
Ваша оценкаПутешествие в страну чудес
Рецензии
YuliyaMelentsova15 декабря 2023 г.Как же сложно читать детские сказки во взрослом возрасте.
Читать далееНаверное многие, если не все так или иначе знакомы с Малышом и Карлсоном, но вот сколько таких как я, которые смотрели когда-то мультфильм, но с первоисточником знакомы не были. Положа руку на сердце, когда я брала эту книгу на прочтение я думала, что она пусть и не будет точной копией мультипликации, но там всё будет многое. Нужно признать в мультфильме действительно много взято из книг, но и столько же выброшено. Можно очень долго и упорно искать отличия и рассуждать о поступках главных героев.
Начинаю понимать почему Линдгрен не так популярна на родине как у нас. Так как популярным сделали именно мультфильмы.
Книга вроде и детская и должна нести в себе милое, доброе и вечное, но это не так, можно даже сказать это полная противоположность. Карлосон тут представлен самым, что ни на есть отрицательным персонажем, он постоянно что-то выдумывает, а проще говоря откровенно врёт, постоянно что-то вытворяет, что приводит часто к не очень приятным последствиям, за которые почему-то приходится отдуваться Малышу.
При всём при этом есть ощущение, что Карлосон делает это не со зла, а потому что он вот такой растяпа, лентяй и наверное балбес, который умеет во время удирать с места происшествия, когда "начинает пахнуть жареным". Вот такой он, так сказать прошу любить и жаловать.
Книга оставила после себя странные ощущения, вроде и интересно и узнала что-то новое, но и создавалось впечатление, что наверное лучше бы не стоило это узнавать.
55998
Aleni1113 августа 2022 г.Читать далееЗанятная сказка, необычная и в чем-то страшноватая, жаль только, что многие интересные моменты здесь сильно упрощены, а острые ситуации легко разрешаются. Хотя для детской литературы, наверное, это нормально.
И еще непривычным показался тот момент, что сказки обычно несут в себе скрытую мораль, о том, как надо и не надо поступать в жизни, чтобы с тобой не случилось плохого. Тут же эта мораль не совсем очевидна: что собственно такого ужасного сделал мальчик Якоб, чтобы получить такое наказание? Нагрубил старой женщине, высмеял ее внешность? Но, простите, старуха и сама вела себя откровенно по-хамски, а мальчик просто заступился за мать, хоть, может, и не самым удачным образом. Но от двенадцатилетнего юнца вряд ли стоило ждать в этом деле большой тактичности.
Ну то есть мораль «не смейся над чужими недостатками» здесь вроде бы не особо подходит. Какие же тогда выводы должен сделать ребенок из чтения этой истории? Добро всегда побеждает зло? Будь добрым и тебе воздастся? Ну возможно и так…
В любом случае, сказка заслуживает прочтения: она очень зрелищная, эмоциональная и атмосферная, и персонажи здесь тоже вызывают интерес. Чуть-чуть углубить бы интригу, добавить остроты, чтобы не так уж сразу проблемы разрешались, а через некоторые испытания – вообще был бы шедевр. А то, хоть и в уродливом виде, а и уменье полезное Якоб получил, и работу сразу нашел, и гусыню удачную прикупил, которая и помогла ему избавиться от заклятия.
А впрочем… наверное, дети над этими моментами не заморачиваются, а просто с интересом, жалостью и страхом наблюдают за злоключениями несчастного карлика с огромным носом и радуются счастливому финалу))522,6K
DmitriyVerkhov18 сентября 2021 г.Находчивость - великая вещь!
