
Ваша оценкаДети Лавкрафта
Рецензии
Blacknott10 ноября 2021 г.Энергетически опасный сборник
Читать далееНасколько мне понравился сборник "Боги Лавкрафта" (за минусом пары рассказов), настолько этот сборник, имеющий вроде как ту же цель - антологировать продолжателей родоначальника ужасов в литературе - не произвел впечатления. Совсем какое-то незапоминающееся, невнятное и хаосное чтиво. За плюсом пары-тройки рассказов, кои впрочем не спасают общей бедственной картины.
Обычно по сборникам я стараюсь по каждому из составных произведений дать отдельную оценку. Но в этот раз персонализация не вышла. Не собрались у меня мысли в кучу от россыпи не особо связных букв, предложений и как бы идей. Есть рассказы, которые я вообще не смог не то что как-то воспринять, но и запомнить (не говоря уже о том, чтобы понять).
Например, рассказ Стивена Грэма Джонса "Вечная форелия". Главный герой - точно больной - то вспоминает несчастный случай с собакой из детства, то пересчитывает палочки, из которых состоят цифры на электронных часах. Хотя... может так и было задумано, - как бред сумасшедшего)) Или "Режим забвения" (название прям рецензия на рассказ)) Лэрда Баррона. Начинаешь понимать фразу "ради красного словца" - такое огромное количество сверх красивых оборотов и оригинальных фраз, сравнений и аллегорий, что теряешь нить идеи рассказа. Мне кажется, я и начала нити не нашел, а может не за тот конец дергал))
Можно и дальше стебаться почти над каждым из большинства рассказов (всего 14), но я этого делать не стану. Ибо есть и достаточно нормальные, хоть и фрагментарные и какие-то смазанные, а есть просто... тексты ни о чем. Чего там оценивать? Стоило труда писать такое? Или подобное как раз и дается без труда?
А главное, я лишь к середине сборника вспомнил, что все произведения написаны "детьми Лавкрафта". И то случайно. В рассказе Ричарда Карди "Тайны насекомых" двум операм удалось каким-то образом арестовать Ползучий Хаос, то бишь Ньярлатотепа. Офицеры не знали чем им грозит забавная словесная игра странного человека (существа!) в наручниках на заднем сидении. А я уже начал подозревать какой головной болью скажется дочитывание сборника...
Есть, конечно, любопытные идеи. Понравился рассказ Кейтлин Р. Кирнан "Фигуры для эсхатологической кадрили" о злоключениях таинственной нефритовой статуэтки, изображающей то ли жену Дагона, то ли еще какое странное существо. Не зря же статуэтку вместе с девушкой зашили в труп акулы.
Оригинальный (но, как мне кажется, не раскрученный по полной программе) сюжет в рассказе Оррин Грей "Муза Мортенсена". Фотограф смог заснять что-то по ту сторону реальности. Запомнился и рассказ Джона Лэнгана "Восполнение" о книге, созданной из... Ока Одина! Она позволяет прожить что-то упущенное в жизни или дарит возможность вернуть тех, кто умер. Не за просто так, конечно... Каждый день "там" за счет времени "здесь".
Вот и у меня этот сборник высосал какое-то количество энергии. Каждый раз когда я брал в руки книгу и читал ее, почти всегда откладывал ее в мрачном, упадническом состоянии, а то и действительно с головной болью. Может, именно в этом смысл этого сборника?))672K
ThunderRabbit5 апреля 2020 г.Читать далееИз 14 рассказов мне понравились всего 4: поселенцы, восполнение, тайны насекомых и очки.
Поселенцы - действие происходит в той же плоскости, где и «Цвет иных миров». Нам рассказывают о семье, которая выживает не так далеко от фермы, куда упал метеорит.
Восполнение - история о женщине, которой передали особую книгу с особенными... возможностями.
Тайны насекомых - рассказ о полицейских, которые везут преступника и попадают под его «чары».
Очки - история о женщине, которая села на поезд не в ту сторону, набрела на магазинчик и решила обновить очки на более современные.
В сборнике далеко не все рассказы имеют хоть какое-то отношение к мирам или творчеству Лавкрафта, некоторые довольно странные и такие посредственные, что даже не хочется тратить на них время и осиливать целиком. Перечисленные же выше истории более-менее, на мой взгляд, имеют лавкрафтианский дух и просто годную сюжетную канву.
10290
acidAnn1 сентября 2024 г.Читать далееСборник завершен, я его преодолела. Как и предполагалось, в оригинале он существенно более читаемый, перевод — кровь из глаз.
