на заданную тему (иногда авторов заносит не пойми куда), но каждый автор потом пишет полстранички, какого чёрта он написал то, что написал. Это то, что заставляет их выпендриваться с сюжетом самих рассказов, ведь надо потом объяснить, почему так, а не этак.
Пока я прочитала начало этого рассказа и концовку. Написано хорошо. Но если это то, чем кажется, то это просто тот же самый сюжет "Бочонка Амантильядо" просто в другом сеттинге. Где тут фанфик? Какие обиды насовершал условный "Фортунадо"? Почему было бы не написать приквел или сиквел?
Да, увы. Это полное переложение рассказа, без всякого там. Девушка замуровывает парня в подвале за то, что он обзывал её америкашкой. Написано хорошо, просто... НА ФИГА?
Объясняю. Все эти антологии - это так, оправдание. Рассказ остаётся интеллектуальной собственностью автора (по идее) и он потом может использовать эти рассказы в собственных сборниках. На фига писать рассказ, который нигде, кроме конкретной антологии фанфиков использовать нельзя? Хуже того, если антология начинает пользоваться спросом (ведь мы с девятью десятых этих авторов на русском познакомимся исключительно благодаря антологиям. Ёлки-палки, я так нашла Делию Шерман, которую теперь обожаю - через антологии), эти рассказы служат рекламой всего творчества автора. Фаны, издатели...
Окей, предположим, что виновата составительница сборника, которая разрешила менять точку зрения, писать от другого героя, но не менять сюжет. И? Два рассказа и пока для меня это упражнение "Почему По гений, а все остальные - нет". Чем хорош "Бочонок", почему это не просто рассказ об убийстве, а классика. Пока Монтрезор ведёт Фортунато к месту казни, между ними происходит странный, символический разговор. Когда Фортунато осознаёт, что сейчас погибнет, он начинает кричать, а Монтрезор (судя по всему, безумец) перекрикивает его крик своим. И под конец Фортунато сходит с ума, не в силах принять реальность, и, возможно, умирает.
У меня нет своего переосмысления этого рассказа, но с нуля, за пять минут я могу придумать нечто вроде "Девушка считает, что дом живой и приносит ему жертву, кого-то замуровав. Причём мы не понимаем - реально ли дом живой или та безумна". Да, нобелевку по литературе я за это не получу, но так у рассказа появляется концепт. Второй слой, которой начинает занимать воображение читателя.
У Кендари Блейк я хотя бы видела умение как-то развить сюжет, использовать недомолвки (та же влюблённость Элизабет во Фредерика ни разу не называется). в этом рассказе я вижу хороший язык и ужасающий сюжет на отшибись.
А вот это получилось действительно здорово. Я даже колеблюсь, не поставить ли пятёрку. Это на основе стихов "Аннабель Ли" и поменян пол влюблённых (где-то от инфаркта скончался один гомофоб), это о любви между двумя пятнадцатилетними девушками где-то в начале двадцатого века в приморском отеле "Королевство у моря".
Начинается следующее лето Джеки приезжает снова летом в отель и узнаёт, что Аннабель умерла, а её мать в курсе об отношениях между девушками и о Джеки, кажется, идут слухи.
Это рефлексия, красивые подробности, нечто нежное. Гомосексуальность отношений - это не дань моде, а очень важный мотив переживаний героини. Мать Аннабель, когда прогоняет Джеки, бросает ей "Я знаю кто ты" и это становится лейтмотивом переживаний девушки, осознание "кто же она", а также попытки избавиться от чувства вины, так как ей кажется, что "противоестественная любовь убивает".
На редкость интересное произведение. Несмотря на то, что в нём нет новых сведений и событий, не возникает усталости от рефлексии героини. Явно, что эстетику авторка захотела привнести из фильма "Пикник у Висячей скалы" (старый фильм Питера Уира, а не новый сериал) - девушки в белом, чистота, прозрачный воздух. И авторке это действительно удалось, что очень круто в мире победившего ЯА, где краски как с российского МТВ - главное, шоб ярко и бохато. Добавила себе в хотелки едиственный переведённый роман авторки. Обложка там как раз в стиле крови из глаз. Но если там под обложкой такая тонка проза - то, о да, я нашла нового интереснейшего автора.
Калеб Рёриг - Сверкающая смерть
Её слова ледорубом пробивали себе дорогу в ту часть наших мозгов, которая отвечает за чувство страха.
Вроде началось всё хорошо, с нападения маньяка-убийцы, похищающего жертву. Но как-то вот такая метафора вызывает у меня не самые лучшие ожидания. Лан, читаем дальше.
"Острые пряди волос"...
А, в целом, мне понравилось. Да, это не шедевр нашей современности, но захватывает. Девушку похищает маньяк и она старается выбраться из клетки. Скажем так, она могла бы предпринимать больше усилий. Или думать о том, кем может оказаться маньяк. Да и пугалки маньяка - стандартны и совершенно не соответствуют смыслу рассказа ("Колодец и маятник"), где орудия пыток были гротескно-кошмарны, а герой пытался избежать казни. Но как отдельный рассказ, не связанный с По (есть у меня подозрения, что он тупо у автора болтался на харде и он не знал, куда его пристроить) - вполне ничего себе. Если чисто "как соотносится с антологией" - то трояк, если оценивать сам по себе - твёрдая четвёрка.
Эмили Ллойд-Джонс - Капля краденных чернил
Я знаю как выгляжу: поджарая дикая кошка, которую кто-то попытался приручить.
Этот рассказ мне уже определённо не нравится.
Мда, я не ошиблась. Чтобы предотвратить расширение кругозора гомофобов, предупрежу, что тут тоже есть женская любовь. И здесь она не то, чтобы не к месту, просто выглядит очередной галочкой в списке "модные тенденции".
Это рассказ о будущем, где девицу внедряют к какому-то корпоративному деятелю, который украл электронные чернила. Как они выглядят? А хз. Девица знакомится с его секретаршей, которой нет и восемнадцати, та с ней делится обедами и как-то рассказывает историю, как потеряла сознание и босс довёз её домой. Далее выясняется, что именно тогда он ей вживил чернила. Скорее всего, девицу убьют, так как такие чернила дают доступ, куда угодно, но первая героиня (уже влюбившись), помогает секретарше справиться с боссом, представляют, что у босса эти чернила были вживлены в руку (и никто не нашёл, ага), секретарша и агент остаются вместе и теперь у них неограниченные возможности.
