
Ваша оценкаРецензии
boservas28 сентября 2020 г.Три зарезанных цыганки
Читать далееПроспер Мериме с огромным уважением и интересом относился к русской литературе, для того, чтобы в подлиннике читать Пушкина и Гоголя, он учил такой трудный для француза русский язык. А выучив, воспользовался знаниями, чтобы перевести на французский "Пиковую даму". Но особенно ему нравились пушкинские "Цыганы", а фигура главной героини - Земфиры страстно его волновала. Её свобода в выражении чувств и независимость импонировали писателю, ему хотелось более пристально рассмотреть подобную ей личность.
Так родилась самая известная новелла Мериме "Кармен". Конечно же, своей популярностью она в большой степени обязана одноименной знаменитой опере Жоржа Бизе, но, думаю, не случись оперы, она все равно оставалась бы одним из самых впечатляющих произведений Мериме.
Цыганка в роли главной героини понадобилась Мериме, чтобы наиболее ярко и выпукло подчеркнуть основную мысль, выраженную в эпиграфе, принадлежащем греческому поэту Палладу "Всякая женщина – зло; но дважды бывает хорошей: или на ложе любви, или на смертном одре".
Кармен - просто олицетворение женского эгоизма, классический пример стервы, четко осознающей свои интересы, без зазрения совести использующей свои женские чары для одурачивания мужчин и манипулирования ими В ней сосредоточились и проявились все возможные пороки, она и мошенница, и блудница, и конрабандистка, и неверная жена. Она легко, можно сказать, играючи подвела под монастырь и практически погубила довольно наивного и честного бакского парня Хосе Наварро, практически катком прокатившись по его судьбе, толкнув его на дезертирство, а затем вынудив стать контрабандистом и грабителем.
Молодая и красивая цыганка живет сиюминутными порывами, наслаждаясь собственной чувственностью , не испытывая ни в чем самоограничения. Она в самом деле свободна, но, как известно, свобода одного человека ограничивает свободу других, и разумная середина лежит в плоскости взаимного уважения, но Кармен не привыкла считаться ни с кем, кроме себя.
В её образе причудливо сочетаются прекрасное с уродливым, она вся соткана из контрастов и противоположностей, в ней присутствуют высокие, и даже в какой-то степени благородные чувства, а рядом с ними совершенно низменные и подлые, она способна на любовь и на предательство. То же и в её обличье, она одевается ярко и вызывающе, и одновременно с тем вульгарно и безвкусно. И все же в большей степени она носительница зла, социального зла, и в этом качестве она вполне соответствует определению из эпиграфа: "женщина - зло". Она становится причиной падения и гибели двоих мужчин, называвших себя её мужьями: Хосе и Гарсиа Кривого.
И строго следуя эпиграфу, Кармен прекрасна в любви, когда ею владеет истинная страсть, и в смерти, потому что она способна хитрить и обманывать, когда дело касается наживы или выгоды, но не тогда, когда речь идет о жизненных принципах.
И вот тут испанская цыганка французского писателя выступает связующим мостиков между двумя цыганками бессарабскими - пушкинской Земфирой, с которой и начал вызревать образ, и горьковской Раддой, не желающей поступиться ни йотой своей свободы даже ради любви.
1934,7K
bumer238911 февраля 2024 г.Роковая женщина, роковая страсть
Читать далееЯ видела столько интерпретаций этой истории, что счет уже пошел на десяток: опера, ледовое шоу, балет... Но у меня есть правило - всегда обращаться к первоисточнику.
Первые две главы тут излагает рассказчик, который, путешествуя по Андалузии и заглянув в город Кордова, знакомится с героями этой истории: сначала с Хосе, а затем и с самой Карменситой. Я бы сказала про рассказчика, что он - интеллигентный и благостный, но - достаточно авантюрный. Преступник, да, убийца? Бутербродик на дорожку не хотите? В цыганский квартал? Ой - как интересно! ... Как там того товарища звали из Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери , который забрел на Двор чудес, и за него Эсмеральда заступалась?)