Читать далееИстории самого правдивого и честного человека в мире, барона Мюнхаузена, думаю, знают практически все. Если всё же кто-то книгу о приключениях
первостатейного вруначертовски находчивого барона не читал, то вероятно смотрел фильм или мультфильм, так что наверняка знает, какими невероятными и фантастическими были эти самые приключения.Ну а книга немецкого писателя Рудольфа Эриха Распе – это собрание забавных историй и весёлых небылиц о приключениях заядлого охотника и путешественника, а, по сути, непревзойдённого выдумщика и фантазёра, барона Мюнхаузена, весьма живо и интересно рассказанных им самим. И какая же, однако, богатая была у него фантазия! Просто поразительно! Рассказы барона Мюнхаузена поражают своей необычностью и нереальностью. Его истории не просто забавны, они фантастичны, а некоторые из них настолько неправдоподобны, что диву даёшься, как такая история вообще могла случиться. И чего только по рассказам Мюнхаузена не приключалось с ним и на суше и на море, и где только не приходилось ему побывать и всегда находить выход из любой непредвиденной ситуации, какой бы сложной и невероятной она ни была. Но для весьма находчивого, смелого, энергичного и предприимчивого барона Мюнхаузена никаких безвыходных ситуаций не существует в принципе, в чём легко убедиться, следя за его рассказом. При этом Мюнхаузен не забывает упомянуть, что он самый честный и правдивый человек на земле, поэтому как бы следует всецело верить всему им рассказанному, что, в общем-то, выглядит весьма забавно. Все его приключения и разного рода переделки, в которых побывал наш барон, конечно, противоречат всякому здравому смыслу, но, так или иначе, приковывают к себе внимание и не дают заскучать, тем более что читаются они очень легко и в целом с большим интересом.
Главный же посыл всех этих удивительных историй в том, что, говоря словами самого барона Мюнхаузена, находчивость – великая вещь! Рассказанные им истории весьма ненавязчиво говорят нам, что из любой, даже из самой необычной и просто не укладывающейся в голове ситуации легко можно найти выход. Нужно для этого только быть смелым и решительным, не теряться и не опускать руки, что как раз без труда и удавалось проделывать столь находчивому барону Мюнхаузену.
512,1K
Airene28 декабря 2020 г.Книга лучше!
Читать далее⠀⠀В предверии Нового года почему бы не только пересмотреть фильм "Один дома", но и не прочитать книгу по одному из любимых мультиков дества? Подумала я, не нашла книгу дома, перерыла всю библиотеку и чуть ли не отобрала последний экземпляр в библиотеке у такого же взрослого, как и я, но прочитала. И, честно говоря, слегка подрасторилась.
⠀⠀Нет, дело во все не в книге. Она просто настоящее волшебство! С первой страницы и до последней я была просто заворожена сражениями Щелкунчика, крёстным, сладостями и ожившими героями. Я вновь почувствовала себя наивным, но счастливым ребёнком. А потом я вспомнила мультик, где у крысы всего 3 головы ( ну да, я понимаю, какого было бы ребёнку увидеть создание с 7 головами), и действия немного происходят не так... Хотя к чему я придираюсь?!
⠀⠀Читать подобные сказки в предверии наступающих чудес просто необходимо! Щелкунчик создал фантастическую атмосферу и дома у меня теперь пахнет имбирными пряниками ( ладно, ещё не пахнет, но я уже в предвкушение) и во всю светят гирлянды!
502K
zdalrovjezh14 июля 2017 г.Есть Карлсон или нет?
Читать далееВ детстве не было такого вопроса и не было сомнений. Теперь, перед началом написания рецензии, и то и другое очень начало меня интересовать.
Интересно, по задумке автора Карлсон - реальный персонаж или только выдумка Малыша? Конечно, если по мере чтения представлять его реальным, все сходится: Карлсон очень скрытен, всех стесняется, любит шутки и розыгрыши, а чтобы его розыгрыши удавались, ему просто необходимо держать свое существование в секрете.
Это если не думать.А если подумать?
Почему Карлсон открылся только Малышу? Ведь он же "в полном расцвете сил", ему должны быть интересны какие-то взрослые вопросы, подорожание квартплаты, там, подоходный налог, всякое такое... Почему он выбрал именно Малыша?
Даже те, кто его якобы видел (Фрекен Бок, родители Малыша) делают вид, что его нет. Зачем им это нужно?
Вселенная книги никак не намекает на существование фантастических существ, все в ней так же, как в нашем мире, кроме Карлсона. Где логика вселенной в этом случае?Как видно, вопросов больше, чем ответов. Но есть один выход: Карлсон не существует.