При пересказе звучит много лучше. Все элементы мира мы узнаём прямо в момент главных переживашек. Вопросов к миру - как к грязи. И, прежде всего, если так федералы были уверены, что босс украл эти чернила, чего его не похитили и не разговорили с помощью сыворотки правды. Но вот тут федералы могут устроить антиутопию, тут не могут - в зависимости от желания авторки. Мир скучен и непонятен. Мотивы - тем более. Очень неживая штука.
Нет, его сердце желало того, чего каждый мужчина хочет от шумной, напористой и неугомонной женщины. Оно хочет, чтобы я заткнулась.
"Ты сядь и подумай, почему он тебя бьёт" (с)
Будь Стефани Кун белой, её бы повесили. А так всё это как бы шутка.
В общем, в девушка с афро-латинскими кровями всё стремится стать первой в школе, пытается завести со всеми дружбу, но постоянно выигрывает некий Джона Прескот .
Он был добрым, ласковым и симпатичным - на манер вскормленных кукурузой белых мальчиков, голубоглазых, румяных и светловолосых.
И он весь такой отстранённый, но всегда во всём первый. И да, зачем-то вовсю используются паттерны "чёрные vs. белые". Я даже полезла искать автора с криком "Что за праватская пропаганда?". То есть да, я могу понять, чем этот рассказ пытаются представить - "шумная темнокожая девочка с амбициями и белый парень,который всего достигает именно потому, что не особо желает". То есть ха-ха, это как раз попытка не разделять людей... Простите, но нет. И особенно по нервам даёт то, что девушка в попытках хоть как-то отобрать у Джоны победы, ложится с ним трахаться. И Джона воспринимает это как само собой разумеющееся. И ещё там всякие фразы о том, что "хотя мы никогда официально не объявляли себя парой - он был против навешивания ярлыков, и я была только рада согласиться, - мы с Джоной не раз проводили ночи вместе". Простите, чё? Меня прорывает местами матом. Это положительный герой? Парень, который не ухаживает за девушкой, скрывает их отношения, но радостно пользуется тем, что ему дают. И авторка так вовсю, там потом девушка убивает из зависти парня, чтобы стать первой на курсе, потом слышит стук его сердца, осознаёт свою озлобленность и вот та самая концовка, которую я вынесла в цитату - сердце его говорит, чтобы она пасть захлопнула.
Отвратительнейший рассказ, суть которого сведена к "если ты не слишком белая цыпа, не открывай пасть, если тебе запретил белый мужик". Идиотизм героини. Ах да, совсем забыла - девку ещё учили всегда, что самое важное - это чтобы был мужик. Но она отвергает этот постулат и это неверный ход, так как поэтому она убивает любовника.
Таких больных патриархальных дебрей не каждый день встретишь. И нет, я не считаю, что мне показалось. Скорее, многим кажется, что там этого нет, хотя этого там полно. На кухню!
агрессивно кроплю рассказ святой водой
When the story started out with the narrator discussing how Hillary lost to Trump I knew I couldn't do it. It's so unnecessary to bring politics into an anthology for Edgar Allen Poe. I hate everyone who approved this decision and I hate the author (whoever they are) for briefly ruining The Telltale Heart for me (like i said, thank god for the original tales in the back).
Это из отзыва с гудридса. Кстати, да. Мне не показалось, начало именно такое. И если перекладывать рассказ дальше, то Трамп молодцом, а Хилари - баба, а бабам надо молчать. Это писец.
Аманда Лавлейс - Ворон (Ремикс)
Почти все слова в поэме зачёркнуты. Может, в оригинале получается нечто философское. В русском варианте - это одна фраза о том, что в окне появился некто, типа "ангел бури чёрный". Сколько секса. Сколько философии. Где уж нам уж это оценить.
Очень неплохой рассказ. Из "Прыг-Скок" взяты не только карлики, но именно мотив мести. Девятнадцатый век, люди плохо относятся к детям с подобными особенностями развития. Но недаром их называют эльфийскими подменышами, эльфы могут прийти и помочь свершиться мести. Есть те, кому достаточно попасть в Неблагой двор, найти место, где их примут, но другие привыкают к мести и мести им становится не достаточно.
Да, можно было бы сделать более закрученный сюжет, но в этой жажде мести чувствуется такая искренность, что это крайне подкупает.
Плохо даже не то, что никакого отношения к Эдгару По рассказ не имеет, а что он плох сам по себе. Уровень первого класса. Он - футболист, она - красавица звезда из инсты. Оба темнокожие. Они учатся в одной школе, но свои отношения скрывают. ПАТАМУШТА. Логика официально покинула чат.
Она умирает, а через месяц Тарик видит в инсте её фото не в квадратной рамке, а в овальной. И направлением взгляда она показывает, где её убийца. И убийца - единственный посторонний персонаж, который упомянут в рассказе - менеджер команды. И он говно, потому что не спортсмен, но тусит со спортсменами. И прибирает за ними их говно. Явно говнюк. Видимо, рассказ писал спортсмен. И, видимо, он задушил девушку потому, что хотел изнасиловать, при этом он силой своего злобства как-то сумел перетащить труп из помещения для спортсменов на берег реки.
Это самый слабый рассказ. Да, есть в книге вещи и похуже. Но этот конкретно самый слабый. Он слабо написан, у него сюжет из пальца, персонажи непроработаны, привиденческая история не проработана. К рассказу, где художник посредством своего искусства перенёс всю жизнь возлюбленной на холст, тем самым её убив, имеет столько же отношения, сколько крокодил в красном платье, покуривающий марихуану.
Полное переложение рассказа "Маска Красной Смерти". Повествование идёт от этой самой смерти, перенесено всё в наше время. Никакого переосмысления. Даже владения Просперо (его клуб) - в тех же цветах спектра. На хрена? Лишь ветер на холодных бостонских улицах мне ответом.