Еще буду ссылаться на "Собор..." - сравнивая двух цыганочек. Очень красиво описана встреча с Кармен: она вся такая дерзкая, сразу привлекает взгляд (в черное оделась, когда порядочные сеньоры черное в это время не носят), в волосах у нее жасмин, одуряющий ароматом... Обе наши книжные цыганочки - дерзки, свободолюбивы, страстны. Мне вспомнилась песня "Дочь цыган" из мюзикла по "Собору":
Там в Андалузии в краях
Кочует вся моя родня
Видимо - вот она) Что отличает наших цыганочек: Эсмеральда - юна, восторженна, добра и бросается в любовь с головой. Кармен же...
Для меня было удивлением обнаружить, что оставшуюся часть истории рассказывает нам - Хосе. Пострадавшая прям сторона, будет строить такого правильного и исполнительного солдатика, которого коварная цыганка очаровала, закружила и толкнула на путь порока. И вырисовывает он Кармен - как просто какую-то криминальную гению... Эта часть мне напомнила даже Михаил Лермонтов - Герой нашего времени - "Тамань" вроде, ну контрабандисты где.
Нет - это не любовь. Это - страсть. Захватывающая, бурлящая, испепеляющая. Видели танец фламенко? Этот ритм, когда сердце трепещет, и танцовщица - как язычок пламени. Как Кармен танцевала, используя вместо кастаньет осколки тарелок...
В принципе - мне понравилось практически все. Кроме - последней фразы. Ну словно Джессика Рэббит: "Меня такой нарисовали...". Как-то финальная фраза - сбила настрой немного. Но остальное: красота истории, ее объемность, этот испанский дух. Забавно, что сердце и душа Испании бьются по-французски. Но, как поясняет автор: цыгане - люди мира, приспосабливаются. А вот начало было - очень красивым: описание Испании и героев...
Приятно было открыть автора. У меня на примете как минимум две его новеллы: "Венера Илльская" и "Локис". Но догадываюсь, что достойного - гораздо больше. И рада - что сложила, наконец, цельную историю. Любая интерпретация редко дает полную картину: ну Кармен, Хосе, табачная фабрика... А оно - вот оно как! Конечно, порекомендую - любителям классических новелл, небольших, но емких историй. Помня о том, что романтика тут такая... очень своеобразная. Ну и отдельным пунктом идет очень аутентичное погружение в юг Испании - очень яркая картинка получается.
Выбирала несколько вариантов аудиокниги - и обратилась к начитке Александра Теренкова. И - осталась довольна. Очень приятный высокий голос, очень чистая начитка (маленькие были косячки, когда не вырезали дубли). И полное ощущение - что слушаешь историю от самого рассказчика. Приятное это было открытие, думала, что обращусь к Аркадию Бухмину - но Александра Теренкова тоже могу рекомендовать.1211,1K
bumer238914 апреля 2024 г.Милый и романтичный... ужастичек
Читать далееЯ жив, покуда я верю в чудо,
Но должен буду я умереть.
Мне очень грустно, что в сердце пусто,
Все мои чувства забрал медведь.
Король и шут, "Медведь"
Ну что еще можно здесь поставить в качестве эпиграфа?)
Я уже счастливо познакомилась с творчеством месье Проспера - точнее, с одной из самых знаменитых его новелл - "Кармен". Но всегда держала в голове, что у него есть две новеллы в жанре мистики: эта и Проспер Мериме - Венера Илльская . Интересненько...
Начало (после небольшого пролога с дневником профессора) напоминает все, что мы любим - Брэм Стокер - Дракула (сборник) . Профессор языкознания приезжает в замок в Литовской области Жемайтии, чтобы перевести поэму на жмудский язык. Уже хорошо - хотя не совсем понятно, при чем тут медведи. Потом становится понятно - профессору рассказывают, как на охоте (мне понравилось определение "литовские амазонки") графиню украл медведь. Все думали - пожрет - но нет: спустя 9 месяцев (впав до этого в нервную горячку), графиня родила: графенка, который вырос в графище: огромного, широкого и немного угрюмого. Михаил же его звали? Ну а как еще?)
