
Ваша оценкаРецензии
polina_dear5 января 2013 г.Читать далееОчаровательная, очень добрая, теплая, богатая истинно французским обаянием книга. Этот роман не зацепил меня с первых страниц, он затягивал меня в свои сети постепенно. Сначала все казалось слишком грустным. Но с каждой новой главой хотелось сказать – «а жизнь-то налаживается!»
История о трех людях, каждый из которых талантлив по-своему, но при этом - нереализовавшийся, неудачник. Судьба сведет их вместе и получится удивительный коктейль – заикающийся от смущения умник, влюбленный в историю, одаренная художница, забросившая свое увлечение и работающая уборщицей и молодой нахальный повар, трогательно обожающий свою старую бабушку. С этими чудаками хочется подружиться, а иногда дать хорошего пинка – что ж вы делаете, балбесы?!
Будет дружба и ссоры, будет любовь и непонимание, будет удивительное нежное отношение друг к другу и горькие обиды. Прекрасное чтение для того, чтобы поверить в то, что все в конце концов будет хорошо.5 понравилось
10
infinity_ak26 сентября 2012 г.Еще одна книга, в которой говорится о том, что противоположности притягиваются. До последнего верила, что из главных героев получится парочка и Вот! Была счастлива за них так, как в жизни ни за кого не была счастлива, даже всплакнула. Класс!
5 понравилось
8
sofyasimple30 декабря 2011 г.Читать далееКак так можно? Читаешь о грустном, плачешь над страницами, а закрываешь книгу, и грустить совсем не хочется, хотя до конца еще очень далеко, и вовсе не факт, что «все будет хорошо и они поженятся». А еще ловишь вдруг себя на мысли, что разговариваешь с персонажами, ругаешься за какой-нибудь особенный закидон, убеждаешь сделать что-то, как будто друга. И иногда они даже слушаются. Стоит только перевернуть первую страницу, и ты живешь там, с ними, и ноябрь вокруг вовсе не московский, а парижский… хотя, наверное, один фиг.
Но у меня, похоже, появился любимый писатель. А то даже неудобно было, когда спрашивают. Я много книг перечитала, одни нравились, от других впадала в легкий ступор, они были мило смешны или невыносимо занудны, какие-то я перечитываю, а про другие уже забыла, что они есть.
Но так, как в этот раз – впервые. Она как будто пишет для меня, как у меня, про меня, моими мыслями и ощущениями. Я не верила, что такое бывает, а ведь вот оно – на ладони. Понятны не то что каждое слово, каждая запятая! Все так просто – и так чудесно. Думаешь, нет, так не может быть, не бывает, не бывает… но так есть. И так должно быть. Сама жизнь такая, не яркая и пафосная, а «изящная, элегантная, хоть и одета как бродяжка».- Что такое эта девушка?
- А?
- Эта девушка, которую ты для нас нашел… Кто она такая? Инопланетянка?
Филибер улыбался.- Фея…
Черта с два. Она человек. Все они – просто люди. Живут, работают, болеют, переживают. Главное – переживают, друг за друга как за себя. Да, каждый со своими страхами и амбициями. Но человеку нельзя одному, так уж он устроен, что если будет прокисать в одиночестве, появится запашок. А быть вместе, оказывается, очень просто. Надо разбить свою скорлупу страха, отчаяния и одиночества и увидеть, что рядом еще кто-то есть. Если с первого раза не получается, то замахнуться посильнее и… как там дальше?
Стыд – это бесполезное чувство… Действительно, мы же не стыдимся нашей физиологии, так почему так стремимся прятать слезы, улыбку, растерянность, любовь? Это ведь тоже бывает с каждым. Зачем чувствовать, если не с кем поделиться? Но останавливаться - не путь.
Жизнь, не смотря ни на что, все же милая барышня, и рано или поздно, подкинет вам мудреца, который это скажет. Останется только узнать его в порой очень странном облике, прислушаться и сказать:
Мы ничего не потеряли – ведь у нас ничего нет.Ничего. Ничегошеньки я не сказала. Потому что главное, оно внутри, его не передать словами.
Я испугалась этой книги, слишком вовремя она пришла. Но это уже подкормка для тараканов.5 понравилось
18
Stilleto22 октября 2011 г.Читать далееДовольно легкое произведение. Но легкое - не значит плохое. К сожалению, "затянуло" только ближе к середине книги, но было интересно проследить, как пути четырех одиночеств пересекутся, и они станут самыми близкими друг для друга.