Э... Чего ж так описания на "Ночной прилив" похожи? Оппаньки. Да это пишет составительница подборки. Хых. Вот это пример чисто подростковых соплей при описании любви между пятнадцатилетними девушками. Вернее, сопли-то подростковые, но нос-то, из которого они текут - взрослый. Как всегда, куски тела в качестве описания любви.
Ты в потрясающем длинном рубиновом платье с высоко отрезанным впереди подолом. Но не скрывает твоих роскошных ног, плеч и почти всего остального.
Ягодиц, грудей, промежности... Смотреть на партнёра как на мясную лавку? О да, это любовь.
Лигия умерла и теперь основная персонажка встречается с Робертой. Дарит ей такие же духи, помаду. Потом приглашает на выпускной, а когда Роберта спускается, ГГ видит, что это Лигия, выкрикивает её имя и ГГ увозят в сумасшедший дом.
Это не я так хреново объясняю, вон на Гудридсе тоже никто не понял - та реально изменилась или же ГГ просто тронулась. И, кстати, они тоже заметили явную схожесть с "Ночным приливом". Никто не указывает, в чём схожесть, но я визуал и вижу отчётливо - описание как наклонились вместе над едой, а потом взгляды встретились, или описание шеи.
Я не просто играю, я провожу текстовые игры (в просторечии "текстовушки"), они имеют до определённой степени сходство с антологией (и да, "фанфики" про Эдгара По были несколько раз использованы мною как игра). Выдаются задания каждому игроку ("наводки на персонажа"), игрок пишет текст. При выкладке получается одна большая история. Иногда участвуешь в собственной игре как игрок, иногда как мастер, когда надо написать текст-рамку и смотришь на особенности уже присланных тебе текстов, чтобы понять, куда свернула история. Но чтобы мастер участвовал как игрок, но при этом в тексте мастера загадочно появляются наработки того текста, который видел только игрок и мастер... У меня просто игровые чаты перед глазами, ууууу, какая бы там была дурнопахнущая река...
Энивей, рассказ очень плохой. И сравнение с "Приливом" это только подчёркивает. Кстати, похоже именно на "Прилив", хотя лесбийской любви в книге очень много. Прежде всего, совершенно не ясно, на хрена персонажи настолько молодые. Так понимаю, что изначально всё это думали пихнуть куда-то в тему ЯА, потому все авторы были предупреждены - все персонажи не старше восемнадцати. Этот рассказ тот, где это смотрится глупо. Чтобы показать, какая её персонажка крутая, авторка добавила ГГ массу грубости. В общем, грубое существо, рассматривающее баб с точки зрения секса. Восемнадцать, ага. И при этом с Лигийей они не трахались до выпускного бала, до которого Лигия не дожила из-за рака. Ага. То есть на фига ждать выпускного? Почему не потрахаться, когда и так понятно, что человек умирает? Ну, тогда не будет конфликта рассказа... Любовь - это мечты, как девушек выбирают королём и королевой бала. Н-А-Х-Р-Е-Н-А? Режим Кэрри? Торты, звёзды из фольги, ноги на приборной доске... ноль эмоций, масса МТВ. Плохо. Очень плохо.
Фрэн Уайлд - Падение банка Ашеров
Так, мне уже не нравится. Снова Детский Сад наступаэ! Спасайте ваши ночные горшки адын адын адын. Два крутых сиблинга-подростка (это конкретно ЯА) кулцхакера. Они оказались в приютах после того, как разбомбили их деревушку за "железным занавесом". Чё? Северная Корея? А потом на них вышел Синдикат, а теперь им предложили 4 миллиарда евро, чтобы они взломали банк. Бог Клише сел сверху на текст и медленно растекается на нём...
Самое пока тяжелое, что авторка никак в "коротко и по существу". Семь страниц. Остальные к этому моменту заканчивали рассказ, эта пока экспозицию ещё полностью не рассказала.
Полстраницы, как их ведут по особняку. Сестру авторки явно не зовут Краткость.
Третья страница, где хакерам объясняют, что в случае успешного взлома банка, они получат деньги, в случае неуспешного - их могут взять на работу или выдадут властям. Информация повторяется. Повторяется. Повторяется. Авторка привыкла к постраничной оплате.
В общем, денег в банке не было, а хакеры справились с банком при помощи разумного грибка плесени. Буду предлагать потратить время жизни на этот рассказ тем, с кем у меня заведомо плохие отношения.
Рин Чупеко - Убийство в боракайском апарт-отеле "Рю"
Пробиваюсь, как сквозь горную породу. Много филиппинских слов. Так как видела на гудсе коммент от составительницы, то знаю, что ГГ - транс. Пока адски скучно, читаю по диагонали.
Будь оно короче, было бы интереснее. По сути, интересными являются только последние страницы. Мир полный фольклорных филиппинских существ. ГГ - транс, которая встречается с сыном французского посла Огюстом Дюпеном, Оги. Далее следует расследование убийства двух мужчин - отца и сына. И читала я хорошо если полабзаца на странице, так как мне разбираться, кто из каких существ издаёт звуки... В общем, Оги сделал всё по рассказу По. А потом уже ГГ сопоставляет факты и начинает понимать, что те отец с сыном убивали девушек-трансов, одна из которых была бывшей Оги. И да, ГГ на неё похожа. И Оги зовёт ГГ к себе в Европу.
Будь этот рассказ не в конце, а в начале антологии, я бы прочитала внимательней. Хотя оценку поставила бы ту же.
_________________
Подводя итог, да, Далия Адлер - это не Элен Датлоу. Ни в каком ракурсе. И да, у Датлоу есть свой сборник рассказов, инспирированных По - вот он. И я не отказалась бы увидеть его изданным на русском.