Начало мне напомнило даже мою любимую Владимир Короткевич - Дикая охота короля Стаха - замок в (слегка диковатой на взгляд немецкого профессора) местности, где страшными историями скорее развлекали гостей долгими вечерами. Такая милая и вкрадчивая, почти романтическая готика. Хотя автор и старается: то дает нам намек, что граф неприкаянно ходит по ночам, то что его панически боятся собаки и лошади. Сочный, конечно, был эпизод со старухой из леса с корзинкой ядовитых грибов и их "стражницей". Ну а финал!
Вообще новелла основана на славянской культуре и языческих верованиях. Тот же "Mizska", когда автор вместо литовского употребляет русское слово. И старуха с грибами поминала Перуна. И на свадьбе из туфельки невесты пьют. Где-то в этом месте мне вспомнилась Алексей Толстой - Семья вурдалака - славянские легенды, невольный участник... Я так поняла, что месье Проспер - интересовался различными культурами и собирал различные истории. По крайней мере, "Кармен" схоже начинается, с рассказа случайного встречного. Да - и романтический компонент тут не о красивости слога. Есть у нашего графа любовный интерес - весьма своеобразный...
*Очень меня позабавил кусочек литовской сказки, когда отец послал трех сыновей - за товарами, связями, знаниями. А каждый вернулся- с польской невесткой. И я не поняла - к благу это было или к горю...
Поэтому панни Юлия у нас девица такая - своеобразная. Автор описывает ее словами пана Мицкевича
Резва как кошка, бела как сметанаЕще маленькое наблюдение я сделала, что если месье и позволяет своим героиням быть "гениями чистой красоты", то не обязывает их быть "ангелами чистой добродетели". И панни Юлия - резвится изо всех сил, и не всегда даже это умилительно и невинно...
Если что-то меня и покоробило - наверное, это слишком пасторальные перебивки и разговоры. Но заполучить в интеллектуальную копилочку жемайтские легенды и жмудский язык - интересный опыт. Поэтому посоветую тем, кто знает толк и ценит классические рассказы и новеллы. Очень постепенно их рассмаковала, когда на таком маленьком объеме автор, как на миниатюре, выписывает целый кусочек жизни. Ну а мистический компонент - только добавляет пикантности. Конечно, хоррор и мистика - это громко сказано, но как приправа к красивому слогу и необычной культуре - вполне работает.113776
bumer238911 декабря 2024 г.А не разбрасывайся колечками...
Читать далееАльфонсик.
Очень давно хотела познакомиться с этой новеллой. Просто - не так давно преодолела свое предубеждение к французской литературе вообще и месье Просперу в частности. Какая же я была глупая...
Здесь мы с нашим прекрасным компаньоном отправимся во Францию. Но не просто - а на самую границу, близ Каталонии. С соответствующими традициями, обычаями и даже языком. Наш рассказчик (помимо писательства) увлекается археологией, и прознал, что в Илле откопали какую-то древнюю статую, которую счастливый открыватель считает Венерой. Услышав эпитет "языческая", я представляла нечто вроде Венеры Виллендорфской (погуглите - зрелищеее). Но - нет.
Описание статуи тут - конечно... Невероятной красоты тело, которое не портит даже темная и патинированная от времени бронза. Но лицо... На нем застыло какое-то крайне неприятное выражение, а глаза, выполненные (почему-то) из серебра - сразу приковывают взгляд. Вот в чем - сила искусства (и немного даже безумие). Конечно, хочется создать выдающееся произведение - но не стоит тягаться с Творцом, у него - больше возможностей.
Тут нас нагоняет единственный минус новеллы. Она и так небольшая - да еще (после великолепного описания статуи) следует довольно долгая дискуссия о ее происхождении и надписи. Рассказчик, похоже, и сам слушает длинные рассуждения доморощенного археолога и историка - с большой долей иронии. Но, будучи джентльменом, оставляет свои мысли при себе. Как и о...
Задержаться в пути рассказчика вынудило приглашение его радушного хозяина на свадьбу сына. О которой у месье тоже однозначное мнение: мезальянс. Он прям жалеет девушку, красивую и даже кроткую, на которую свалились неожиданные деньги и приманили - Альфонсика. Который просто - какой-то стадионный бычара, где мозг атрофировался за ненадобностью. Ну...
