
Ваша оценкаРецензии
Alexsandra_love_books30 декабря 2025 г.«Хорошие книги начисто отбивают охоту к плохим».
Читать далееМэри – Энн Шаффер, Энни Бэрроуз «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков»
Мэри Энн Шаффер и Энни Бэрроуз — американские писательницы, авторы романа «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» (2008).
Энни Бэрроуз родилась в 1962 году в городе Сан-Диего (штат Калифорния). После окончания средней школы поступила на факультет английской литературы Калифорнийского университета в Беркли, но вскоре перевелась на факультет истории средних веков. В начале творческой карьеры издала несколько научно-популярных книг, но затем стала писать детские книги. В 2008 году Энни Бэрроуз вместе со своей тётей Мэри - Энн Шаффер написали роман о немецкой оккупации Нормандских островов во время Второй мировой войны — «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков».
Мэри - Энн Шаффер родилась 13 декабря 1934 года в городе Мартинсберг (Западная Вирджиния). Работала библиотекарем, а после устроилась в книжный магазин Харпер&Роу. Стала известна посмертно после публикации романа. Основная задумка и большая часть реализации принадлежат именно ей. Некоторые детали произведения взяты из биографии Мэри-Энн. У романа есть экранизация 2018 года, сохранившая основную идею, но отличающаяся по ряду пунктов. Фильм рассказывает в основном именно про оккупацию острова Гернси, книга – шире, в ней показано всё – от голода, антисанитарии, эпидемий, разрушенных во время Второй мировой войны городов до концентрационных лагерей.О чём «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков»?
Молодая писательница Джулиет Эштон живёт в послевоенном Лондоне 1946 года. Во время войны она вела колонку в газете, где публиковала юморески на происходящие в мире события, где главным героем выступил вымышленный персонаж Иззи Бикерштафф. После войны издательство «Стивенс и Старк» опубликовало все эти статьи в виде книги «Иззи Бикерштафф идёт на войну». Теперь Джулиет очень известна, но писать о войне ей решительно не хочется, а новых идей у неё нет. Неожиданно она получает письмо от некоего Доуси Адамса с острова Гернси, к которому попала книга, раньше принадлежавшая Джулиет Эштон. Так начинается переписка между Джулиет и жителями острова Гернси, которые рассказали ей о немецкой оккупации, о том, как они ни при каких обстоятельства не потеряли силу духа, справились, несмотря на все ужасы военного времени, и даже организовали книжный клуб.Чем интересен и необычен роман?
Произведение является романом в письмах. Оно целиком и полностью состоит из писем, заметок героев, телеграмм. Подобный формат я читаю впервые, и у меня были сомнения, получится ли у авторов с помощью выбранного способа повествования полностью отразить все события и действия героев. Тем не менее, вышла довольно полная история, понятная читателю. Все письма очень искренние. Каждому герою хочется поделиться своей историей, потому что память о войне ещё свежа, а пережить все эти события можно только поговорив с людьми, которые поймут через что ты прошёл.
Роман даёт повод лишний раз вспомнить историю и не повторять тех же ошибок. В произведении есть всё, даже самые мерзкие и жуткие подробности о жизни людей, находящихся в оккупации и в концентрационных лагерях. Лишний раз убеждаешься, что человек может привыкнуть ко всему и выдержать всё, что угодно.
Самая любимая моя история из этой книги – это появление книжного клуба со странным и длинным названием «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков». Люди во время войны голодали не только физически, но и духовно. Им не хватало общения и единения. И книжный клуб стал для них убежищем, которое помогло пережить тёмные времена. Дружба, зародившаяся благодаря этим встречам, сохранилась между героями и после войны. Она помогла им жить дальше, восстановить то, что было разрушено.
Этот роман можно читать хотя бы уже ради Джулиет. Её искренность подкупает. Она невероятно добрая, щедрая, эмпатичная, весёлая, поэтому люди к ней тянутся. Джулиет действительно не всё равно на жителей Гернси. История оккупации острова становится её собственной. Она находит свою семью среди его жителей. Эта история в очередной раз доказывает - никогда не знаешь, кто из тех, кого ты встречаешь на своём жизненном пути, станет самым дорогим для тебя человеком.
