
Ваша оценкаРецензии
susleno4ek15 февраля 2015 г.Читать далееПомнится, в детстве случайно увидела экранизацию и была впечатлена увиденным. Поэтому, когда в игре мне достался свободный выбор, я смело остановила его именно на этом произведении Джейн Остин. Что могу сказать? Все в романе так, как и должно быть: милые и не очень барышни, обходительные и не очень мужчины, долгие и очень долгие разговоры, а еще балы, бессмысленные сомнения, тайные страсти, трагедии и комедии и так далее. А, ну и мопс в придачу.
Порой читать такое довольно странно, особенно в наше не самое романтичное время, однако романы Джейн Остин погружают в какое-то сладостное спокойствие, ты знаешь, что все закончится хорошо, и свадьба обязательно случится. Вот за этот классический релакс я и люблю эти романы757
RinaVolkova1 октября 2014 г.Читать далееЭта книга совершенно не такая, как все произведения Джейн Остин.
Автор совсем не теряет своего привычного очарования, своей тонкой иронии, напротив, в этом произведении, по-моему, все только усиливается.
У Джейн Остин, как у автора есть особенности, которым она почти всегда соблюдает, например, она делает главную героиню разумной, нравственной, которая влюбляется в возвышенного, образованного юношу. Матереальная сторона никогда не волнует главных героев, они слишком возвышанные. Так же, после определенных трудностей, горестей, герои все таки обретают свое счатье.
Это во всех произведениях автора, которые я прочитала.
Но здесь, у главной героини, есть брат, показывается любовь к брату. И она автор показывает ее особенной, выделяет ее. Показывает какая она бывает, и какая именно настоящая.
Отец для Остин всегда был идеалом, личность которая не менялась в произведениях. Здесь же, он не статичен, в начале он предстает угрюмым материалистом, который смотрит на всех сверху вниз, но после поездки, он становится тем, кем должен быть - образ идеального отца.
Книга потрясающая, она затягивает, трудно оторваться от нее. Ее хочется читать, читать, не прекращая.747
Manon_Blackbeak7 января 2013 г.Читать далееОоох. Люблю я такие английские романы. Неспешные, тягучие, но все-таки какие-то уютные. Кружка чая, плед, камин и отличный английский роман-то что нужно на рождественских каникулах(хотя из всего этого у меня был только чай и книжка, но эт пустяки) Книги Остин пронизаны особой атмосферой, нежностью и надеждой. Ведь в конце всегда все будет хорошо. Не смотря ни на что. Хотя надо сказать, главная героиня меня временами подбешивала своим слишком уж покладистым характером.(хотя возможно во мне сейчас говорит эмансипированная девушка:DD) Такие вещи стоит читать. Отношение людей того времени к чести, достоинству, браку заставляет меня задумываться. Современному уровню морали и нравственности можно только посочувствовать. А жаль.
736
NNNMMM31 августа 2012 г.Читать далееМилая книга, самый объемный роман Остин. Первый две части даже показались несколько затянутыми т.к. в них нет особых событий, а больше дается характеристика героев, с третьей части читать стало намного интереснее.
Я не стану обсуждать сюжет книги, она без сомнения достойна прочтения. Это еще одна грань остиновского таланта - все ее романы на тему любви, преодоления трудностей, в некоторых похожи события (скажем девушки сбегают от семьи), но каждый из них по-своему прекрасен, интересен, необычен. Все они и даже в наш век целого океана дешевых женских романов стоят особняком, они свободны от штампов жанра, им веришь.
Мне по прочтению этой книги все больше не дает покоя вопрос о том, что через несколько поколений читателям будет сложно понять и оценить некоторые моменты историй относительно нравственных устоев на которых строилось то общество.
Как я читала в одной рецензии на "Джейн Эйр" - как бы наша современница поступила в ситуации героини, выбрала ли путь скитаний или же судьбу любовницы, незаконной жены?
Нравственность в романах Остин намного тоньше.
Я не увидела такого большого порока, неосмотрительности, неуважения к отцу в театре дома - лишь после того как об этом неоднократно прямо было сказано в романе я это себе учла, но сперва мне мысль о невозможности театра показалась странной.
Я остро чувствую что мне не достает знаний об обществе того времени, о его правилах - та же традиция относительно судьбы младшего сына (священник или богатая женитьба), или же правила наследования которые часто влияют на судьбы героев. Какие профессии были в почете - моряки, полиция, какие же наоборот могли испортить судьбы. На что могли рассчитывать такие родственники как Фанни Прайс и как складывалась судьба сирот под опекой? Почему сбежавшая от мужа дочь могла в лучшем случае рассчитывать на дом в чужой стране?