Мне кажется, само название антологии говорит о многом. Очевидно же, создаётся впечатление, что речь идёт об ужасном сердце Эдгара По. я понимаю, что и Датлоу с Виндлинг иногда получают такие тексты, что хоть стой, хоть сжигай автора. Но если уж показывать им кто тут батя, стоило бы продумать, какие именно требования предъявлять рассказам в антологии. Единственное требование - это то, что все рассказы ЯА? И читателей об этом не предупредить? Круто. А ведь можно было установить границы жанра (тёмная романтика), границы времени (начало двадцатого века), границы темы (преодоление смерти). Выпендриваться - так по полной. Ребят, у вас там в антологии не Стивен Кинг с Джоан роулинг отжигают, вам надо привлечь внимание чем-то новым. И если делать своё имя на имени По - то делать это с блёстками, чёрными крыльями и разрушенными церквями!
Пару очень неплохих авторов я для себя определила. Книга теперь в личной коллекции. От составительницы буду держаться на расстоянии предписанным судом.
Содержит спойлеры158803
birdgamayun11 октября 2020 г.Lamenta
Читать далееНаписание рецензии на одно из самых знаменитых произведений Эдгара По заняло у меня много времени и сил. Забавно, ведь оно такое крохотное.
Началось все с прослушивания аудиокниги в исполнении Евгения Терновского. Нужно отдать должное стилю чтеца - музыкальное сопровождение и звуки добавили книге ещё более гнетущую атмосферу. Но Эдгар По оборвал повествование на самом интересном месте, как мне изначально показалось. Я с недоумением уставилась на свой смартфон, решив, что зависло приложение MyBook или потеряно соединение с интернетом. Но нет, рассказ просто закончился. Я замерла в нерешительности. Может быть я что-то упустила? Я не могла понять основную мысль рассказа, не могла получить ответы на свои вопросы от писателя. Что это такое было?!
Прошло пару дней и я вернулась к этому произведению снова. В этот раз я взяла свою книгу и углубилась в чтение. Все так же легко идёт повествование, все так же сгущаются тучи над особняком Ашеров, все так же я начинаю ощущать трепет в душе. Как вдруг все опять обрывается. Снова. Я была неимоверно зла на писателя. И это то с чем он меня оставил? Семья аристократов, которые наказаны за браки между ближайшими родственниками - в этом весь смысл? Да, быть может на тот период времени это было провокационно, но я чувствовала себя обманутой. Я ожидала… большего? Я решила отбросить в дальний угол написание своего скромного отзыва. Ведь кто я такая, чтобы гневно отзываться о писателе, который так много значит для жанра мистики и ужаса в литературе? Просто не мое произведение и точка. Я попыталась забыть все это.
И вдруг, в один особенно дождливый день, я поймала себя на мысли о том, что хочу снова прослушать аудиовариант этого рассказа. Эдгар По, наверняка, с усмешкой наблюдал за моими действиями. Я попала в его ловушку, массивная дверь за моими плечами захлопнулась. Я не найду отсюда выхода, пока не пойму суть рассказа. Признаюсь, мне было стыдно возвращаться к тому, что вызвало пару недель назад такое негодование. И вот я снова в гостях у Ашеров. Озарение пришло неожиданно, будто бы По зажег свечу в темной комнате. Я начала понимать, что упускала из виду все это время!
Аристократическая семья, которая отказывается принимать в свой круг новых людей. Закостенелость, ограниченность и устаревание, скорее даже одряхление. Что это, как не яркая демонстрация грустного итога для любого человека, который откажется развиваться и идти в ногу со временем? Само понятие «дом» вдруг предстало предо мной в виде «эпохи». Отказавшись отречься от навязанных прошлым устоев, Родерик Ашер заживо хоронит свою последнюю надежду, сестру Мэдилейн. Отказавшись принять будущее, несчастные дети старой Англии уничтожили сами себя. Браво! Поразительно! Прошло время, а произведение По не утратило своей актуальности. Его рассказ продолжает пытаться наставить юные умы на путь истинный. Писатель хочет предупредить всех и каждого о безжалостности технического прогресса и неминуемых изменениях в общественном сознании.
Прогресс нельзя остановить, его бесценные дары лишь можно (и нужно!) научиться использовать на благо обществу и себе. Иначе "глубокие воды зловещего озера бесшумно и мрачно сойдутся над обломками дома Ашеров", норовя поглотить и Вас следом.
Содержит спойлеры1303,3K
Anastasia24620 октября 2019 г.Читать далееНевероятно атмосферное и насыщенное ужасами произведение при совсем небольшом объеме текста...Наполненное ужасами, ночными кошмарами, необъяснимыми тревогами и страхами...
Неосмотрительно приняв приглашение от старого знакомого (приглашение пожить у него несколько дней), рассказчик попадает в пучину мистических и жутких событий, в которых невозможно поверить разумом, но отчего-то веришь всей душой...Попадая в такой дом (замок), где все поражено унынием, затуханием, смертью (а дело еще вдобавок происходит поздней осенью), трудно не поддаться общему настроению, трудно отличить явь от фантазии, реальность от вымысла, все происходит как в тумане, причем очень тяжелом, душном и отравляющем все вокруг.
Здесь оживают жуткие забытые страхи.
Ну вот, например, страх быть похороненным заживо (признаюсь, меня это тоже всегда пугает...) или же страх сойти с ума (что несомненно и происходит с главным героем книги, Родериком Ашером, последним владельцем этого фамильного замка, служившего когда-то крепостью для представителей древнего рода Ашеров, своеобразной броней, а теперь ставшем ловушкой для потомков.
Страх за своих близких, страх остаться совсем одному, когда все умрут.
Страх собственной беспомощности облегчить их страдания.
Леди Маделина скоро умрет (врачи бессильны ей помочь), Родерик. ее брат, чувствует, что не перенесет этого. И действительно, его состояние с каждым днем тоже ухудшается. Только в основном, психическое: уныние вкупе с каким-то лихорадочным блеском в глазах, тяготение ко всему потустороннему, какие-то странные мечты, обуревающие в минуты просветления...
В этом огромном доме ты начинаешь чувствовать себя бессильной песчинкой. Да и к чему теперь этот дом, когда никого из близких не осталось?
Потрясающие по силе своего воздействия 2 последние сцены произведения:
1) сестра приходит за братом (этот ужас даже нельзя описать словами...)