Ещё одним отличием книги и фильма стало нежелание героев в экранизации помогать Джулиет с написанием статьи и книги. Ей буквально приходилось выпытывать у жителей хоть крупицу информации. В книге все охотно делились с ней воспоминаниями об оккупации. Выше я уже говорила, почему считаю «открытость жителей» в книге реальной обстановкой, а «замкнутость» в фильме вызывает сомнение. Всё-таки человеку нужно говорить о своих проблемах, только так он может исцелиться. Нельзя просто забыть о том, что было. Это невозможно.
Было интересно почитать о правилах книжного клуба, потому что каждая такая организация – особенная, своеобразная, другой подобной не может быть. Например, в книжном клубе, в котором состою я, всегда выбирается одна-две книги для прочтения, каждый составляет вопросы, которые хотел бы обсудить, и начинается обсуждение, иногда доходящее до диспута. В «Клубе любителей книг и пирогов из картофельных очистков» каждый читает выбранную им книгу и рассказывает о ней остальным, рекомендуя к прочтению или, наоборот, уговаривая совсем её не читать. Каждый член книжного клуба находит для себя именно ту книгу, которая объясняет ему реальность и помогает с ней смириться и даже получить то, чего в ней не хватает. Литература тем и чудесна. Каждый может найти себе книгу по вкусу.
Важная мысль прозвучала в книге. Она о том, что нельзя всех стричь под одну гребёнку, и среди немцев были те, кто не согласен с системой, они поплатились за это от своих же. Нельзя ненавидеть людей только по расовому, национальному признаку. Все люди разные. Принадлежность к расе, классу, касте ничего не говорит о человеке.
Также здорово было узнать много новых для себя фактов о писателях, известных во всём мире – Оскаре Уайльде, сёстрах Бронте, Чарльзе Лэме.
Ещё в книге была интересная история об одном лакее-еврее, который притворялся в течение трёх лет своим господином-англичанином. Если бы на него не донесли, он бы не познал всех ужасов трудовых лагерей.
Несмотря на мрачность тематики, на ужас войны, произведение оставляет после прочтения только ощущение света, тепла, любви и веры в людей, в человечность. Эта история жизнеутверждающая. И на самом деле она об одном человеке – Элизабет – девушке, которая объединила людей, создала книжный клуб, работала шесть дней в неделю в госпитале, укрывала военнопленных, была опорой для всех и каждого на этом острове. Девушка фигурирует в рассказах каждого жителя острова Гернси. И в книге Джулиет главным героем стала именно Элизабет.Цитаты из этой книги:
1) «Надоело числиться в юмористках. Разумеется, вызвать у читателя смех – хотя бы лёгонькое хи-хи – для журналиста в военное время дело великое, но… у меня что-то больше не получается смотреть на мир с горних высот, а без этого, бог свидетель, смешного не сотворишь».
2) «Ты знаешь, до чего я люблю беседовать о книгах и как обожаю комплименты. Мне бы трепетать от восторга, а я хожу мрачная – мрачнее, чем во время войны. Всё, решительно всё кругом разрушено, Софи, - дороги, дома, люди. Особенно люди».
3) «Но нельзя же выходить замуж просто ради замужества. Жизнь с тем, с кем нельзя поговорить, а тем более помолчать, - худшее из одиночеств».
4) «Может, у книг есть особый инстинкт, который помогает отыскать идеального читателя? Замечательно, если так».
5) «Для меня рыться на полках книжных магазинов – высшее наслаждение».
6) «Вот что мне нравится в чтении: одна-единственная деталька в повествовании заставляет взяться за другую книгу, а крохотная деталька в ней – за третью…Бесконечная геометрическая прогрессия, рождённая погоней за удовольствием».