Мне рекомендовали новеллу - как одну из двух новелл месье Проспера в жанре "ужасы и мистика". "Локис" я уже - со всей ответственность и удовольствием - прочитала, и пришло время "Венеры...". В общем - возможно, мистики...
*Хотя очень мне понравилось, как автор оставил лазейку - для вполне прозаического толкования.
Ну - действительно. Альфонсик - какой бы ты не был сильный и смелый, отдачу супружеского долга нужно сдюжить не только трепетной невесте.
Если задаться целью и погрузиться в новеллы месье Проспера - можно буквально мир объездить. Я уже побывала - и в Испании, и в Литве, и вот теперь такая экзотическая Франция. Да еще в компании очень мудрого и деликатного человека, чей взгляд на вещи и манеры - мне очень импонируют. Конечно, отрекомендую - любителям классических новелл и приятных книжных собеседников. Ужас тут такой, что напугает только сильно впечатлительных, а вот антураж... Ужасно приятно путешествовать с месье Проспером - и куда он отвезет меня в следующий раз?)
А любое книжное путешествие в разы лучше - в компании Сергея Чонишвили. Всегда знала, что возьму именно его. Кто-то сетовал на некое рокотание в его голосе, которое кажется порой даже искусственным. Но здесь его было прям в меру, ну а голос... Этот голос делает любое произведение только лучше - хотя новеллы Мериме в украшательстве не нуждаются.101738
JulieAlex11 апреля 2020 г.Плутовка и фантастический лопух.
Читать далееОперу Кармен смотрела один раз, несколько лет назад. Было очень красиво, но сюжет не зацепил. Прочитав, взглянула на историю по-другому, но все равно обошлась без восторгов.
Безумная любовь главного героя к шальной цыганке свела в могилу обоих. В очень короткой форме автору удалось передать характеры практически всех персонажей, рассказать историю и создать соответствующую атмосферу. При чем не пускаясь в нудные подробности. Такое встречается очень редко. За что и поставила оценку.
История героев правдоподобна. Сколько душ было загублено из-за ветрености, глупости и токсичных отношений. Главный герой оказался фантастическим лопухом. Его мотивы для меня остались не совсем ясны. Одной любовью дело не объяснишь. Человек не состоит из одних лишь чувств. Характер человека это целый букет разнообразных форм. Да герой был благороден, даже опустившись на самое дно, но при этом он позволил себе это сделать. Почему ума не хватило победить в себе эту токсичную любовь к цыганке? Могу предположить, что все его беды из-за отсутствия воспитания и понимания, что такое добро и зло. Прибавляем к этому молодость, отсутствие опыта и умных друзей. Герой испортил себе жизнь ради хитрого видения живущего в преступном мире. Мимолётная плутовка крутила лопушком как могла. Жила вольной птицей, отдавалась тому, кого хотела, балансировала на лезвии ножа и кайфовала от этого. Герой как будто мечтал, чтобы цыганка пошла тропою Марии Магдалины. То есть из падшей стала на путь святости. Возможно в какой-то степени герой воображал себя Иисусом, но опять-таки знаний и таланта не хватило исправить женщину.
Финальную сцену можно трактовать по-разному. Можно приписать вере в высшие цыганский силы типа судьбы, предназначения и прочей лабудени. Но можно допустить, что женщина была смертельно больна какой-нибудь болячкой подцепленной в результате разгульного образа жизни. Эгоистичная плутовка решила, что проще заставить любовника убить, чем бороться с последствиями. В итоге под толстым слоем цыганской яркости оказался слабый человечек.
Я читала в интернете несколько анализов этой новеллы, но решила описать свое мнение, ибо автор ничего не объясняет, просто рассказывает историю. Итого, если отбросить оперу, то получается посредственная история, без которой можно спокойно обойтись.993,2K
ALEKSA_KOL20 октября 2023 г.Свободная женщина.
Читать далееЯ смотрела оперу "Кармен" дважды. Потрясающая музыка, сюжет простоват, но на сцене выглядит отлично. Решила прочитать саму книгу, на основе которой сделали оперу.