Если применить эту логику, становится очевидно, что Карлсон - воображаемый друг Малыша, ребенка, у которого маловато друзей. Родители уже догадались об этом и, не зная, что делать, ведут себя так, как-будто это обычное дело. А у Малыша есть железное оправдание для его всевозможных, нетипичных для него проделок. Ведь самому Малышу - скромному маленькому мальчику - стыдно громить в пух и прах свою комнату и доводить домработницу до ручки, но если всю вину свалить на воображаемого друга - вуаля - вот тебе и послабления в наказаниях!
Мое любительское расследование окончено. Карлсон=Малыш (аналогично Эдвард Нортон=Брэд Питт, ну вы поняли).
503,2K
Ravenclaw20 декабря 2022 г.Расколдуй моё сердце
Читать далее“Двадцать четвёртого декабря детям советника медицины Штальбаума весь день не разрешалось входить в проходную комнату, а уж в смежную с ней гостиную их совсем не пускали. В спальне, прижавшись друг к другу, сидели в уголке Фриц и Мари. Уже совсем стемнело, и им было очень страшно, потому что в комнату не внесли лампы, как это и полагалось в сочельник. Фриц таинственным шёпотом сообщил сестрёнке, что с самого утра в запертых комнатах чем-то шуршали, шумели и тихонько постукивали.»
Что может быть уютнее тёплого клетчатого пледа, искрящихся снежинок, танцующих в свете уличных фонарей и удивительной сказочной истории, которую тихо и торжественно нашептывает голос автора вот уже более 200 лет подряд..
Эрнст Теодор Амадей Гофман впервые опубликовал свою удивительную сказку о Щелкунчике в далёком 1816 году в сборнике "Детские сказки". Написана эта необычайная история была под влиянием автора от общения с двумя маленькими детьми близкого приятеля, Фридрихом и Кларой, которым так нравились выдуманные писателем герои., что каждый раз, когда Гофман приходил к ним в гости, они просили его снова и снова сочинять и придумывать новые приключения.Решив записать, а затем и издать полученные сказки, Гофман успешно это сделал накануне Рождества того года в Берлине.
"Щелкунчик и Мышиный король"-это невероятное переплетение двух миров сказочного и настоящего, где люди превращаются в кукол, а игрушки становятся людьми.
Чудесные герои, фантастическая атмосфера и необыкновенная история, которая учит быть благодарным судьбе и близким за любовь и поддержку, учит смелости и отваге, доброте,взаимовыручке и умению никогда не оставлять друга в беде, не бояться трудностей и опасностей, верить в чудеса, учит искренности и отзывчивости.
Не описать словами те эмоции, которые наполняли душу Мари во время ее удивительного путешествия в рождественскую сказку. Сколько любви и нежности хранило девичье сердечко и сколько опасностей пришлось на ее долю по пути к собственному счастью.
"Щелкунчика" можно перечитывать бесконечно и каждый раз отзывается новая грань вашей души.
Воистину, Волшебники родятся, где и когда им вздумается..Да будет так.491,4K
orlangurus30 декабря 2021 г.Читать далееКрасивейшая сказка, которую приятно почитать или послушать перед праздниками. К сожалению, я прослушала её в исполнении Дарьи Чегаевой: очень приятный голосок и постоянные ляпы в ударениях, типа атака кавалерИи. Так что если вдруг соберётесь послушать с детками, рекомендую поискать другую озвучку...
Что касается самой сказки. Конечно, надо учитывать, что сказка написана в начале 19-ого века, и современным детям, а, возможно, и их родителям попадутся в ней непонятные вещи, вроде того, зачем серебрить яблоки и вешать их на ёлку, но всё это такие мелочи по сравнению с тем, в какие прекрасные места попадает отважная и верная Мари ( или какие прекрасные сны ей снятся). Один Конфетенбург чего стоит! Мораль, как и положено сказке, проста: хорошим - награда, плохим - конец. Собственно, только эта идея чётко сохранена в либретто балета "Щелкунчик", который по-современному стоило бы назвать "по мотивам". Но это не отменяет его прелести...
07:07Всех с наступающими!
