
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 444%
- 331%
- 213%
- 113%
Ваша оценкаРецензии
viktork23 декабря 2018Читать далееУ меня был «корефан» (по учебе и общаге), который еще лет почти тридцать назад хотел перевести что-то из Клагеса и предложить одному новоявленному издательству. Казалось, тогда, что наступают свободные, интересные, пусть и голодноватые времена. Даже в «публичку» для этого смотались, скопировали текст. Но ничего не сложилось, пришлось дружку переводить что-то популярное из военной истории.
Но вот перевели и Клагеса. Посмотрел и не совсем понял, зачем это нужно, кроме некоторого «общего интереса». Вообще «Космогонию» прочел в одну из зимних ночей, но то ли не понял, то ли не принял. Клагес – автор сейчас явно не «мейстримный» и сейчас даже трудно понять, чем так в свое время восторгались. Текст состоит из расшифровки словоупотреблений, экскурсов в мифологию и собственного авторского концепта л противостоянии духа и души. Мифотворчество цветет и пахнет, эпоха была такая. Немцы, как и многие европейцы не справлялись с наступающим Модерном, были враждебны ему и прятались за мифы и «метафизику». Казалось, что игра в тайны, символы и руны сможет что-то изменить. Она и изменила, только в другую стороны… Впрочем, об этом слишком много уже сказано.
Нет, я совсем не против подобных изданий. Всё должно быть открыто, так только можно бороться с наступающей несвободой. В спекуляциях об Эросе много от Ницше и т.п. (Если говорить в целом и по существу, то секс и Эрос в большей степени взаимоисключают друг друга). Вообще, я воспринимают подобные тексты, как разновидность художественной литературы. Правда, Л.Клагес значительно слабее своего кумира и текст его довольно «разряженный» в смысловом отношении. Если сравнивать с детско-юношеским чтением, то можно было бы подобрать аналогию со старыми (псевдо)историческими романами, написанными до условного Четырнадцатого года.
Впрочем, не будем слишком суровы к автору. В книжке есть несколько милых и даже захватывающих мест. Самой душевной биографии Клагеса, находясь среди нынешней духовной пустыни, можно даже в чем-то позавидовать. Как сказано в предисловии А.Васильченко, Клагес никогда не скрывал своих симпатий к язычеству: «Языческая речь — это не часть истории, а вера в действительность сиятельного момента». Именно в этом Клагес видел главную задачу поэзии как таковой. Но сам писатель-оригинал разочаровался в возможности возрождения язычества, хотя и предпринимал старательные усилия в этом направлении. За это его душу можно мысленно поблагодарить. Ряд его идей мне, в общем, весьма симпатичны.В целом, не пожалел, что открыл и стал читать эту книгу. Ознакомился. Полнота жизни (телесной -- Сома, но, главным образом, идейной – Психея) важна и ценна сама по себе. Есть те, кто просуществовал девяносто лет, но в реальности не прожил и двух минут, а есть тот, кто умирает, но не теряет вечности, так как в его кратких моментах жизнь была более обильной и более щедрой!
11 понравилось
1,9K
Thanatvs28 декабря 2020Lost in Translation
Читать далееОтлично подобранная обложка работы Делвилля, подробное введение, обрисовывающее духовные настроения немецкой творческой элиты начала 20 века и совершенно нелепо переведённый текст.
Книга переведена из рук вон плохо, в лучших традициях российских андеграундных оккультных и крипто-фа изданий. Клагес — это вообще, кажется, больше про вдохновение, экстатику, мистическое слияние с божествами; ну а здесь его, подозреваю, и в оригинале не слишком логичный слог напрочь теряется в некомпетентном переводе. Тотенбург, выпускать такое — это непрофессионально как минимум.
"В настоящий момент мы завершаем наш общий обзор природы созерцания, украшенный цветами, которые набрали во время толкования проблемы почитания предков".Ты принёс? Какими, матушку твою Гею, ещё цветами? Которые набрали во время толкования проблемы почитания предков.
Стоит ли говорить, что продираться к исходным смыслам через такой перевод очень сложно. Как бы то ни было, основная идея Клагеса довольно проста и незамысловата: как я писал выше, он защищает мистико-экстатический подход к магии в противовес итальянской около-традиционалистской гностической школе в целом и известной работе Эволы по схожей Космогонии Эроса тематике в частности.
Два балла за неплохое введение. Читать всё остальное невозможно. Низкий уровень даже переводной публицистики в Восточной Европе.
2 понравилось
6,5K
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой
Писатель, человек творческий, у него даже фамилия не единая - "двойные фамилии в литературе"...
serp996
- 8 957 книг
ЭБ
Duke_Nukem
- 8 090 книг
Нет издания на фантлабе
Duke_Nukem
- 1 848 книг
Издательство "Тотенбург"
husky669
- 36 книг
астрология_космогония_астрофизика
FatimaHalilulaeva
- 54 книги
Другие издания




