2) спойлер из названия: собственно падение дома Ашеров, в прямом, не метафористическом смысле.И еще очень интересная и завораживающая сцена "оживающего" чтения: читаешь книгу, а на заднем фоне начинают происходить параллельные события, словно отражающие то, что ты прямо сейчас читаешь. Ты притягиваешь определенные события тем, что читаешь (рассказчик начинает читать сцену взламывания двери из рыцарского романа, и в реальности тоже начинает происходить взламывание дверей, только гораздо. гораздо более страшное). Не бывает же в жизни совпадений. Все так или иначе мы притягиваем к себе сами.
Тема отношений брата и сестры здесь тоже подается с необычного ракурса (мне чем-то это даже напомнило роман "Багровый пик": странная привязанность к друг другу. доходящая до каких-то небывалых противоестественных пределов, сжигающая обоих)
Короткое, но очень глубокое произведение. Мое любимое у Эдгара По, да и вообще один из любимых рассказов безотносительно авторства.
5/5
1204,5K
nika_823 июля 2020 г.О совокупной силе надежды и отчаяния
Читать далееСобытия разворачиваются в испанском городе Толедо в начале XIX века. Перед нами свидетельство очевидца, от которого кровь леденеет в жилах. Эту страшную историю поведал узник, приговорённый испанской инквизицией.
Иногда говорят, что лучше ужасный конец, чем неопределённый ужас без конца. Выражение, конечно, спорное, но именно его, казалось, решили проверить инквизиторы, избрав для теста одну из своих жертв. Герой после суда, где должна была решиться его судьба, обнаруживает себя в окружении молчаливой темноты, полной скрытых угроз.
В том, что я обречён уничтожению, и уничтожению особенно безжалостному, я не мог сомневаться, зная нрав своих судей. Лишь мысль о способе и часе донимала и сводила меня с ума.
На милосердие, а тем более спасение, он не рассчитывает, но всё же в глубине его души, должно быть, тлеет искра надежды. Надеяться, даже когда объективные причины нисколько к этому не располагают, заложено в человеческой природе.
Итак, узник решает обойти свою темницу и оценить ситуацию. Провести своего рода рекогносцировку на местности.
Ему повезло, хотя это слово в данном контексте так же уместно, как пуховик в жаркий солнечный день. Пленник вовремя обнаружил отверстие, которое, свались он в него, привело бы на дно глубокого колодца.
Как можно догадаться из названия, другим объектом, грозящим герою смертельной опасностью, окажется маятник с острым лезвием на конце. Наблюдая за ускоряющимися движениями маятника, он вскоре утратит ощущение времени.В качестве иллюстрации – рисунок из графической версии рассказа
И это ещё не всё, что задумали дьявольски хитроумные инквизиторы для своей жертвы. Вскоре выяснится, что в темнице весьма своеобразный термоконтроль, словно у кого-то из инквизиторов под рукой находится переключатель температур...
Оказавшись между Сциллой и Харибдой, герой, казалось, обречён. Однако отчаянная борьба за существование принесёт свои плоды. Не сдавшись морально и физически, он дождётся избавления.
От надежды дрожал я каждой жилкой, от надежды обрывалось у меня все внутри. О, надежда, — победительница скорбей, — это она нашептывает слова утешенья обреченным даже в темницах инквизиции.Если приговорившие героя судьи ожидали, что он поддастся искусу прекратить разом свои муки, то они просчитались.
Думаю, что упомянутые детали нельзя считать спойлером, так как сам факт рассказа из первых рук свидетельствует о том, что герою, несмотря ни на что, удастся выбраться из лап инквизиции.На какие мысли навёл меня этот небольшой по объёму и интенсивный по эмоциям рассказ Эдгара По? Маятник, отсчитывающий удары, можно рассматривать как аллегорию времени, отпущенного людям. Все мы в некотором роде, как и герой, находимся под таким маятником, который с каждым очередным взмахом приближает финал. Скорость маятника неоднородна, она может ускоряться тогда, когда этого совсем не хочется.
Весь ужас в том, что герой, пребывая в полном одиночестве, вынужден считать взмахи маятника, постоянно следить за ним. Так и жизнь, если она не наполнена красками и разделёнными с другими переживаниями, может на определённом этапе превратиться в унылое бесконечное ожидание.
Непосредственный финал истории также иносказателен.
Огненные стены отступили! Кто-то схватил меня за руку, когда я, теряя сознанье, уже падал в пропасть.В самый последний момент героя спасает французский генерал, вовремя вступивший в Толедо со своими солдатами. Речь идёт о вторжении Наполеона в Испанию.Спасение приходит в лице другого человека. То есть «человеку нужен человек», как бы банально это ни звучало.
Литература, музыка, живопись, архитектура могут подарить несказанное эстетическое наслаждение, но всё же не могут сравниться с тем счастьем, которое дарит общение с дорогими нам людьми. Конечно, это разные категории и подобные сравнения некорректны, но именно такая мысль пришла мне в голову после прочтения пассажа, поставившего жирную точку в этой мрачной истории.Напоследок посмотрим на некоторые рисунки из вышеупомянутой графической версии рассказа, которая, к слову, меня совсем не впечатлила.
.................................................................................................................................................................
Непропорционально длинный историко-саркастический постскриптум (на случай, если кто-то дочитал до этого места)Условный любитель истории, придерживающийся католического вероисповедания, вероятно, остался бы недоволен прочитанным. Не исключено, что он бы даже предположил, что Эдгар По намеренно выставил испанскую инквизицию в крайне негативном свете. Мол, инквизиторы представлены садистами, а французские войска принесли на штыках избавление несчастным узникам совести. Кстати, мы и вправду не знаем, в чём же обвиняли героя «Колодца и маятника».
Здесь наш вымышленный читатель мог бы сослаться на то, что на рубеже XVIII-XIX веков жертвами инквизиции стало ничтожно малое количество людей, тогда как наполеоновское вторжение, якобы несущее с собой «прогрессивные» идеи, привело к большому числу убитых среди ни в чём не повинных испанских мужчин, женщин и детей.
Вы могли бы мне возразить, что, представив себя на месте такого читателя, я взяла на себя роль адвоката дьявола. Однако в пользу такого прочтения есть достаточно убедительных аргументов. Пересмотр взглядов на инквизицию связан в первую очередь с изучением сохранившихся архивных данных касательно расследуемых ею дел.