7) «Мне нравится общаться с продавцами в книжных магазинах – воистину особая порода людей. Никто в здравом уме не согласится на такое жалованье, да и для владельцев прибыль ничтожна. Значит, единственный мотив – любовь к читателям и чтению плюс удовольствие первым открыть новую книгу».
8) «Только книги да друзья напоминали, что в жизни есть светлая сторона».Плейлист для этой книги:
1) Indila - Run Run
2) Ludovico Einaudi - Fuori Dal Mondo
3) Skillet - Looking For Angels
4) BLACKPINK - Ready For Love
5) Indila - Mon fol amourС наступающим Новым годом!!!
551
reader-1087110225 сентября 2025 г.Свиноводы и оккупанты, классики и современники
Читать далее«Старьевщик, психиатр (неудачник и пьяница), свиновод-заика, лакей, представляющийся лордом, плюс колдунья. И еще пара-тройка личностей подобного сорта. Можете вообразить их «книжные вечера».
Что мы знаем о Гернси? Да, пожалуй, ничего, пожалуй, кроме того, что за их особый статус - как пишет упомянутый в книге историк, Гернсийские Штаты еще с давних времен «не платят короне ни капли подоходного налога», их любят мексиканские наркобароны, русские олигархи и арабские шейхи - один из самых известных офшоров. Но, как оказывается, совсем недавняя история нормандских островов не менее интересна.
Давненько не попадалась книга, написанная целиком и полностью в эпистолярном жанре, то есть в тексте только письма, записки и телеграммы. Но тем она и привлекательна, и, поверьте, завораживает не хуже любого романа с лихо закрученным описанием событий.
Ну, и еще одно отступление - такой феномен, как «книжные клубы» как форма проведения досуга свойственны скорее англосаксонской культуре. Которая, их, правда, с присущим ей сарказмом любит беспощадно высмеивать. То есть традиционный формат для таких сборищ - каждый читает свою книгу (вариант - все читают одно и то же), а потом все это обсуждается, иногда сопровождаясь читкой. Надо сказать, что и у нас были попытки привнести такой формат, но как-то широкого распространения он не получил. В нашем городе тоже был такой, правда, достаточно быстро почил в бозе. А вот для Британии он очень характерен, как и упомянутый в ней же любительский театр, которым несть числа на туманном Альбионе, есть даже особая форма - pub theatre - помнится, друг мой английский Мартин пытался устроить такой в пивнушке на Сретенке, но тоже не пошло.
Ну да вернемся к книге. Уже в который раз в литературе и в кино - главный герой, вернее героиня - писатель одной книги. 1946 год, Лондон. Джулиет Эштон, фермерская дочка-сирота, получившая хорошее образование в доме своего деда доктора Родерика Эштона и пансионе благородных девиц, «бессердечная, гадкая, противная вертихвостка», как она сама себя иронически аттестует. Начинала свою работу в книжном магазине, о чем она сама очень хорошо говорит: «Мне нравится общаться с продавцами в книжных магазинах - воистину особая порода людей. Никто в здравом уме не согласится на такое жалованье, да и для владельцев прибыль ничтожна. Значит, единственный мотив - любовь к читателям и чтению плюс удовольствие первым открыть новую книгу».
Во время войны Джулиет пишет ироническую колонку для газеты под названием «Иззи Биккерштофф идет на войну». Сразу приготовьтесь к множеству литературных отсылок, например Айзек Биккерстофф - псевдоним самого Джонатана Свифта, под которым он публиковал свои сатирические опусы. Издание мужа подруги Джулиет, Софи, «Сандерс и Старк», публикует сборник этих статей. И сборник после войны пользуется хорошим спросом - Джулиет даже гастролирует с книжными турами с «Иззи» по стране. Правда, самой Джулиет гораздо ближе другой её труд - биография одной сестер Бронте, Энн, но вот с продажами этой книги - полный швах. Ну, и как писатель Кин, про которого я писал недавно, Джулиет размышляет: а что дальше? Идеи одна безумнее другой, но издатель брат Софи и близкий друг Сидни возражает. Друг, это уже дань нынешним поветриям, само собой, гей, сейчас же вообще модно иметь друга-гея, хотя книга-то про 1946 год, а там с этим было сложновато, вспомнить хотя бы судьбу Тьюринга.