482,4K
tatianadik11 декабря 2019 г.Грядущему году крысы посвящается…
Читать далееЧитатели этой книги делятся на тех, кому читали эту сказку в детстве и всех остальных, кому пришлось осваивать её позже. Дети, особенно если родители подгадали атмосферу, в восторге, понятно. А вот взрослые… Кому-то она попалась в институте, как еще один кирпич на бедную студенческую голову перед сессией, кто-то решил ознакомиться с первоисточником балета Чайковского, а кто-то и мультфильма. Соответственно, впечатления разные. Мне она в детстве не попалась (книжки были дефицит), своим детям читать тоже как-то не пришлось, а вот сейчас наступающий Новый год просит, нет, просто требует сказочной атмосферы. Опять же год Крысы, которая уже замелькала на новогодних постерах и рекламах, а крысы (в сказке мыши, зачем пугать детей) существа таинственные.
Автор сказки Эрнст Теодор Вильгельм Гофман - немецкий писатель-романтик, сказочник, композитор, художник и юрист жил в Германии на рубеже XVIII и XIX веков. Сюжет «Щелкунчика» прост и сложен одновременно, ведь истории в ней вложены одна в другую, но атмосфера волшебства и «сопряжения сфер» у автора получились замечательно!
В доме советника Штальбаума наступает Рождество. А это значит будут подарки, сладости и сказочные истории. Причудливо сплетается рассказанная автором история о Фрице и Мари и их крестном господине Дроссельмейере со сказкой о Щелкунчике, принцессе Пирлипат, королеве Мышильде и волшебном орехе Кракатук. А персонажи этой сказки проникнут в реальный мир маленькой Мари, она увидит и примет участие в самой настоящей битве игрушек и мышей, а потом вместе с её героем попадет через рукав висящей в шкафу шубы советника (да, да!) в сказочную конфетную страну.
Если еще вспомнить, что автор рассказывал эту сказку детям своего друга, которых звали Фриц и Мари, то реальность, отразившись в зеркальных дверцах шкафа для игрушек, превратится в сказку и накроет всех участников этой истории своим волшебным покрывалом. И если окажется, что кто-то из героев так и остался в Сказочной стране, значит, рассказчик был не только сказочник, но и волшебник. И в это совсем нетрудно поверить под чарующий «Вальс цветов» из балета Чайковского.
Книгу читала в замечательном переводе Ирины Татариновой, сохранившей всю поэтичность собственно гофмановской сказки. И с иллюстрациями Валерия Алфеевского, которого с детства люблю по другим книгам. Его рисунки не навязывают образов, а только слегка их обозначают, позволяя далее развернуться фантазии читателя.
482,1K
antonrai1 мая 2017 г.Барон Мюнхаузен: для детей и взрослых
Читать далее1. Бароны Мюнхаузены
Все мы в детстве читали «Приключения барона Мюнхаузена», и почти все мы их читали (по крайней мере в детстве) в пересказе Корнея Чуковского. Но, как и всякий пересказ, изложение Чуковского слишком вольно обращается с материалом, так что переводной подлинник «Приключений Мюнхгаузена» (Мюнхаузен здесь превращается в Мюнхгаузена, а сами приключения в «Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения Барона фон Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей») дается в другом переводе – Веры Семеновны Вальдман. Ради интереса я обратился к этому тексту и не пожалел. Впрочем, дальнейшие изыскания привели меня лишь к необходимости дальнейших изысканий, поскольку этот, как я надеялся, более «подлинный» вариант оказался в свою очередь пересказом Распэ в исполнении Готфрида Августа Бюргера (с английского на немецкий). Кого в итоге пересказывает сам Чуковский - то ли непосредственно Распэ, то ли пересказавшего Распэ Бюргера, я тоже судить не берусь, хотя сильно подозреваю, что истинно второе. Хотя нет, учитывая, что Чуковский переводил с английского, а не с немецкого, скорее истинно первое. Чуть углубив свои изыскания, я понял, что потом придется еще чуть-чуть их углубить и на этом углубляться перестал. Вместо углублений, я просто сравню два прочитанных текста, для лучшего же понимания общей ситуации с текстами о Мюнх(г)аузене, стоит, вероятно, прочесть вот эту книгу. Так как я ее не читал, то уверенным и в этом быть не могу:)
