
Ваша оценкаКнига сказок
Рецензии
DunaevArtjom12 декабря 2025 г.Читать далееЭто история о Цалейкосе - бывшем враче из Константинополя, который из-за обмана теряет руку. Настоящий ужастик, читаешь и мурашки по коже.
Через эту сказку автор говорит о том, что поиск богатства не всегда приносит радость и счастье. У Цалейкоса, например, появилось огромное богатство, но пропало душевное спокойствие. Автор показывает, что люди, к сожалению, готовы на многое ради денег, даже изменить своим принципам.
Гауф описывает жадность, жестокость, подлость, но в тоже время и доверчивость (наивность?) и подводит к мысли, что материальные блага не главное в жизни, а важнее доброта и порядочные отношения. Рану на руке можно залечить, а душевные муки могут терзать человека всю оставшуюся жизнь. Сказка мне очень понравилась, единственное, показалось, будто она недосказанная и не все секреты раскрыл нам автор.438
camilla_lockwood13 мая 2025 г.Она будет последней...
В 2025 году почему-то захотелось познакомиться с оригинальными сказками братьев Гримм, да и не только. И скажу так — лучше смотреть мультфильм в детстве, чем почитать такое. Я лично больше не буду читать. Не хочу разочароваться в тех историях, которые знаю с детства. Это и про Рапунцель, Русалочку и т.д.
Да, пусть мультфильмы искажают некий смысл и детали, но уж лучше так, чем думать какие сказки жестокие и не верить в хорошее( я не говорю идеализировать, а именно не верить)
4289
camilla_lockwood13 мая 2025 г.Неожиданно...
Читать далееПервое знакомство со сказками братьев Гримм. Точнее, конечно, я знаю об их историях не мало, но это из кино, а мне вдруг захотелось познакомиться с первоисточником. Хороший пример будет сериал "Однажды в сказке";)
Кто не в курсе Гном-тихогром в других версиях Румпельштильцхен, поэтому и захотелось узнать о нем немного. Сама сказка по себе прикольная, но финал, конечно, поразил. Я никак не ожидала такого поворота. Теперь понимаю, почему в разных экранизациях истории братьев Гримм показывают такими мрачными... Кажется, мое восприятие привычных вариантов может поменяться, и не в лучшую сторону :(
4183
Oksi289 декабря 2022 г.Поймала себя на мысли, что кайфую от чтения сказок сыну. И самое главное это как он замирает и слушает сказки в моём исполнении. Я читаю по ролям изменяя голос и выражения. Целый мир в детских глазах отражается. Но сынок начинает читать сам. Думаю осенью будет читать книжки уже без моего участия))
Пересказывать сказку не буду. Знаю несколько вариантов этой сказки. Этот вариант ещё не знала. Расхождение небольшое. Вместо пустыни-пещеры.4920
Jaromir18 февраля 2022 г.Читать далееПрочитал книгу самостоятельно. Для первоклассника тяжеловата - много сложных слов "незапамятные", "послеобеденное", "благосклонно".. уф. Справился.
Книгу брали ради оформления Ломаева. Книга большого размера и с подробными иллюстрациями, разглядывать которые можно очень долго и с разной целью - костюмы, архитектура, предметы быта стран востока, орнаменты и конечно воплощённое волшебство - для детей - яркие, сочные, с чистыми оттенками - рисунки радуют глаз.
Пересказ с немецкого Любарской немного суховатый, и сложноватый для детей, но без неприятных сюрпризов (иногда переводчики, стремясь лучше передать дух оригинала, оставляют фрагменты, способные шокировать не только ребенка, но и взрослого современного читателя. В этой книге мы такого не заметили.
Будем читать и перечитывать.41K
Javen13 июля 2021 г.Читать далееАвтор сказки немец, но у него здорово получается погрузить читателя в атмосферу Востока. В произведении явно прослеживается корни, некоторое подражание стилистике сказок "Тысяча и одна ночь".