Книга на меня не произвела особого впечатления.Свободная женщина (по тем временам, это конечно нечто невообразимое) живет как хочется, встречается с разными мужчинами, ворует, сотрудничает с контрабандистами.
Хосе влюбляется в нее и ведет с ней подобный образ жизни. Убивает, всех кто пытается любить Кармен. А когда ему надоедает жить таким образом, он хочет уехать и жить вместе с ней. Кармен не согласна изменить образ жизни и Хосе решает, что тогда она должна умереть и убивает ее.В книге Хосе на меня произвел впечатление самолюбивого и эгоистичного человека, которого даже и не мучило чувство вины за убийства. На сцене в опере он страдает от того кем стал, от того что все наперекосяк пошло. Он вызывает в опере чувство жалости.
В книге мне было жаль Кармен, она ничего ему не обещала и просто жила как ей хотелось. А он убил ее.Такая вот история.
Мой совет не читайте книгу, если есть возможность, посмотрите лучше оперу "Кармен". ))))Содержит спойлеры87895
ekaterina_alekseeva9329 ноября 2023 г.Зверь в человеке или человек в звере?
Читать далееПрофессор приезжает в глухую деревеньку Литвы для изучения местного диалекта. К нему обращается молодой граф, дабы тот помог разгадать сущность молодого человека и возможно даже разгадать собственное я.
Мать графа глубоко больная женщина. Она была утащена медведем, причем будучи беременной . Чудом ее спасли, но после этого крыша дамы поехала не спеша, тихо шифером шурша. Маманя уверилась в том, что ее дитя чудовище, что ребенок не невинное дитя, а злобный медведь в человеческом обличье. Именно в этом и просит совета молодой граф, потому что воздействие матушки на лицо. Юноша прекрасно лазит по деревьям, животные на него агрессируют и боятся, что на самом деле чувствуют божьи твари?
История заканчивается брачной ночью. После этого остается этин вопрос. что же это? Мистика или наследственная шизофрения? Зверь в теле животного или животное в человеческом обличье. Оба варианта мне импонируют, сама я определиться не захотела.
72453
Leksi_l15 декабря 2024 г.Маттео Фальконе. Проспер Мериме
Читать далееЦитата:
Долг хорошей жены - во время боя заряжать ружье для своего мужа.Впечатление:
Еще один поучительный рассказ о взаимоотношениях отцов и детей. Концовка ужасающая и до сих пор мотивы некоторых персонажей непонятны. Сама новелла небольшая, читается за один доход, но размышления о поступках героев идет в каждой сцене.
О чем книга: Действие новеллы происходит на Корсике. Неплохой с виду мальчик - Фортунато (обратите внимание на имя персонажа) помогает спрятаться от погони разбойнику, даже упоминание отца не помогло разбойнику получить от мальчика понимания. Однако позже, когда появляются солдаты, Фортунато выдаёт им беглеца за серебряные часы. Его отец Маттео Фальконе, узнав об этом, убивает сына, ни одна молитва и просьбы о спасении не помогли.
Читать/ не читать: читать
Содержит спойлеры69409
BreathShadows21 сентября 2018 г.Я не хочу, чтобы меня мучили, а главное, не хочу, чтобы мной командовали. Чего я хочу, так это быть свободной и делать, что мне вздумается.Читать далееОчень увлекательная новелла. Прекрасный насыщенный язык, манящая атмосфера Испании с благородным разбойником и красавицей-цыганкой. Любовь, страсть, ревность. Столько эмоций, чувств. Я влюбилась в Кармен и, как и Хосе, готова была склонить весь мир к её прекрасным ножкам. Красивая история любви, но увы, он требовал от неё полного подчинения, однако она отказалась покорится ему ценой собственной жизни.
Я полностью очарована этой историей, мне даже захотелось побольше узнать о цыганах. Книгу читала перед сном, поэтому она оказалась еще и прекрасной сказкой на ночь.