2. Только для взрослыхИтак, я буду лишь сравнивать то, что прочитал в пересказе Чуковского с тем, что прочитал в переводе Вальдман. Сравнение с самого начала не может не вызвать одновременно улыбки и некоторых размышлений. Чуковский начинает так:
Я выехал в Россию верхом на коне. Дело было зимою. Шел снег.Ясно, лаконично, по существу. В переводе Вальдман читаем:
Я выехал из дома, направляясь в Россию, в середине зимы, с полным основанием заключив, что мороз и снег приведут наконец в порядок дороги в Северной Германии, Польше, Кур и Лифляндии (Прибалтийские губернии царской России.), которые, по словам всех путешественников, еще хуже, чем дороги, ведущие к храму Добродетели, — выехал, не потребовав на это особых затрат со стороны достопочтенных и заботливых властей в этих краях. Я пустился в путь верхом, ибо это самый удобный способ передвижения, если только с конем и наездником все обстоит благополучно. При таких условиях не рискуешь ни Affaire d’honneur (дело чести, ссора, здесь: дуэль (фр).) с «учтивым» немецким почтмейстером, ни тем, что томящийся жаждой почтовый ямщик станет заворачивать по пути в каждый трактир. Одет я был довольно легко, и это становилось все неприятнее по мере того, как я продвигался на северо-восток.Пространно, но зато проявляются многие яркие детали. Бюргер звучит тяжеловеснее, но зато и обстоятельнее. Вообще же, я думаю, сразу видно, насколько значительно отличаются два текста – помимо всего прочего и чисто интонационно. Главное же отличие состоит в том, что Чуковский писал для детей, тогда как Бюргер-Распэ – для взрослых. Это становится особенно заметным на примере с задней частью лошади, которая, как вы помните, претерпела раздвоение своей личности при штурме крепости. Чуковский о злополучной задней части пишет, что «Она мирно паслась на зеленой поляне». Что в это время вытворяла задняя часть коня в повествовании Бюргера я, в силу врожденной скромности, описывать не берусь, скажу лишь, что там все строго 18+.
3. Справился или нет?Есть и еще кое-какие отличия: так, например,
припомним, как Мюнхаузен путешествовал на ядре, пытаясь разведать количество пушек в турецкой крепости. Как мы вспомнили, он блестяще справился со своей задачей, после чего пересел на встречное ядро и вернулся в стан доблестной русской армии. На самом же деле:
Одним махом вскочил я на ядро, рассчитывая, что оно занесет меня в крепость. Но когда я верхом на ядре пролетел примерно половину пути, мною вдруг овладели кое-какие не лишенные основания сомнения. «Гм, — подумал я, — туда-то ты попадешь, но как тебе удастся сразу выбраться обратно? А что тогда случится? Тебя сразу же примут за шпиона и повесят на первой попавшейся виселице». Такая честь была мне вовсе не по вкусу. После подобных рассуждений я быстро принял решение, и, воспользовавшись тем, что в нескольких шагах от меня пролетало выпущенное из крепости ядро, я перескочил с моего ядра на встречное и таким образом, хоть и не выполнив поручения, но зато целым и невредимым вернулся к своим.Как видим, рассказы в целом идентичны, но итог их совершенно различен. Второй вариант, в целом, логичнее, впрочем, апеллировать к логике, говоря о Мюнхаузене, нелогично:) Но как все-таки правильно ответить на вопрос: справился Мюнхаузен с поручением или не справился? Вроде бы правильный ответ – не справился, раз уж «оригинал» рассказа утверждает именно это. На самом же деле фактологию любого художественного текста всегда создает сам рассказчик (чем художественный текст радикально и отличается от исторического, где фактология должна быть найдена в реальности), дальнейшее же доверие к фактам рассказа со стороны читателя всегда зависит исключительно от искусства рассказчика. Но разве рассказ-пересказ Чуковского менее искусен чем рассказ-пересказ Бюргера? Ничуть. Следовательно, когда вы читаете Распэ-Чуковского, правильный ответ – «справился», а когда Бюргера-Распэ – «не справился». Можно еще сказать и так, что Мюнхаузен справился с поручением, тогда как Мюнхгаузен – нет. Таковы факты:)