Я не историк, да и все эти нюансы не портят впечатлений от книг, в конце концов основы морали не изменились, но я чувствую, их незнание лишает романы особых оттенков, не дают им в полную силу раскрыться.
Наверное это даже не рецензия, а некоторая просьба - если есть читатели которые могли бы порекомендовать статьи, книги, может учебники именно об обычно жизни людей в эпоху Джейн Остин, сестер Бронте, была бы безмерно благодарна если бы вы поделились ссылками или же названиями, ну или просто намеками где такую информацию искать.
И в любом случае, я думаю мы придем к тому, что как ни грустно, такие романы будут требовать больших и объемных примечаний и предисловий, в которых будут писать что-то типа "рождение ребенка вне брака или же в не законном браке в том обществе закрывало все двери приличных домов для женщины, лишало ее уважения" или же "семья сбежавшей от мужа девушки, более никогда не могла с ней видеться родном доме".758
jenny_sparrow9 февраля 2010 г.Читать далее"Мэнсфилд-парк" Джейн Остин - роман, в котором главная героиня Фанни - девушка, живущая на правах бедной родственницы в Мэнсфилд-парке, поместье своих родовитых дяди и тети. Ее воспитывают вместе с кузинами и кузенами, но она все равно чувствует себя "чужой", с детства взращивает в себе смирение и послушание, признает, что всех радостей жизни и положения ее кузенов ей никогда не достичь. Более тихой, смиренной, скромной девушки не найти в мире! Она смиренно выслушивает издевки тетушки Норрис (этот персонаж всколыхнул меня до глубины души - настолько сильную неприязнь у меня вызывают подобные люди, все знающие за других, распоряжающиеся другими, но сами спешащие остаться не у дел), выполняет поручения глупой тетки, боится сурового дядю, старается наладить отношения с взбалмошными кузинами и с благодарностью находит единственного заступника и советчика в кузене Эдмунде.
На этот роман мне понадобилось больше времени, чем на "Чувство и чувствительность", и понравился он мне меньше. Поначалу что-то совсем уж медленно и тягуче разворачивались события, а героиня была слишком тихоней, слишком скромницей, чтобы я прониклась ею. Но роман все равно мне очень понравился, я искренне переживала за героев, следила за их любовными страданиями и сомнениями, от всей души желала, чтобы каждый нашел свое счастье. Что, конечно, в итоге и случилось :) В этом, возможно, одна из прелестей Остин - в конце обязательно торжествует любовь, но вот пути, которыми идут герои к своему счастью, неизменно интересны и волнующи. Ну, и нельзя снова не упомянуть острый язычок и иронию автора.
737
EvaLova5 октября 2025 г.Ощущение, что ничего не происходит
Классический роман о морали, воспитании и общественных различиях. История развивается медленно, с привычной для Остин иронией и вниманием к деталям быта. Кому-то покажется излишне сдержанным, но ценителям спокойной, наблюдательной прозы эпохи он подарит удовольствие.
699
Kim_jiji24 мая 2025 г.Не моя Джейн Остин: книга, которую я не смогла дочитать
Читать далееНаверное сложно и неуместно писать рецензию на книгу, которую не дочитала. Но я это сделаю. Романы Джейн Остин это как отдельная атмосфера со своим настроением. Ради этой эстетики и приходишь в мир Джейн Остин. Но эта книга мне не удалась. Даже ради той самой атмосферы я не смогла дочитать это было выше моих сил. Первые сто страниц дались очень сложно. Какие-то бессмысленные диалоги, которые не приводят ни к чему. Нет той сюжетной динамики, которую ждёшь. Сначала думала, возможно, дело во мне, не могу сконцентрироваться. Но потом решила почитать рецензии на книгу, и оказалось, большинству она тоже показалась скучной. Поэтому я решила отложить её до лучших времён и не дочитывать. Но я знаю, что когда-нибудь вернусь к этой книге, осознанно, зная, что меня ждёт впереди. А пока в жизни так много интересных книг, что грешно тратить время на скучные, на мой взгляд, произведения, которые совсем не цепляют.