И тут неожиданно Джулиет получает письмо от некоего мистера Доуси (привет Джейн Остин) Адамса с Гернси. Доуси вообще-то свиновод, но так как в оккупацию немцы всех свиней извели на нет, он занимается всяким-разным - и на ферме работает, и пароходы разгружает. Доуси сначала просит у Джулиет помощи с розыском книги Чарлза Лэма, а потом упоминает, что, мол, есть у них на Гернсийщине книжный клуб. И образовался он случайно аккурат при оккупантах - собрались, мол, местные случайно добытую свинку откушать, да на выходе с этого благородного собрания сцапал их патруль, а комендантский час ведь, что деать? И тут «самая смелая» из них, Элизабет Маккенна, возьми и скажи: «А у нас тут книжный клуб!» С того дня и пошло-поехало.
То есть вся разношерстная публика (см. эпиграф) решает на полном серьезе открыть книжный клуб. И он таки функционирует, о чем Джулиет в дальнейшей переписке сообщает Изола Прибби, так сказать, душа и движитель клуба, настойчиво собирающая членов клуба на регулярные собрания. Конечно, отдельное удовольствие для читателя - знакомиться с «рецензиями» книголюбов с Гернси, того самого, по выражению историка, «простого деревенского люда, что до сих пор изъясняется на нормандском диалекте и верит в существование фей».
Старьевщик Эбен пишет: «Книга называлась «Избранное» Шекспира. Позже я узнал, что и м-р Диккенс, и м-р Вордсворт писали о людях вроде меня. Но Шекспир - точно обо всех нас. Правда, не всегда понятно, о чем, но я, дайте срок, разберусь».
Лакей Джон Букер, волею судеб играющий роль аристократа, вообще спасается чтением: «Сенека и клуб - сие только и удерживает меня от пьянства».
А вот кто-то камня на камне не оставляет от Марка Аврелия: «Этот ихний Марк Аврелий - настоящая старая баба: все мерил да мерил температуру в своей совести и сознания. Размышлял: что сделал - что не сделал? Прав был - или не прав? Или все остальные в мире дураки? Или он сам? Нет, это кругом дураки, и он их научит жизни».
А кто-то наезжает на Уильяма нашего Батлера: «Подбирал стихи некто Йейтс. Лучше бы его до этого не допускали. Идите к черту, мистер Йейтс».
Местный богобоязненный мистер Аугустус в шоке от Чосера: «Никогда не позволил бы своему ребенку читать Чосера - это способно навсегда отвратить от жизни вообще и от Бога в частности».
Но, с другой стороны, согласитесь, такие прямые, без обиняков, высказывания зачастую гораздо откровеннее и интереснее рассуждений высоколобых и жалких в своей претенциозности критиков, n’est pas?
А тем временем Джулиет получает от самой «Таймс» задание для литературного приложения: написать рассуждения о практической, моральной и философской значимости чтения. Вот где писательнице нашей и приходит идея вовлечь в этот прожект её новых друзей с Гернси, куда она вскорости и отправится.
Но до этого мы еще познакомимся с новым ухажером Джулиет - богатым американским (а как иначе?) издателем Маркхэмом В. Рейнолдсом-младшим, которого никак иначе героиня не может своей подруге описать, как воспользовавшись ссылкой на мистера Рэнсома из романа Чезлейн Фейр «Владелец Блэкхита». Тоже знакомо, согласитесь - сюжет вечный, от книг сестер Бронте до Бриджит Джонс. Джулиет «словно вынырнула из черного тоннеля в гущу карнавала», вот только насколько все это серьезно?