Четыре "фрика" с предполагаемыми психическими расстройствами случайно находят находят друг в друге то, что делает их жизнь не такой пресной, блеклой, скучной... Что ж, по прочтении книги хочется верить, что в конце концов каждый встретит того самого, близкого, человека (друга, любовника), без которого жизнь совсем бессмысленна и инертна.
5 понравилось
12
Velary18 октября 2011 г.Читать далее"Просто вместе" - это моё лекарство от меланхолии. Эта книга волшебным образом возвращает мне радость жизни. История о людях, не вписывающихся в "нормальную" жизнь, несчастных и одиноких, которые находят друг друга и оказываются родными, спасают друг друга, учатся любить, боятся, прячутся, возвращаются и наконец позволяют себе быть счастливыми...
Я нежно люблю всех героев. Я радуюсь их радостям, я сочувствую их трудностям, я знаю, что у них обязательно всё будет хорошо. Потому что вместе - это просто (именно так переводится название, и именно оно наиболее полно выражает суть книги).
Неповторимый, легкий, очень "французский" стиль Анны Гавальда.
5 понравилось
20
TashaP29 сентября 2011 г.Читать далееДавно собиралась почитать что-то из произведений Гавальды. Но были какие-то предчувствия, что это просто что-то модное и попавшее «в струю» как Коэльо, что-то меня все время останавливало. Однако, решила, что раз уж из всех ее книг эта самая восхваляемая, с нее и стоит начать. Ею же, видимо, и закончу. Нет, не потому, что все так плохо, вовсе нет, но не зацепило, без восторга, не появилось желания бежать и скупать остальные книги автора. Про эту книгу очень много всего уже сказано, со многим я согласна: добрая, милая, легкая, в ней каждая смешинка с грустинкой и наоборот. Кое-что понравилось, кое-что нет. Больше всего я симпатизировала Филиберу, до того момента, когда автору вздумалось устроить ему душевный стриптиз в театре. Зачем? Как шоковая терапия? Ладно, не буду цепляться. Чтение было вполне приятным. Кстати, эта книга из тех, которые лучше читать либо в определенное время года (осень или под Рождество (Новый Год)), либо под особое настроение (когда чувствуешь себя одиноким и кажется что все плохо).
5 понравилось
20
rvanaya_tucha13 февраля 2011 г.Читать далееВ подобных случаях из-за издания (см. нытье ниже) я неосознанно и к произведению отношусь несколько предвзято. Как было с "Элегантностью ежика" - увидела на первой странице название главы со строчной буквы, и читать мгновенно расхотелось.
Так вот, некоторое очарование, конечно, есть. Но, честно говоря, (во всяком случае в русском переводе) - очарование это 1. от воспоминаний о фильме, 2. от того, что я-таки сентиментальная клуша и сказочки люблю.Но, по-моему, это похоже больше на недоделанный киносценарий или переделанный план романа. Тусклые описания шикарных вещей и типажей. Настолько тусклые, что не верится, что это окончательные романные описания. Да, может быть, я привыкла к насыщенному, полному языку литературы XIX - перв. пол. XX века, но такой современный роман кажется мне пустышкой. Это чудная история, классные типажи, декорации... но это потенциал, а не его претворение.
Читатель так или иначе должен быть затянут в сюжет, в некую визуализацию, а я по тексту не увидела мира вообще. Текст не дает картинки, он сырой, необходим посредник, чьими глазами это видеть - например, режиссер, да (вот люблю я одноименный фильм).Что-то не складывается у меня с современной французской прозой :(
***
Издание ужасное. Кошмарное. Сказать, что это халтура - не сказать ничего.
Никакого оформления, я не уверена, что это вообще можно назвать вёрсткой, даже просто с полями там еще те проблемы. Ошибок и опечаток больше, чем в любом среднем издании захолустного издательства где-нибудь в Архангельске. И одним из главных стимулов к чтению дальше у меня был такой: ну что, сколько страниц до следующей ошибки и насколько космической она окажется.Перевод - тоже еще тот кошмар. Такое ощущение, что он, как и само издание, был сделан (слово "подготовлен" тут не употребить) после выхода одноименного фильма с целью побыстрее накропать книжку, пока не прошел ажиотаж. Ну чо, действительно, название людям знакомое, покупать будут, главное обложку посимпатичней, а остальное, что под обложкой, пипл схавает и не подавится.