6126
donkoboza11 апреля 2025 г.Life seems but a quick succession of busy nothings.Читать далееВ одной из глав "Мэнсфилд парка" есть следующий пассаж: "Все мы в той или иной мере виноваты, — говорил он — все, за исключением Фанни. Фанни единственная судила верно и во всем была последовательна. В сердце своем она от начала и до конца упорно не принимала эту затею. Она неизменно думала о нашем долге перед вами. Вы увидите, Фанни такова, какою вы желали бы ее видеть". Нет ничего хуже подобного описания протагонистки для прозы, в центре которой исследование характеров, потому что подобная характеристика отражает отсутствие характера как такового. Эта цитата в целом отлично резюмирует весь роман: все кругом неправы, лишь одна Фанни Прайс щеголяет в белом пальто - безупречная, идеальная и до зевоты скучная. Удиительно, как Остин умудрилась создать такую героиню между двумя своими самыми известными протагонистками - Элизабет Беннет и Эммой Вудхаус (из "Гордости и предубеждения" и "Эммы" соответственно) - каждая из которых была щедро одарена и достоинствами, и, что важно, недостатками, обе они ошибалисб и пытались загладить вину, пробовали, пытались, в общем, жили. Фанни Прайс же напоминает статую в музее - безжизненную, неподвижную, холодную.
Центральная любовная линия не работает совсем: предмет воздыхания Фанни так или иначе намекает ей, что она для него своеобразный план Б на случай, если его страсть к другой девушке ни к чему не приведет. Сопереживать отношениям таким отношениям крайне трудно, это буквально игра в одни ворота, да еще и весьма вялая - личная жизнь буквально любого другого персонажа романа, в каком бы негативном свете его не изображала Остин, интереснее отношений главной пары. В отличии от уже упомянутых "Гордости и предубеждения" и "Эммы", "Мэнсфилд парк" - это не остроумный комментарий о нравах общества, а утомительное морализаторство и бесконечная проповедь о благах ожидания: будь как Фанни, ничего не делай, жди, пусть все сложится само собой. Нет уж, спасибо.6221
augosty28 декабря 2024 г.На свете куда меньше мужчин с большим состоянием, нежели хорошеньких женщин, которые их достойны.
Читать далееДовольно типичный морализаторский роман Остин, не самая выдающаяся ее работа. Я вообще не очень люблю ее творчество, но зачем-то продолжаю читать в попытках найти годную классическую женскую прозу. Эта книга мне скорее не понравилась, чем понравилась.
По сюжету богатая семья берет на воспитание бедную племянницу и самоутверждается за ее счет. Излюбленный мотив о бедной сиротке надоел еще у Диккенса. Главная героиня - невзрачная моль с выдающимся моральным стержнем (по мнению автора), осуждающая всех и вся.
Половину повествования мне было откровенно скучно. Все персонажи страдают от безделья, ищут женихов и переливают из пустого в порожнее во время бесконечных чаепитий. Событий на 500 страницах практически нет, одни разговоры. При этом в романе нет никакого исторического фона и культурного контекста, только страсти и интриги.
Любовная линия мне показалась абсолютно неубедительной. Мало того, что Фанни влюбилась в брата, так еще и взаимность появилась на ровном месте в конце книги, про это пару строчек в эпилоге. Почему вдруг Эдмунд разглядел в сестре любовь всей жизни, если он относился к ней с братским снисхождением? Также я не поняла мотивацию и поступки других героев. Зачем Генри сбегает с кузиной, если был так влюблен в Фанни и добивался ее месяцами?
Из плюсов могу выделить приятный слог Остин, атмосферу старой Англии 19 века и интересных хорошо прописанных второстепенных персонажей.
По итогу, имеем довольно средний дамский роман о любви, в котором нет никаких вот это поворотов. Если запрос на чтение именно такой, то почитать разок можно.
Содержит спойлеры6193
NurreTabernacle19 апреля 2024 г.Совместная рецензия от меня и Набокова)
Читать далее"Мэнсфилд-парк" Джейн Остен я читала в рамках игры "Собери их всех" (тема "Заросли деревьев-исполинов"), хотя называть этот роман писательницы исполинским деревом я бы не стала.
Вот и Владимир Набоков в своей лекции по "Мэнсфилд-парк", сравнивая его с той же "Анной Карениной" или "Госпожой Бовари" ("управляемые взрывы"), называет произведение "дамским рукоделием" и "забавой ребенка" - у меня при чтении было именно такое ощущение, но точно не в негативном смысле.
Набокова я тут упоминаю не зря, эту рецензию мы писали вместе (образно говоря) и первая часть будет от меня, а дальше (более полезная половина) - из его "Лекции по зарубежной литературе"
Мне роман напомнил сразу несколько произведений. Тут вам и "Золушка" и "Евгений Онегин" и даже (шок-контент) "Мертвые души" Гоголя. Почему так?