В своей переписке с гернсийцами Джулиет знакомится со многими обитателями этого славного острова - от местной карги-фундаменталистки, вечно ворчащей Аделаиды Эдисон до экзальтированной Амелии Маджери. И все более загадочным и привлекательным становится образ Элизабет Маккенна, у которой был роман с немецким офицером, от которого осталась дочка Кит, которую опекают буквально все члены клуба. А вот сама Элизабет пропала - была увезена немцами на материк, и с тех пор о ней ничего не известно.
И все эти события, и масса других, еще раз подчеркиваю, предстают нам исключительно в письмах наших персонажей. Отдадим должное авторам - через письма нам предстают и характеры, и переживания, и жизненные коллизии героев. Не только это - еще и история оккупации и военного времени на Гернси. Да, она, может быть не была столь жестокой, как в Европе, но тем не менее, во-первых, ничего хорошего в ней не было, а во-вторых, в книге появляются и страшные отголоски той беды, которую наци принесли многим и многим народам.
Повторюсь: в книге там и сям разбросаны отсылки и аллюзии, которые интересно отгадывать, а иногда они просто даются прямым текстом, ну, например, одна из островитянок решает стать мисс Марпл, начитавшись Агаты Кристи: «У миссис Тейлор на руках царапины. От чего? Помидоры - или муж? Разобраться».
В книге есть, конечно, место и той самой английской иронии: «Тетя заявила, что ноги ее больше не будет в нашем доме, а мама с тех пор со мной не разговаривает. В доме стало очень спокойно.»
В общем, роман однозначно можно отнести к книгам хорошим, которые, как говорят авторы, имеют один серьезный недостаток: «Хорошие книги начисто отбивают охоту к плохим». Поэтому, если вам нравится английская литература в ее лучших проявлениях - добро пожаловать в мир эпистолярных экзерсисов Джулиет Эштон и ее друзей из «гернсийского клуба любителей книг и пирогов из картофельных очистков» - именно так книга называется в оригинале. При чем здесь картофельные очистки, спросите вы? Ну просто кое-кто ходил на заседания исключительно чтобы поесть. А с тестом была напряженка, вот и придумали такой пирог. Записывайте рецепт: очистки для теста, пюре в начинку и немного давленой свеклы для сладости. Bon appetite!
P.S. Как ни странно, но и такой сугубо эпистолярный роман был экранизирован в 2018 году Майклом Ньюэллом («Четыре свадьбы и одни похороны», «Гарри Поттер и Кубок огня»). Но экранизации на то и экранизации - так же, как в случае, например, с «Зимней сказкой» Хелприна, получилась неплохая мелодрама, которая так или иначе, всего, что есть в книге, отразить просто не может.
Любимая цитата: «Сегодня утром море было усыпано солнечными однопенсовиками - а теперь покрыто лимонной цедрой. Писателям нужно жить глубоко на континенте или у городской помойки, иначе им никогда ничего не написать. Либо они просто должны быть трудолюбивее меня.»
5154
Alina_P8 июня 2025 г.Мужчины в книгах вообще интересней, чем в обычной жизни
Вся книга состоит из писем между писательницей книги и различными людьми.
Сюжет книги подвязан на историях людей, которые пережили оккупировку во вторую мировую. Иногда я терялась в сюжете и возвращалась к началу письму что бы понять кто кому пишет
И вообще мне показалось, что автор просто наложил в книгу все что было в его голове, попытался как-то «красиво» завернуть в сюжет, а на деле получилась каша.
593
Irishka1781530 апреля 2025 г.Роман в письмах об оккупации Нормандии, о. Гернск. О героизме жителей во время оккупации и после. Неожиданно легко и с юмором о тяжелых временах. Критика отношения французов - "это закончилось, надо забыть".
Надо помнить, помнить о зверствах фашистов и героизме людей, это переживших.
Отдельно хочу отметить хорошую озвучку.
Рекомендую.
594
Masha_Homyk28 апреля 2025 г.Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков
Читать далееНевероятного очарования тёплая история о дружбе и любви, о тяготах войны и продолжении жизни после неё и, конечно, о книгах и их целительной силе.