613,7K
Uchilka25 апреля 2024 г.Mama Corsica
Читать далееМне всегда нравился Проспер Мериме, ещё с университетской скамьи. Большое впечатление также произвела тогда реальная история про его мистификации, когда он выдавал свои произведения за труды неизвестных писателей. Удивительным было то, что эти розыгрыши ему удавались. Далеко не сразу вскрывалось реальное авторство. Но главным достоинством Мериме, конечно, является его талант создавать идеальную малую прозу. За что его даже прозвали "мастером новелл". Он очень ответственно подходил к написанию небольших повестей: много путешествовал, подмечал малейшие детали, скрупулёзно собирал любой потенциально пригодный для своих произведений материал, впитывал местные нравы и обычаи. Всё это наряду с писательским талантом выливалось в яркие, колоритные новеллы, персонажи которых были весьма далеки от цивилизованной Франции. Вообще, Мериме больше привлекали дикие, самобытные нравы разных уголков мира (Кстати, Россия его тоже очаровывала). Жизнь европейских городов, с её монотонностью и предсказуемостью его не интересовала. Поэтому героями новелл Мериме становились представители, так называемых, первобытных народов. Их эмоциональности он противопоставлял апатичность жителей цивилизованной Европы.
В 1839 году Мериме едет на Корсику, которая притягивает его своими дикими обычаями и буйством красок. Корсика имеет многовековую историю, в течении которой остров многократно подвергался завоеваниям. В конце ХVIII века Генуя, владевшая тогда Корсикой, отдала её за долги Франции, а вторгнувшиеся на остров французские войска окончательно разбили сторонников генерала Паскаля Паоля, первого в истории Корсики независимого правительства. Вот так Корсика потеряла свою хрупкую независимость и стала регионом Франции. Оттуда же вышел и Наполеон, ставший чуть позже императором и чуть было не завоевавшим полмира. Но Мериме интересовало другое. Вернувшись из поездки он выпускает свою «Коломбу», которая рассказывает об одной корсиканской семье. История эта полна очарования диких маки, средневековых замков, благородных разбойников и романтики.
Английский полковник с дочерью Лидией путешествует по Европе. Девушка пресытилась европейскими памятниками культуры, ничего её не радует. Всё так банально. У каждой англичанки из приличной семьи обязательно будет в альбоме рисунок или какой-то другой сувенир, а также всегда наготове история. Это скучно. И вот, когда семья оказывается на распутье, кто-то рассказывает полковнику о Корсике, о том, что там первобытная природа и потрясающая охота. Английское семейство не раздумывая нанимает корабль и мчит на остров. На борту судна оказывается молодой человек по имени Орсо. Вскоре выясняется, что он бывший военный из старинного знатного корсиканского рода. Он вызывается сопровождать англичан на острове и затем приглашает их посетить свой дом, в котором не был с ранней юности. На Корсике он водит полковника в маки, где они стреляют дичь, и мило беседует с Лидией по вечерам. В один такой вечер во двор гостиницы прибывает юная черноокая красавица с тугими каштановыми косами. Это Коломба, сестра Орсо.
Далее следует запутанная и прекрасно-ужасная история вендетты, полная страсти, коварства, недоразумений и подстроенных ловушек. Есть место привязанности и дружбе, благодарности и даже юмору. Коломба же проявляет себя как одержимая местью женщина, всячески подбивая брата на убийство. Несмотря на все попытки автора показать нам Колобму со всех сторон - и брата она любит, и песни-то сочиняет, и еду вкусную готовит, и Лидию приняла, - она всё же представляется совершенно не добрым персонажем. Дело даже не в мести, которая в обычаях корсиканцев. Это её натура. Недаром посторонняя женщина в конце романа говорит, что у девушки "дурной глаз". И этому глазу удалось всё, что она задумала! Читателю остаётся только пожалеть молодых Орсо и Лидию, ибо Коломба не собирается с ними расставаться и впереди у них масса неизвестного.
Elle a le cœur grand comme le ciel
Elle est sincère comme elle est belle
Mama Corsica.
(Из песни Патрика Фьори, французского исполнителя родом с Корсики)У неё большое, как небо, сердце
Она искренна, и так же прекрасна
Мама Корсика52486