Ну с "Золушкой" все более менее понятно: молодая скромная девушка Фанни (не сирота, но ее мать (наименее успешная из трех сестер в замужестве) не в состоянии обеспечить старшую из 3х дочерей (а в семье еще и три сына) , а отец - больше думает про выпивку и чтение газет, чем про детей) попадает на воспитание в дом ("Мэнсфилд-парк") своей тетки, ее мужа и их детей .
Кузины будут всячески унижать девочку за отсутствие образования, тетки (помним, что сестер было трое) либо не обращать внимание (старшая), или откровенно придираться, ставить на место и оскорблять (средняя). Из всей семьи только один из кузенов проявит к ней доброту и будет ей другом на протяжении всей жизни в доме. Короче, "Золушка" в чистом виде
По правилам "Золушки" именно героиня из всех трех сестер в конце выйдет замуж за истинного принца.
С "Евгением Онегиным" не так очевидно. На такое сравнение меня натолкнула одна сюжетная линия, когда молодой повеса исключительно от скуки начинает неуместный флирт, тем самым разбивая сердца и жизни (Евгений и Ольга), а затем наконец обращает внимание на истинные добродетели (Евгений и Татьяна в конце произведения)
А вот с "Мертвыми душами" тут ситуация самая сложная, потому что она у меня на уровне ощущений и , возможно, в отличие от Гоголя, сама Джейн Остен со мной бы не согласилась.
Читая описания жизни семейства "Мэнсфилд-парка", их пустопорожние разговоры, обсуждения природы, погоды, долгие пересуды насчет устройства дома, описания того, как герои пол дня дремлют в креслах, пол дня едят, пол дня сидят и смотрят в окно, и мало от кого из них можно "услышать" действительно стоящие и интересные мысли, невольно вспоминаешь умирающее дворянство Гоголя.
Правда в отличии от Николая Васильевича, Остен эту стороны своих героев не осуждает, даже в какой-то степени приветствует (как показалось мне), лишь изредка иронизируя например над скупостью мисс Норрис, или ленью миссис Бертрам.
Главная героиня Фанни (любимица автора) тоже персонаж довольно однобокий - Мэрисьюшная добродетель, красота, скромность, достоинство, которые в какой-то момент начинают раздражать (но не сильно, если вспомнить, что это все-таки "воспитательный роман" с целью показать какой следует быть девушке).
Роман мне понравился именно своей незамысловатостью, простотой сюжета, медитативном описанием быта викторианской эпохи (без шокирующих подробностей), такой хороший способ оторваться от реальности и побыть в тех временах, когда самой главной проблемой было - в каком стиле разбить садик возле поместья и как трудно найти подходящую прислугу.
Теперь немного о том, что говорит про роман Владимир Набоков. В его лекции мало его личного отношения к героям и происходящему, но много о том, с помощью каких приемов Джейн Остен отражает характеры этих героев и как их поступки двигают сюжет.
Так, например, он обращает внимание, что девичья фамилия матери Фанни и ее сестер - Уорд, что по-английски значит опека, попечительство, то есть сразу намекает на то, куда повернет сюжет.
Также он подробно останавливается на манерах героев. Например сложная, высокопарная речь мистера Бертрама (Набоков называет ее "слоновьей") показывает его основательность, но при этом тугодумие и тяжеловесность.
Не со всеми мнениями Набокова я была согласна. Так например, он называет злобную и скупую мисс Норрис , которая унижает Фанни, гротескным комичным персонажем. К сожалению, я знаю примеры таких людей в жизни, чтобы оценить этот гротеск. Другой пример - в описании театральных приготовлений Набоков употребляет слово "оргия", в которую якобы переросла репетиция, но я ничего такого не заметила. Я вообще не поняла этого исходящего от всех "положительных" героев (и видимо самой Остен) осуждения домашнего театра, как недостойного приличных женщин (или мужчин). На мой взгляд это было одно из тех немногих действий, которые хотя бы как-то расшевелили жизнь в Мэнсфилд-парке, но я сужу с позиции другого времени и другого общества.
Вообще же советую и книгу (для спокойного чтения и отдыха души) и лекцию Набокова (который подробно объясняет и манеру Остен и культурный и исторический фон).
Заметки Набокова о "Мэнсфилд-парк" в его экземпляре романа
6286