А добавляет к очарованию формат книги — это сборник писем, которые герои адресуют друг другу. Поначалу кажется, что в таком исполнении читаться будет непросто, но благодаря этому история вовсе не потеряла целостность, а даже обрела свой шарм.Джулиет Эштон — молодая, очень сильная и добрая девушка, занимающаяся писательством, ищет идею для новой книги. А помогает ей друг детства, по совместительству её издатель, Сидни.
Случайным образом, книга, бывшая ранее у девушки, попадается мужчине-свиноводу, живущему на далёком острове Гернси.
Доуси решает написать Джулиет, чтобы поделиться впечатлением от самой книги, а также поведать о неком книжном клубе, чем невероятно интригует её. Так Джулиет узнаёт о самом уютном уголке в мире, где люди едят пироги из картофельных очистков, помогают друг другу, и не просто дружат, а находят отдушину в чтении и обсуждении книг.
Также девушка узнаёт замечательную историю случайного образования клуба в годы оккупации острова, о трудностях и лишениях, что пережили его жители, и начинает вести переписку с его участниками, погружаясь в их быт, а потом и вовсе решает отправиться на загадочный остров для знакомства с ними.
Считая, что это поможет ей в написании книги, она знакомится ближе с жителями Гернси, проникается их радостью и болью, заводит настоящих друзей и влюбляется в сам остров, а вместе с тем рождается и её книга.
Участники клуба оказываются невероятно добрыми и приветливыми людьми. Несмотря на те кошмары, что им довелось пережить в годы войны, они находят в себе силы жить дальше, дружить и любить, встречаться и наслаждаться жизнью.В этой истории совмещён уют, чудесная атмосфера и красоты острова Гернси, с ужасами войны, страданиями и мучениями, что перенесли герои во времена оккупации, потерями и воссоединениями.
Только книги да друзья напоминали, что в жизни есть светлая сторона.Это одновременно прекрасная история о дружбе, взаимовыручке и силе людей, с небольшой, но приятной любовной линией, замечательной сюжетной задумкой и качественным исполнением.
Также у этой истории есть экранизация, но для тех, кто прочёл книгу, она вряд ли окажется стоящей. Важнейшие моменты попросту не вошли или были изменены, что буквально изменило смысл истории и характеры героев.
Из плюсов: красивая картинка, отражающая всю прелесть Гернси.5124
AlisaShilova14 апреля 2025 г.Чуткий и приятный душе текст
Читать далееРоман эпистолярного жанра. История развивается через два года после завершения Второй мировой войны.
Писательница знакомится с жителями нормандских островов, чтобы составить книгу из их воспоминаний об оккупации. Какое-то время она получает письма от жителей и затем, решает приехать в гости, и познакомиться с каждым лично, погрузиться в атмосферу с головой.
Кроме писем к островитянам, главная героиня общается со своими друзьями и редактором, благодаря чему раскрывается её собственная жизнь. Так, мы узнаём о её стремительно развивающемся романе с банкиром, отчасти из-за которого героиня и сбега́ет на остров.
По уровню жизнеутверждённости напоминает Жареные зелёные помидоры в кафе «Полустанок».
Так легко, красиво и с юмором написать о страшных событиях войны, надо иметь талант.
Чуткий и приятный душе текст. Хорошо структурирован, красиво раскрыты персонажи. Рекомендую.5122
anny21124 ноября 2024 г.Читать далееВозможно, все дело в завышенных ожиданиях от этой книги. Но меня она оставила с чувством "и все-таки, что это было".
В первую очередь, это эпистолярный жанр. Тут письма, письма и иногда телеграммы. Ни словечка живого общения.
Одновременно это дружеская переписка с друзьями детства и с незнакомыми людьми, исторический роман в воспоминаниях о тяжелых годах войны и оккупации и даже немного любовный роман. Всего понемногу, смешано органично, достаточно интересно. И все же в книге так много всего, что "чего-то не хватает", за какой "хвостик" ни возьмись - чувствуется какая-то недосказанность. Допускаю, что это эффект от эпистолярности, все-таки жанр не подразумевает детального последовательного описания событий, но (и это сугубо личное мнение, ни в коем случае не "фи") если бы часть произведения была написана обычной прозой - возможно, оно стало бы живее, объемнее.