Исследователи сегодня могут располагать обширной статистикой, где, благодаря работе секретарей, подробно зафиксированы методы испанских инквизиторов и количество вынесенных ими приговоров.
Трибуналы испанской инквизиции довольно несправедливо стали популярным символом агрессивного подавления свободы совести.
Инквизиция в своей борьбе с разными видами ереси действительно поощряла доносы и стремилась следить за частной жизнью людей, но не всегда была в этом успешна. В реальности она просто не обладала инструментами для тотального контроля. При этом следователи-инквизиторы, как свидетельствуют источники, минимизировали применение пыток и не любили выносить смертные приговоры, так как это означало, что они не справились со своей ключевой задачей - «вернуть душу человека Богу». За несколько веков инквизиция обросла мифами и страшилками, некоторые из которых имеют к реальности весьма отдалённое отношение. Многие современные историки справедливо делают акцент на непросвещённых временах, когда жестокость была присуща всем сторонам, независимо от конфессии или происхождения. Вопреки приписываемой им нетолерантности, трибуналы инквизиции не отличались по степени жестокости от, к примеру, английских или французских судов. Статистика, дама довольно легкомысленная, показывает, что в других европейских странах было казнено большее число так называемых еретиков и пытки тамошние дознаватели применяли охотнее, чем представители инквизиции. Занятный факт касается преследования ведьм в Европе в раннее Новое время. Согласно некоторым историкам, инквизиция в Испании проявляла в этом отношении редкую терпимость, если сравнивать с тем, что происходило в других местах.Предположим, вы живёте в одном из германских княжеств в конце XVI века… И вот вы решили податься в ведьмы (мало ли, как жизнь может сложиться) и посетить ежегодный шабаш. В таком случае, на основе современного сравнительного статистического анализа, вам можно порекомендовать немедля собрать всё необходимое и отправиться в Испанию. Там находите ближайший офис священной инквизиции и просите убежища. Если это удалось, считайте, что у вас есть неплохие шансы сохранить жизнь (в крайнем случае можете рассказать, как «проклятые» еретики пытались вас заставить отречься от католицизма). В Германии эти шансы приближаются к нулю. Правда, есть риск, что современные исследователи в своём пристрастии к ревизионистскому подходу и переосмыслению могли исказить историю и неадекватно охарактеризовать деятельность испанской инквизиции. Тогда не обессудьте...
Основы «чёрной» легенды про испанскую инквизицию заложились ещё в XVI веке, в основном стараниями голландских протестантов, имевших, совершенно оправданно, множество претензий к испанской короне. Ну и англичане с французами внесли свой вклад в информационную войну.
О сложившихся вокруг инквизиции мифах можно послушать здесь. Познавательная, хотя и несколько однобокая передача.
При этом тот факт, что другие лютовали не меньше, а нередко даже сильнее (достаточно вспомнить религиозные преследования при Генрихе VIII Английском), не нивелирует тысячи поломанных инквизицией судеб.
Добавлю, что хотя ужасы, приписываемые инквизиции коллективным историческим сознанием, часто нещадно преувеличены, у меня не возникло проблем с восприятием рассказа, который очевидно не несёт никакой исторической нагрузки.1083,8K
ifrita8 октября 2019 г.В глубокомыслии легко перемудрить.
Читать далееЯ очень давно хотела познакомиться с творчеством Эдгара Аллана По, но, видимо, выбрала не удачное произведение. Я ожидала мистики, страха и ужаса, трагичного душераздирающего расследования, а получила обычный короткий детективчик с неправдоподобной составляющей. Хотя, возможно, в 19 веке это и было невероятно дерзко и жутко...
Детектив здесь - друг человека, от лица которого ведется повествование. Он не является полицейским, но при этом обладает невероятной дедукцией и может даже предугадать, о чем в эту минуту думает человек, основываясь на том, в кого он врезался 15 минут назад. Недюжинные такие способности, я бы сказала. Так вот, этот самый человек, Дюпен, загорелся разгадать преступление, о котором говорит весь город, а именно, жестокое убийство двух женщин, матери и дочери, в собственном доме посреди бела дня. Бойня была действительно беспощадная, ведь у матери полностью отрезана голова и вырваны волосы, а дочь имеет странные следы на шее и была запихнута в печную трубу. Кто мог совершить такое зверство, и сможет ли Дюпен разгадать тайну, над решением которой бьется весь город?
В общем, для меня это был обычный детектив, типа Шерлока Холмса, но написанный не таким завораживающим языком, и берущий в основы разгадки совершенно странные вещи. Я ни на минуту не поверила в то, что Дюпен такой гениальный сыщик, имеющий невероятные логические способности, и в то, что случившееся имело место быть. Благо, история совсем короткая, поэтому я ничего не потеряла, ни нервов, ни времени.
1084K
Arleen4 февраля 2024 г."Тусклый, тёмный, беззвучный осенний день..."
Читать далееСпустя почти год возвращаюсь к чтению полюбившейся мне прозы Эдгара Аллана По. В прошлом году я прочла четыре рассказа автора, и все они мне понравились. После прочтения "Падения дома Ашеров" у меня остались такие же впечатления: чтение получилось интересным, рассказ довольно жуткий и атмосферный. Я всегда любила произведения, в которых значительное внимание уделяется старинным домам, хранящим мрачные тайны. И пусть я читаю уже третье подобное произведение за последние несколько дней, мой интерес от этого не ослабевает.
С первых строк автор погружает читателя в жуткую, таинственную атмосферу. Мрачная осенняя погода, свинцовые тучи, темнота вокруг... Именно при таких обстоятельствах рассказчик прибывает в поместье своего друга детства, Родерика Ашера. Само поместье тоже довольно мрачное: дом большой и старый, кажется, будто он вот-вот разрушится. При одном взгляде на поместье герой почувствовал неописуемую тоску, причём без особой на то причины. Казалось бы, у него не было никаких причин для беспокойства, пусть письмо друга и показалось ему немного странным. С другой стороны, Родерик всегда чем-то отличался от других людей, так что удивляться было нечему. Однако рассказчик даже представить себе не мог, что ожидало его в этом доме и до какого состояния дошёл Ашер.