К сожалению, хотя оригинал читается легче, сборник по прежнему достаточно посредственный. Сюда нарубили щупалец, закинули пару книг с полки, на которой мог стоять "Некрономикон", добавили насекомых, жертвоприношения и назвали это "Дети Лавкрафта". Не трудно догадаться, что это не делает сборник лавкрафтианским. Тут есть вампиры, культы, манускрипты, фигурки со дна моря, мерзкие и жуткие картины, которые при этом не производят никакого впечатления и уж точно не пугают. Часть рассказов утомляет безудержным пустословием героев, рассказывающих какие-то свои жизненные банальные истории, которые при этом не создают атмосферы и не влияют особенно на сюжет. Но нашлись интересные и удачные рассказы.
Чтобы быть справедливой к сборнику, взяла пробежать случайный рассказ самого Лавкрафта и только убедилась, где относительно оригинала находятся его "детишки". Может быть, Лавкрафт не всегда пугает, но уж точно не утомляет ненужными пассажами о жизни персонажей. Конечно, тут надо признать, что я не поклонник Лавкрафта, и мне больше нравятся Гоголь и По, не только как великие таланты, но и мастера напугать читателя на всю жизнь.
Коротко, все не настолько плохо, чтоб совсем не читать сборник, если уж он оказался в ваших руках. Мне показались вполне достойными единичного прочтения рассказы Очки , На этих обугленных берегах времени , Тайны насекомых , Фигуры для эсхатологической кадрили , Жюль и Ричард и несколько затянутые, но неплохие Стесненная пустота и Режим забвения .
9116
AlenaRomanova30 декабря 2023 г.Читать далееИнтересно, на каком основании создатель этого сборника придумал такое громкое название и использовал имя талантливого писателя?
"Дети Лавкрафта"!!!
Абсолютно никак и ничем не похоже на Лавкрафта.
Ход для продажи книги, только и всего.
Тем не менее хочу отметить один рассказ, благодаря которому я сразу же заказала две книги этого автора. Рассказ Джона Лэнгана "Восполнение", вот это реально было круто!
Но не Лавкрафт, конечно.
Так же понравился рассказ "Стесненная пустота", хоть там и безуминка, но чувствуется, что писал здоровый человек.
В целом из 14-ти рассказов хорошие два, и оценка сборнику соответствующая.987
acidAnn17 августа 2024 г.В точности нам не известно, являются ли медузы растениями или животными.Читать далееВ точности мне не известно, какую задачу задал авторам редактор сборника. Пока что я вижу только очередной рассказ со специфической манерой повествования, хотя тут персонаж явно образованный и с интеллектуальной работой, но говорит все равно, как дезинсектор с тремя классами. Очередной рассказчик, страдающий неуместным многословием.
И все же этот рассказ сумел хотя бы позабавить. Работой переводчика и редактора. Тут слово справляться/преодолевать (coping) переведено как копирование (copying) два раза, и переводчика вообще ничего не смутило, даже обстоятельства разговора пациента с психотерапевтом.
Кроме рассказчика, есть разные персонажи, которые появляются постепенно, и их даже не много, но я все равно запуталась. Дети, жена, родители, доктор Робертсон, собака Роджер, ветврач. Все это вращается в несколько нездоровой голове персонажа.
Почти 40 страниц воспаленных, хотя и не маниакальных, но путанных рассуждений персонажа, и я уже теряю интерес. Из сборника прочитано четыре рассказа, и пока что Очки Брайана Эвенсона лучший. В рассказах как будто даже есть дух Лавкрафта, но мне не страшно и не интересно.
Короче, рассказ неплох, но для того чтобы проникнуться бредом героя не хватает какой-то опоры (кусочка реальности). Либо я ее не нашла, либо ее просто нет, и получается я мучительно читала галлюцинации непонятного человека, который может жить в хижине, а может лежать в коме или в дурдоме.
Положив телефон на стол, я на негнущихся ногах двинул по рентгеновскому тоннелю своей жизни, к двери, которая во всякое время ожидала меня.889
acidAnn14 августа 2024 г.Читать далееРассказ о насекомых и замкнутых маленьких пространствах. Здесь снова тексту свойственен своеобразный говорок (сидевшей женщины с тремя классами образования). Рассуждения многословные и есть ненужные отступления.
Главная героиня или, скорее, персонаж, который нам все рассказывает, работает дезинсектором по найму и расправляется с насекомыми в разных зданиях. Но есть у нее один дом, в котором все не переводятся насекомые, которых, правда, ни она, ни жильцы никогда не видели. Еще в этом доме среди безликих стариков живет внезапно вполне благообразная и разговорчивая бабуля.
Череда событий приводит рассказчицу к тому, что надо бы все-таки в этом доме окончательно уничтожить шуршащих усатых в хитине. Поэтому она берется за дело более чем серьезно.
Тут градус лавкрафтианства пониже, но есть общий дух обреченности и безнадежности; текст затянут, но история хотя бы завершенная.
Не рекомендуется читателям, которые не любят насекомых и замкнутые пространства. В то же время я бы не назвала рассказ страшным или мерзким. К тому же белый шум болтовни рассказчицы перекрывает все.
