
Ваша оценкаЦитаты
Аноним30 апреля 2018 г....а эхо — почти всегда грубый лай, как бы ни был чист породивший его голос...5149
Аноним27 сентября 2017 г.Я очень даже верю, что Себастьян, не говоря по-русски пять лет, мог внушить себе, будто он забыл русский язык. Однако язык - живучая тварь, от которой не так-то просто избавиться.
5280
Аноним1 сентября 2015 г.Газетные заголовки, политические теории, модные идеи значили для него ровно столько же, сколько словоизлияния инструкций, напечатанных на обертке мыла или зубной пасты.
5345
Аноним30 апреля 2012 г.В сущности, у него было два периода: первый – скучный
человек, писавший на ломаном английском, второй – ломаный человек, писавший на
скучном английском”.5254
Аноним4 апреля 2012 г.Есть лишь одно действительное число: единица. И любовь, как видно, – наилучший из показателей этой единственности.
5262
Аноним28 марта 2012 г.не будь чересчур доверчив, узнавая о прошлом из уст настоящего. Остерегайся и честнейшего из посредников. Помни, все, рассказанное тебе, в действительности трояко: скроено рассказчиком, перекроено слушателем и скрыто от обоих мертвым героем рассказа.
5113
Аноним23 октября 2011 г.душа — всего лишь способ бытия... всякая душа станет твоей, если уловить ее биение и следовать за ним. Посмертное существование — это... наша полная свобода осознанно поселяться в любой душе по выбору, в любом числе душ, — и ни одна из них не заподозрит об этом попеременном бремени.
5263
Аноним17 сентября 2011 г.Все сверхновое обладает удивительным свойством устаревать быстрее всего.
5211
Аноним13 мая 2021 г.Как и многие перезрелые, но все еще красивые дамы, имеющие какое-то отношение к искусству, она, казалось, совершенно не понимала, что огромный бюст, морщинистая шея и запах женской несвежести в смеси с одеколоном способны отпугнуть нервного мужчину.
457
Аноним13 мая 2021 г.Читать далееДвадцатидевятилетним угрюмцем он поступил в большое издательство, где служил и библиографом, и ответственным за рекламу, и корректором, и помощником редактора, и старшим редактором, и угодником авторов. Усталый раб, он был отдан в распоряжение миссис Флэнкард, пышнотелой и претенциозной дамы с красным лицом и глазами осьминога, чей огромный роман «Олень» был принят к изданию при условии, что будет решительно пересмотрен, безжалостно сокращен и частично переписан. Предполагалось, что заново написанные куски — по нескольку страниц в разных местах романа — заполнят черные кровоточащие пустоты между оставшимися главами, зияющие в подвергнутом безжалостному усечению тексте. Операцию эту произвела одна из коллег Хью, хорошенькая девушка с «конским хвостом», которая вскоре ушла из издательства. Писательского таланта у нее было еще меньше, чем у миссис Флэнкард, и теперь на Хью была взвалена обязанность не только залечивать нанесенные ею раны, но и выводить бородавки, оставленные ею в неприкосновенности.
471