Не зная французского и не заглядывая в оригинал, читая некоторые пассажи, я готова была биться об заклад, что тупость и абсолютная бессмысленность фраз и целых диалогов - последствия перевода, я бы даже сказала, вина переводчика. Огромная вина. Гигантская.
Всё сырое. Всё недоделано. Это просто мерзко - людям кинули текст, за который нам в университете преподавательница по переводу на ТАКИЕ орехи надавала, что держись. Небрежность убивает. Это работа или школьное домашнее задание по ненавистному иностранному языку? Фу.Пора, пора читать в оригинале :)
5 понравилось
44
kira66611 декабря 2010 г.Читать далееВесь роман пропитан чувствами. Боль, страх, одиночество, слабость, все это буквально разъедало молодую Камиллу изнутри, выжигало из нее крупицам жизнь и душу, превращало в дрожащую тощую бродяжку.
Пока не появился друг. Нет, не так. ДРУГ.
Помог встать на ноги, отвернуться от смерти. Кто знает, может, он послан ей судьбой.(Затертая фраза, но никакая другая не отразит суть).
Смешной и несуразный, заикающийся от волнения аристократ Филибер, он не смог пройти мимо завядающего человека, заставил Камиллу заново оглядеться и понять, что жизнь прекрасна.
Теперь Камилла живет, ищет, плачет, смеется, мечтает, упирается, и рисует, рисует, рисует…. Так она борется за себя. За себя и за право любить. Остается одно - забыть страх и дать шанс Франку, такому же заблудившемуся в жизни человеку, занять место не только в ее постели, но и в раненом сердце.
Я за нее рада. С поддержкой друзей она оказалась сильней обстоятельств.5 понравилось
10
olvia17 сентября 2010 г.Читать далееПолубезумная старуха Полетта, имеющая все шансы окончить свою жизнь не в самом лучшем доме для престарелых.
Девушка Камилла, доходяга, с чуткой душой, утратившая всякий интерес к жизни (в этом отчасти поспособствовала ее собственная мамаша) и работающая уборщицей при ее-то талантах к рисованию.
Высокий странный тип в очках и несуразных брюках, великодушный, застенчивый, «сдвинутый», живущий на облаках, Филибер - отпрыск аристократической семьи, обожающий историю и работающий в краеведческом музее.
Франк, молодой человек, помощник повара, бабник, обожающий мотоциклы, вынужденный пахать без выходных и до полуночи, чтобы заработать на содержание любимой бабушки (заменившей ему мать) в престарелом доме.
Всех этих людей роднит чувство одиночества и бесприютности в жизни.
Это чувство свело их в трудную минуту (буквально под одной крышей), превратив в самых близких на свете людей.А мечта Камиллы - главной героини книги, что у нее будет «…настоящий дом с медным тазом для варки варенья, жестяной коробкой с песочным печеньем на верхней полке буфета, крепко сколоченным крестьянским столом и кретоновыми занавесками. … У нее в доме будут комнаты для друзей и - кто знает! - может, и друзья тогда появятся? Она заведет кокетливый садик, куры будут нести яйца, кошки станут охотиться на мышей-полевок, а собаки гонять кошек. Рабатка душистых трав, камин, продавленные кресла и повсюду книги. Белые скатерти, круглые узорчатые салфетки, купленные на распродаже, музыкальный центр, чтобы слушать любимые оперы отца, и печка, на которой она будет запекать к обеду мясо с морковью… Маленький домик - такие рисуют дети, с дверью и двумя окнами с обеих сторон. Старенький, скромный, тихий, увитый диким виноградом и плетистыми розами. По крыльцу будут ползать черно-красные букашки-красноклопы. Вечерами она станет сидеть на теплых каменных ступенях и ждать возвращения цапли…» исполнится самым невероятным образом.
5 понравилось
7
linni27 августа 2010 г.Сплетение судеб и миров.
Красивая история о людях и отношениях. Читаешь завороженно и не отрываясь. Потом уже можно заметить небольшие противоречия.. вот только не очень хочется.)5 понравилось
5