Не могу назвать этот рассказ очень страшным, но для меня он оказался невероятно интересным, к тому же очень атмосферным. Было чувство, будто я прочла полноценный роман, а не короткий рассказ на несколько страниц. Считаю способность раскрыть такой интригующий сюжет при небольшом объёме настоящим писательским мастерством.
Чем больше я читаю прозу Эдгара По, тем больше понимаю, что он становится одним из моих любимых писателей. Сколько же сокровищ, оказывается, таит в себе американская классическая литература! Обязательно продолжу знакомство как с произведениями США, так и самого Эдгара Аллана По.
1021,4K
OlesyaSG3 ноября 2023 г.Читать далееНикогда не читала стихов Эдгара Аллана По, но после этого рассказа, я не читая верю, что стихи у него замечательные.
Это проза, но написано таким поэтичным, сочным языком, будто это стихотворная форма. Будто вот еще абзац-два и повествование перейдет в рифму. Повествование очень чарующее, держащее, атмосферное.
В страну пришла чума, Красная смерть. Кровавая чума. У заболевшего из пор сочилась кровь и наступала смерть. И не было спасения и лечения от этой болезни. Косила всех.
Но в стране не без урода. Принц Просперо "былъ веселъ и безтрепетенъ и мудръ." Но очень любил веселье. А для этого он собрал целую тысячу здоровых и веселых друзей из числа придворных дам и рыцарей и удалился со всеми в удаленное укрепленное аббатство. Аббатство было очень хорошо укреплено, чтобы извне никто не смог попасть , даже силой, и полностью укомплектовано всем необходимым, чтобы можно было продержаться длительное время, не открывая ворот. Помимо нужностей для тела, принц Просперо не забыл о пищи для души. В общем, Просперо не забыл ни об одном из возмозможных источников наслаждения. Собрал музыкантов, танцоров и танцовщиц, шутов, импровизаторов, не забыл и красавиц и вино. Всё это было внутри аббатства, а снаружи была Красная смерть. И начался Пир во время Чумы.
Время идет. Прошло уже пять или шесть месяцев, аббатство веселиться, Красная смерть тоже буйствует за воротами, дошла до своего пика. Принц Просперо организовал бал маскарад. И перед тем, как рассказать о самом бале-маскараде Эдгар По выделил несколько абзацев для описания комнат, в которых проходило празднество.
Описание просто незабываемо. Очень необычное помещение. И не только по цветовой гамме, хоть и ей уделилось немалое внимание, а самим расположением комнат , очень необычным. Целая анфилада комнат. Каждый поворот и новый эффект. Повернул за поворот и удивился. Кругом незабываемое великолепие. Каждая мебель, каждый аксессуар подобраны со смыслом и вкусом. Но описание этих семи комнат, эбеновых часов, живых украшений, ночного праздника, фигур будто сновидений, как все замирает и снова приходит в движение... Было много необычного, красивого, бездумного, беспутного, странного, были вещи, возбуждающие страх, было немало того, что возбуждало отвращение.
Все эти описания не столько восхищают, сколько нагнетают , будто само пространство, настроение, окружение говорит, что сейчас что-то случится. Но все веселятся, танцуют, пьют. Толпа кишит, беснуется. И тут эбеновые часы пробили полночь.
Показалась новая фигура, в очень необычном костюме. Своей необычностью, неуместностью новая фигура перещеголяла всех, в том числе и принца. Незнакомец был высок и костляв и закутан в саван, а на лице была маска - маска трупа. И это бы простили, если бы и не одобрили, но снесли бы, хоть и было жутко. Но вся одежда-саван была заляпана чем-то красным, будто кровью. Фигура не говорила, фигура будто кричала "Я - Красная Смерть".
Принц взбесился, пожелал выгнать непрошенного гостя. Но... Но разве можно убежать от Красной Смерти, если она пришла сама к вам, хоть вы и убегали, прятались? Смерть уравнивает всех, для нее принц Просперо ничем не отличается от обыкновенного сельского жителя.
Понравился рассказ. В меру жуткий, в меру необычный, но читается на одном дыхании. Даже не смотря на то, что сам рассказ мне попался на старорусском, со всеми этими ерами и твердыми знаками на каждом шагу и вместо "о " и "е") "ѣ". Но только первые два-три абзаца спотыкалась, а потом текст пошел будто по маслу. Будто я всю жизнь читала на старорусском))Содержит спойлеры991,4K
OlesyaSG25 октября 2023 г.Читать далееЯ даже не знаю и никак не пойму, что хотел сказать Эдгар По этим рассказом. Вино- зло? Или именно Амонтильядо зло. Ведь именно любовь к Амонтильядо сгубило Фортунато. Или обиду нужно смыть кровью? Но так как бескровное преступление предпочтительнее или эстетичнее, то Монтрезор решил обманом заманить Фортунато в ловушку и отомстить - замуровав в склеп...
Очень жестокий рассказ, без предистории, нам только показали последствие обиды, как Монтрезор отомстил за нанесенное оскорбление. И не показали продолжения: было ли раскаяние от содеянного у Монтрезора; кто-нибудь хватился Фортунато или его смерть, исчезновение никого не коснулось, не взволновала?
Монтрезор позвал в гости как бы друга Фортунато, как ценителя и знатока вин, на глоточек, стаканчик, бокальчик вина. И не просто вина или хереса , а Амонтильядо - крепленное вино и очень редкое, ценное. Фортунато соблазнился, да и хорошо выпивший он был. Так что без страха и без задней мысли смело пошел в погреб-подземелье к Монтрезору. Очень неожиданно для меня(как читателя) оказывается упоминание массонов - свободных каменщиков. А вот для Фортунато упоминание о свободных каменщиках стало не просто неожиданным - Монтрезор подтвердил свою принадлежность к ним, но и роковым. Как доказательство принадлежности Монтрезор показал ту самую стамеску, которой чуть позже вживую и замурует Фортунато. И ведь, не смотря на крики Фортунато, Монтрезор его замуровал. И ведь пьяным в этой паре был Фортунато, но никак не Монтрезор. Что ж это за оскорбление было, что ценой стала жизнь другого человека? И до последнего кирпича-камня Монтрезор не передумал. Вот этого я не понимаю. И Эдгар По никаких объяснений не дал. И именно поэтому рассказ мне не понравился, что всё нужно додумывать самой, нет никаких объяснений, расследований. Нет наказания для виновного. Да, для меня виновен именно Монтрезор.