8142
Tarsius15 сентября 2025 г.Иллюзии…
Рассказ из сборника Глубина.Читать далее
Как сладко бывает иногда пребывать в мечтах о том, как бы мы могли поступить иначе в своей жизни, и какой бы она тогда была. Но надо иметь смелость жить в реальности и работать над ней, какими бы сладкими ни были эти мечты. А когда не удаётся противостоять соблазну, в чем причина? В силе любви к утерянному или в слабости духа? Сюжет вполне интересный, но вот финальный контакт с книгой можно было как-то лучше описать, но, возможно, это особенности перевода. Чего-то мне здесь все же не хватило до оценки 4, ждала ещё какого-то поворота.726
acidAnn21 августа 2024 г.Читать далееНаконец-то попался рассказ с живыми персонажами (по крайней мере одним персонажем), легким стилем и без бредовых словоблудий, но стройным повествованием.
Здесь артефакт — книга, не простая, но и не из человеческой кожи (вообще странно, не помню у Лавкрафта таких идей, как в рассказе). Первая часть рассказа оказалась очень удачной и увлекательной. Одна женщина когда-то потеряла дочь, а затем и всю привычную жизнь, но как будто не сломалась и вполне продолжала жить дальше. Пока не получила в свое владение одну необычную книгу. Автор исследует простую и обычную ситуацию потери близкого человека. Это интересно, и задумка, пожалуй, удалась.
Как мне кажется, во второй части рассказа автор как будто слишком увлекся наполнением и приданием объема этой жизненной трагедии и отставил на второй план другую, более интересную, суть рассказа. А к концу и логику немного потерял, зато сделал концовку ожидаемой.
7117
acidAnn24 августа 2024 г.Читать далееТеперь тема фотографии и времена начала 20-го века. Фотограф и актриса, имеющие дружеские отношения с давних времен, обрели известность и успех и продолжают общение. Фотограф же как настоящий мастер, кроме обычной и так творческой работы, ищет что-то еще, что-то необычное, за пределами нашего обычного восприятия.
Рассказ снова страшно пустословный, но практически не страшный. К чему первая половина рассказа, понять затруднительно. Заменить ее на пару предложений о том, что персонажи друзья, и рассказ только выиграет.
Все же "Музу..." можно прочитать ради концовки. Хотя она не очень оригинальна, но на контрасте стольких страниц скучноватых душеизлияний выглядит даже выигрышно.
На шестом рассказе сборника переводчик сломал меня — текст в таком стиле просто больно читать: мозг как будто фомкой ломают изнутри. Ни сюжет, ни персонажи, ни стиль оригинальных рассказов не позволяют мне понять, почему переводчик решил выбрать для персонажей всех (по крайней мере всех прочитанных) рассказов стиль речи Элайзы Дулитл (гляньте, какие цветочки!). На Google Books есть фрагмент книги на английском, и в оригинале не просматривается такой стиль. В "Музе..." рассказчик — актриса, выросшая во вполне благополучном доме. Тем не менее:
(глянем правде в глаза)
...внешность моя начинала увядать.
Это всамделишное? — помню, спросила я его,..Сборник, по уже прочитанному, довольно посредственный изначально в таком переводе читать еще тяжелее. Исключением стали только "Очки" Эвенсона . Поэтому и в надежде найти еще достойных участников сборника сдаюсь с переводом и попытаюсь найти оригинал.
6117
acidAnn12 августа 2024 г.Читать далееРассказ о жизни поселенцев в Америке на примере одной семьи (родители и четверо детей). Первый из сборника рассказов Дети Лавкрафта (сборник) .
Есть очень тяжелая жизнь фермеров во время катастрофических природных условий (как оказалось, реальных) и есть странный дом соседа: сосед пропал, вокруг дома творится что-то непонятное.
Фермеры пытаются выживать и вести хозяйство в условиях засухи и песчаных бурь. Люди страдают, скотина страдает. А еще люди пропадают. Наконец, этим заинтересовались городские, и два "костюма" пришли разнюхивать, что происходит. В результате всего этого смелая девочка дочь одного из фермеров отправляется в дурной дом.
Проблема рассказа в том, что эти два явления существуют сами по себе, отдельно друг от друга. К концу рассказа непонятно, беды жителей связаны с плохим домом или нет. Опасная миссия девочки была напрасной или принесла результаты? А еще в тексте упоминается будто бы упавший в этом районе метеор (так в тексте). Часть персонажей также только упоминается в тексте, и их роль не вполне понятна. В целом трагическая история остается какой-то неполноценной и больше похожа на главу книги, чем на самостоятельное произведение.
Хотя этот рассказ переводил тот же переводчик, что и весь сборник, и рассказ выдержан в определенном стиле, все же тут человека местами постигла неудача, и редакторская правка странная.
Некоторый налет лавкрафтианства тут при этом имеется.
6131