4. «Спуск с луны» или «Когнитивный диссонанс»Вообще же в приключениях Мюнхаузена есть один эпизод, который всегда вызывал у меня полный когнитивный диссонанс. Вытащить себя за волосы из болота – это представить легко, полет на ядре – это вообще элементарно, но вот как Мюнхаузен смог спуститься с луны – это, признаюсь, выше моего понимания. Как вы помните, он привязывает к луне веревку (представить это тоже довольно проблематично, но все-таки еще можно)…
Но скоро веревка кончилась, и я повис в воздухе, между небом и землей. Это было ужасно, но я не растерялся. Недолго думая, я схватил топорик и, крепко взявшись за нижний конец веревки, отрубил ее верхний конец и привязал к нижнему. Это дало мне возможность спуститься ниже к земле.Верхний конец к нижнему… Сколько я ни размышлял над описываемой техникой спуска – ну не понимаю. Попробую попрактиковаться на досуге:)
5. Голосую за Чуковского!
Если бы мне предложили выбирать между двумя вариантами, я бы все-таки предпочел вариант Чуковского. Все самое ценное в его пересказе сохранено, а без некоторых «сочных» деталей я вполне проживу. Разве что история о забавном, никогда не пьянеющем генерале (которой нет у Чуковского), недостойна забвения. Ну так и не будем предавать ее забвению. Вот она во всей ее красе:)
6. Философский итогЧего, пожалуй, мне остро не хватало в прочитанных вариантах историй о Мюнх(г)аузене, что в пересказе Чуковского, что Бюргера, так это истории о павлине. Мультипликационный пересказ Мюнхаузена настолько прочно осел в моем сознании, что я не могу не присоединить Романа Сефа (автора сценария к мультфильмам) к Распэ, Бюргеру и Чуковскому. Ну как же, и вы наверняка помните диалог Мюнхаузена с джинном: «Не будет ли любезен…? … Будет, будет, шашлык из тебя будет!». Поесть джинну не дадут, покажи ему павлина! Я, кстати, всецело нахожусь на стороне джинна: «Какой такой павлин-мавлин? Не видишь – мы кушаем». Вообще, чем дольше я размышляю над этим предметом (а я неустанно размышляю над ним последние несколько лет), тем непреложнее прихожу к следующему утверждению: Не может существовать ни одной разумной причины, позволяющей одному человеку беспокоить другого (будь то человека или джинна, а пожалуй, даже, и любое живое существо) во время принятия пищи (разумеется, исключая некоторые трагически-катастрофические ситуации). Таков итог моей жизненной философии:)
483,8K
NataliaAbushaeva10 февраля 2025 г.Не хами, а то нос будет расти!)
Читать далееЧестно сказать, я эту сказку никогда не читала. Смотрела мультфильмы, но как-то до печатной версии так и не добралась. А она оказалась не хуже)
Итак, о чем же сказка?
О последствиях. В истории прямым текстом сказано, что за свои слова приходится отвечать. Нахамил Якоб старушке на рынке и получил те черты, которые высмеивал (тонкую шею, длинный нос и так далее). Так что следим за своим языком, а то он может нас и к ведьме привести)
О том, что зло может быть и должно быть наказано. Но в сказке, как и в жизни, ведьма, заколдовавшая Якоба, ничего не потеряла. Так что напрашивается взрослый вывод: не все подлежит возмещению.
О чудесах. Волшебная история про магию, тайны, превращение людей в птиц и карликов.
°°°
Итого: мудрая сказка. Взрослые увидят в ней своё, а дети весёлую историю со счастливым концом. Мне понравилась.
И напоследок:
увидели старую и злую каргу, похожую на ведьму, переходим на другую сторону дороги. От греха подальше! А то скакать вам белкой все оставшиеся годы)46454