Сюжет сказки, если убрать восточный антураж, довольно распространенный. Вот у нас главный герой попадает в беду и волею случая находит выход из положения. А вот принцесса-красавица, которая сейчас совсем не красавица, так как заколдована. И чтобы ее расколдовать надо на ней жениться. Вот злой колдун, который сторит козни.
В целом довольно интересная сказка. Должна понравится детям.41,2K
EugeniaNikolayeva5 января 2021 г.Ведь нет прекрасней всех на свете, чем перевод с русского...
Хорошее в этой книге - это иллюстрации. Я ее покупала онлайн и выбрала как раз из-за очаровательных рисунков. Сам текст же оказался полнейшим разочарованием. Не понимаю зачем кому-то приспичило выпускать Белоснежку на английском именно в переводе с русского языка. Ведь столько хороших и качественных вариантов на английском уже есть. Качество перевода ужасное. Это почувствует любой мало-мальски говорящий по английски человек.
41,9K
Moonzuk1 января 2021 г.Читать, чтобы смотреть
Читать далееНа две трети книга состоит из хорошо знакомых сказок братьев Гримм и сказочных историй Гауфа, менее известны два других автора - Людвиг Бехштейн и Эдуард Мерике. Сказки первого интересны тем, что представляют еще одну версию "бродячих" сюжетов (вспоминаются Золушка, Золотой гусь, Храбрый портняжка, истории о морских девах, выходящих замуж за земных мужчин). Мерике представлен одной сказкой, но и объемом и содержанием "История о прекрасной Лау" скорее сказочная повесть, романтическая легенда, в основной сюжет которой вплетены несколько историй, которые могли бы стать самостоятельными.
Но основное достоинство книги - не текст, а сопровождающие его иллюстрации. Автор их - немецкий художник Фридрих Хехельманн. Его произведения настолько содержательны и выразительны, что, как бы, создают параллельный смысловой ряд, иногда более глубокий и мудрый, чем представленные в книге сказки. Главное в этих картинах не люди - герои историй, а фон, на котором эти истории происходят. Не просто пейзажи, а стихия лесов, вод, трав, цветов и деревьев, растворяющихся в тумане или светящихся откуда-то из глубины картины. Запоминается тревожный охрянно-огненный цвет моря в "Рассказе о корабле привидений", мрачно-таинственные городские пейзажи, подавляющие героя "Рассказа об отрубленной руке". Книгу можно листать, как альбом, открывать на любой странице и вновь рассматривать эти удивительные картины.4148
AlexKashalot23 ноября 2019 г.Мне книга понравилась, потому что в ней есть добро и зло. А ещё она для девочек, поэтому мне захотелось прочитать ее для мамы. Ей тоже понравилось. А «четыре» я поставил потому что ведьма очень-очень злая.
Написано с помощью мамы:)
41,3K
InsomniaReader26 июля 2018 г.Читать далееПродолжая попытки реанимировать свой немецкий, я вступила в неравный бой с братьями Гримм и Королем-Лягушонком. Неравный по двум причинам: немецкий мой мёртв уже десять лет как и сюжет этой сказки (в отличие от Бременских музыкантов, прочитанных первыми) мне незнаком. В итоге, мучала я ее аж три дня и отзыв сфокусирую на ее пригодности для чтения на немецком.
Мне Король-Лягушонок показался более «правильным» для первого чтения, чем Бременские музыканты, - в нем меньше специфической лексики и, соответственно, больше употребляемых и знакомых слов. Что не понравилось - часть про верного Генриха. Фраза о том, как его сердце обручами сковала печаль, заставила меня искать помощи в интернете - я никак не могла понять, о чем и к чему это. Сюжетно же, я ожидала, что принцессу накажут за нарушение обещания, ан нет - получила красавца мужа, несмотря на плохое поведение:)
41,3K