После прочтения очень неприятные ощущения. Будто чего-то грязного коснулась и нужно срочно вымыть руки.97827
Zhenya_198130 января 2021 г.Мы в ответе за тех, кого приручили
Читать далееОбычно считается дурным тоном спойлерить в рецензии, не предупредив специальным значком. Особенно это касается детективов. Человек, написавший рецензию на детектив, является для читателей обезьяной с гранатой - никогда не знаешь, когда рванёт. Я постараюсь воздержаться от спойлеров, хотя обещать не могу. В любом случае, невозможно превзойти в этом деле издательство Эксмо-пресс, которое в своей серии Pocket Book поместила сцену убийства на обложку. Особенность этого детектива такова, что такая обложка полностью убивает всю интригу. Кто не боится спойлеров - пусть заглянет.
Разве не вопиющая глупость? Как если бы нарисовать спускающуюся по шнуру змею на обложке издания рассказа "пёстрая лента" (а я и не обещал не спойлерить на другие детективы). Ну да ладно. Я слишком редко пишу отзывы на детективы (это мой второй после Васи Куролесова), так что пребываю в возбуждённом состоянии и никак не могу перейти к делу. Я уже писал, что детективы не люблю, но тут, неожиданно, захотел посмотреть, как вообще зарождался этот жанр. Как спрашивала в своё время моя дочка - "а где сейчас та обезьяна у которой родился первый человек?". Шучу. На самом деле она про волков и собак это спрашивала.
А начинается книга с довольно любопытного противопоставления шахмат и шашек. Оказывается, шахматы это игра чисто техническая, механическая, требующая только хорошей памяти. А вот шашки способствуют креативности и доступны лишь для людей с развитыми аналитическими способностями. Вот это да! Где-то в американском литературном аду, при температуре в 451 градус, Набоков вонзает в По булавки для накалывания бабочек. Оставим это вступление (не моё, а По) полностью на совести автора. Оно оказалось совсем не юмористическим, как я вначале подумал. Да и вообще, юмора в книге нет. Конечно, с одной стороны, это всё-таки детектив, а не комедия. Но с другой стороны...с другой стороны ничего не оказалось.
Начинает По с описания знакомства, совместного проживания и прогулок под луной самого автора (во время своего проживания в Париже) и некоего Огюста Дюпена. Эти двое не любят свет (во всех смыслах), живут в полнейшем уединении и создают себе всё время искусственную ночь. При свете же настоящей луны они любят порассуждать о высоких материях. Здесь и греческая философия, и парижский театр. Такая вот романтическая идиллия. Отношения между этими молодыми людьми заинтересовали меня гораздо больше, чем описанные затем детективные события. Огюст Дюпен поражает автора своими аналитическими способностями и умением читать людей, как открытые книги. Но это, как оказалось, были только цветочки.
Где-то после прогулки в Тюильри, начинается сама детективная часть. Скажу лишь, что на мой взгляд, она слишком незатейлива, нелогична и неинтересна. Она не складывается в единое целое, а остаётся набором из газетной хроники о зверском убийстве, краткого описания расследования двух героев (а точнее просто посещения героями места убийства) и долгого рассуждения Дюпена. Сыщик-любитель пытается заинтриговать своего друга, а заодно и нас. При этом он не рассказывает до поры до времени ни что на самом деле произошло, ни имени убийцы. Забегая вперёд скажу, что имя человека, совершившего это преступление так и не будет раскрыто на страницах книги. Вот вам расследование Дюпена, подытоженное мной для творческих людей с развитыми аналитическими способностями: "раз-два и в дамки".
"Убийство на улице Морг" спорит за право называться первым детективным рассказом в истории литературы. И уж точно, что именно из него растут руки у Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Уже только за это оно заслуживает всевозможных почестей. Ну или хотя бы простого ознакомления. Здесь уже видна вся схема классического детектива - гениальный сыщик и влюблённый в него, менее одарённый напарник-рассказчик, непонятные действия первого, недоумение второго, глупость и беспомощность полиции, подробное описание сыщиком преступления и логической цепочки приведшей к раскрытию.
Теперь о стилистике. Автор пишет свой детектив как интеллектуальную игру, вставляя в неё разные ребусы и задачки (Набоков подбирает булавку покрупнее). Особенно позабавил ребус с пятью свидетелями-иностранцами. Каждый из них угадал в голосе убийцы язык, которым сам не владеет. Напомнило детские задачки по типу "Трёх мальчиков зовут Ваня, Петя и Сидор. Ваня получил двойку по математике, у Пети короткие волосы, а Сидор любит бананы...". Выглядело нелепо в художественном произведении. Напоминаю себе в очередной раз, что книга вышла в 1841 году. До рождения Конан-Дойла остаётся 19 лет. До рождения Агаты Кристи - 79 !!!
А напоследок, вот небольшая детективная загадка от меня лично. В лесу совершено убийство. Известно, что племя оранжевых лесных людей всё всегда повторяет за другими, а в племени голубых людей, если один обманывает, то второй говорит правду и наоборот. На вопрос "кто убийца?", один голубой мужчина ответил - "убийца - оранжевый мужчина", другой голубой мужчина сказал - "я не из голубого племени", а оранжевый мужчина сказал "убийца - оранжевый мужчина, а я не из голубого племени". Так кто же убийца?
Ну вот, пожалуй, и всё. Вроде бы я не наспойлерил, хотя мне это стоило нечеловеческих усилий. Впрочем, кое-какие улики я после себя всё же оставил. Кто читал эту книгу или примерно представляет сюжет, подсчитайте сколько зацепок я оставил в тексте. Напишите в комментариях. Там я разрешаю спойлерить :)
972,9K