Отдельной снятой шляпы заслуживают персонажи - каждый со своим характером, манерой речи, взглядом на жизнь, при полном отсутствии описательной части прозы - очень нетривиальная задача, и выполнена на ура.Возможно, через три-четыре года перечитаю, чтобы еще раз попытаться проникнуться той послевоенной атмосферой смешанных счастья и горя, сожаления и оптимизма, избавления от страха и переживаний о будущем.
5143
babaichik10 августа 2024 г.Стилистика романа: эпистолярный. Не самый любимый, много действующих лиц, сложно воссоздать единую картину и историю каждого, отличить друг от друга; и если не прочесть, от кого письмо, то и невозможно понять, кто автор (за исключением ее университетской подруги и брата подруги - Сидней). Но на понимание сюжета не повлияло, поэтому возможно это не стоит относить к минусам.Читать далее
Сюжет: нравится читать про быт во время войны, про сохранившиеся привычки и традиции. Удивила лояльность немецких оккупантов к просвещению жителей острова. Книги «Книжный вор», «451 градус по Фаренгейту» гораздо масштабнее.
Из плюсов: исторические отсылки к ранее неизвестному острову Гернси. Было интересно углубиться в эту тему.
Из минусов:
ориентация Сиднея. Одно дело, когда главная тема книги - нетрадиционная любовь («Маленькая жизнь», например. Просто обожаю эту книгу!), другое - за уши притянутая.
Прочла в одной рецензии девушки, что она разочарована отсутствием перечня читаемых в клубе книг. И я согласна.
Если бы я не готовилась к своему книжному клубу и не освежила память о книге, так бы и не вспомнила ничего о ней. Книга на один раз. А фильм и того хуже. Герои не соответствуют своим характерам, кино-ситуации не соответствуют книжным сюжетным линиям.5143
tigrusha0031 августа 2024 г.Читать далееМоё первое знакомство с автором. И скажу - очень удачное. Книга написана необычно - всё повествование идёт в... письмах! Первый раз читаю в таком формате. Иначе, конечно, было сложно понять кто,что, откуда,а потом как поняла всё...и не оторваться! Прочитала на одном дыхании дня за 3.
Главная героиня Джулиет ищет тему для своей книги. И случайно ей приходит письмо от Доуси с острова Гернси. И тут начинается самое интересное... По ходу обмена письмами мы узнаем о жизни жителей во время войны, о тайном книжном клубе, о девушке Элизабет и её смерти...И,конечно,есть и любовная линия - Джулиет находит своего любимого.
В общем, эмоций море: добрых, положительных, иногда грустных (куда без этого).
Однозначно продолжу знакомство с автором.5124
HeiLanhua2 июня 2024 г.... чтение не дает слететь с катушек.
Ну какова ж подача! Эпистолярный стиль, а какая сила!! Так и сквозит от произведения нескончаемым женским оптимизмом на фоне страшнейшего события -Второй Мировой Войны. Приятный слог, добрые шутки и легкий сарказм, как на перине из облаков несет нас в прошлое и как-будто бережно защищая своей мягкостью, ведает о том кошмарном периоде. Маленький общий ликбез о оккупации Нормандских островов и их освобождении я получила из "Весь невидимый нам свет" , но вот парадокс- период один, а отголосок в душе катастрофически противоположный.Читать далее
Оккупация, плен, арест, голод, бомбежки, смерть... И все эти ужасы нам ведают друзья по переписке как бы невзначай, но с непоколебимой стойкостью и безмерным счастьем что все закончилось и можно радоваться мелочам, например полюбоваться спокойным морем, ведь пляж уже разминировали... Безмерная утонченность текста- это верх мастерства! Я получила огромное удовольствие!5188